Form No. 3421-461 Rev A Kabina całoroczna Zespół jezdny serii LT z trzema zespołami tnącymi lub serii Groundsmaster® 3400 Model nr 02895—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Model nr Numer seryjny Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności.
Bezpieczeństwo Sprawdzanie paska wentylatora sprężarki ....................................................... 15 Przechylanie kabiny.......................................... 15 Lokalizacja bezpieczników ............................... 17 Mycie maszyny i kabiny .................................... 18 Przechowywanie ..................................................... 18 Schematy ................................................................
Po zamontowaniu kabiny każdy model kosiarki cechuje się innym maksymalnym nachyleniem zbocza – jest ono określone na naklejce znajdującej się na pokrywie schowka z lewej strony maszyny. Właściwa naklejka informująca o maksymalnym nachyleniu zbocza dla Twojej maszyny wyposażonej w kabinę – patrz Naklejki informacyjne i ostrzegawcze (Strona 4). Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować certyfikat bezpieczeństwa maszyny, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro.
decal111-9832 decal111-9834 111-9832 Groundsmaster 3400 (model 30651) i LT-F3000 (model 30659) 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia – skręcanie z niską prędkością; jazda po zboczach z niską prędkością. 3. Ostrzeżenie – zawsze zapinaj pasy bezpieczeństwa. 2. Niebezpieczeństwo przewrócenia – korzystaj z maszyny na terenie o nachyleniu nie przekraczającym 15 stopni; nie używaj maszyny na terenie o nachyleniu przekraczającym 15 stopni. 4.
Przegląd produktu g018414 Rysunek 3 Parownik, nagrzewnica i wentylatory – zamontowane w przedniej części dachu kabiny 1. Klimatyzator: parownik, nagrzewnica i podwójna dmuchawa promieniowa 3. Zawór rozprężny 2.
g018436 Rysunek 5 Skraplacz i osuszacz/filtr – zamontowany w tylnej części dachu kabiny 3. Przełącznik ciśnienia 1. Skraplacz 2. Osuszacz/filtr Elementy sterowania Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza Sterowanie dmuchawą Przełącznik zamontowany jest po lewej stronie w podsufitce. Sterowanie zamontowane jest po prawej stronie w podsufitce. g025784 Rysunek 6 1. Przełącznik o 3 położeniach prędkości dmuchawy promieniowej g018467 3. Przełącznik klimatyzacji Rysunek 7 1.
Przełącznik oświetlenia wnętrza Uchwyt i wspornik szyby tylnej Naciśnij przednią krawędź przełącznika oświetlenia wnętrza (Rysunek 8), aby włączyć oświetlenie. Naciśnij tylną krawędź przełącznika, aby wyłączyć oświetlenie. Tylną szybę można otworzyć do przewietrzenia kabiny. Obróć wspornik tylnej szyby, aby zablokować szybę w położeniu otwartym (Rysunek 10). g020349 Rysunek 8 g020350 1. Przełącznik oświetlenia wnętrza Rysunek 10 1. Uchwyt szyby tylnej 2.
Pobór mocy sprzęgła magnetycznego 0,45 W Olej chłodniczy ZXL 100 PAG Objętość oleju chłodniczego w sprężarce 150 cm3 Olej chłodniczy – dodatkowa ilość potrzebna do napełnienia układu klimatyzacji 25 cm3 Pobór mocy układu klimatyzacji 2.5 kW Działanie Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Obsługa układu ogrzewania 1. Ustaw przełącznik klimatyzacji w położeniu Wył. Osprzęt/akcesoria 2. Ustaw przełącznik wentylatora na wybraną prędkość.
Obsługa szyb Obsługa wycieraczki i spryskiwacza 1. 2. 3. Szyba przednia Naciśnij przełącznik z prawej strony, aby załączyć wycieraczki szyby. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik, aby uruchomić spryskiwacz szyby. Naciśnij przełącznik z lewej strony, aby zatrzymać wycieraczki szyby. Napełnianie zbiornika spryskiwacza 1. Obróć uchwyty w lewo i popchnij szybę, aby ją otworzyć. 2. Obróć uchwyty w prawo, aby zablokować szybę. 3.
Aby otworzyć drzwi od wewnątrz kabiny, pociągnij za dźwignię zwalniającą zamka i otwórz drzwi (Rysunek 13). g020353 Rysunek 13 1. Zamek drzwi 2. Dźwignia zwalniająca Regulacja lusterek Siedząc na siedzeniu, poproś drugą osobę o regulację lusterek bocznych, aby uzyskać najlepszy widok otoczenia z boku maszyny (Rysunek 14). g020380 Rysunek 14 1.
Konserwacja Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Przy wszystkich czynnościach konserwacyjnych zaparkuj maszynę na równej nawierzchni, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk zapłonu. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 100 godzinach Procedura konserwacji • Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem szczelności. Co 50 godzin • Sprawdź poziom czynnika chłodniczego.
• Bardzo niski poziom czynnika może skutkować wyłączeniem układu przez wyłącznik ciśnieniowy. • Do sprawdzenia poziomu czynnika chłodniczego służy wziernik w zbiorniku. Po napełnieniu uruchom układ na 5 minut i odczekaj, aż pęcherzyki powietrza zostaną usunięte z układu. Po tym czasie sprawdź poziom czynnika i w razie potrzeby uzupełnij. Pojedynczy pęcherzyk powietrza od czasu do czasu jest dopuszczalny. • • • Ważne: Uważaj, aby oleju sprężarki nie rozlać na powierzchnię pojazdu.
Do napraw i serwisu układu klimatyzacji stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Toro. Sprawdzanie poziomu czynnika chłodniczego Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin Sprawdź, czy poziom czynnika chłodniczego jest właściwy do poprawnej pracy. Obniżenie poziomu czynnika chłodniczego powoduje pojawianie się coraz większej ilości pęcherzyków powietrza widocznych we wzierniku. Niski poziom czynnika chłodniczego może obniżyć sprawność klimatyzatora.
Informacja: Jeżeli miejsca zatkania nie można dosięgnąć elastycznym przewodem do czyszczenia rur, drugi koniec rury można odłączyć i przedmuchać sprężonym powietrzem (Rysunek 18). g019081 Rysunek 19 1. Sprężarka g019079 2. Tutaj sprawdź naprężenie paska. Rysunek 18 1. Tutaj odłącz rurę. Sprawdzanie paska wentylatora sprężarki 2. Zwiększ lub zmniejsz naprężenie paska sprężarki i dokręć śruby. 4. Sprawdź ugięcie paska jeszcze raz, aby upewnić się, że napięcie jest prawidłowe.
g018407 Rysunek 20 1. Dźwignia blokująca (2) – obrócona do góry (pionowo) 2. Przesuń dźwignie do środka, aby wyjąć je z uchwytów. Informacja: Jeżeli trudno jest wyciągnąć dźwignię, ustaw kołki blokujące w wycięciach uchwytu, a następnie wysuń dźwignie. 3. Po obu stronach kabiny, w tylnym narożniku znajduje się dźwignia do podnoszenia kabiny z wybranej strony. Pociągnij za 1 z tych dźwigni. g036556 Rysunek 21 1.
4. Po pełnym wsunięciu dźwigni obróć je do tyłu, aby zablokować je na swoim miejscu (Rysunek 23). g018408 Rysunek 23 1. Dźwignia blokująca (2) – obrócona w dół (poziomo) g036557 Rysunek 22 1. Dźwignia blokująca 5. 3. Uchwyt poprzecznicy 2. Wspornik zabezpieczający C. Po zamocowaniu wspornika zabezpieczającego obróć uchwyt poprzecznicy w stronę kabiny, aby spoczywał na uchwycie z tyłu kabiny (Rysunek 22). D.
Przechowywanie Szczegółowe informacje na temat przechowywania maszyny można znaleźć w Instrukcji obsługi zespołu jezdnego. g245763 Rysunek 25 1. 25 A 2. 15 A 3. 5 A 4. 5 A Mycie maszyny i kabiny Podczas mycia maszyny i kabiny nie kieruj wody na dach.
Schematy g018401 19
1 Dmuchawa promieniowa 2 Zawór rozprężny 3 Parownik (połączony z wymiennikiem ciepła przy ogrzewaniu) 4 Skraplacz – woda 5 Sprężarka 6 Skraplacz 7 Wentylatory osiowe 8 Osuszacz/filtr 9 Wziernik 10 Spust Schemat funkcjonalny układu klimatyzacji (Rev.
g019147 21
1 Zawór ogrzewania 2 Sprężarka ze sprzęgłem magnetycznym 3 Podwójne wentylatory osiowe 4 Czujnik temperatury 5 Regulator elektroniczny 6 Wentylator dmuchawy promieniowej 7 Przełącznik prędkości dmuchawy 8 Przełącznik ciśnienia 9 Główny bezpiecznik w komorze silnika 10 Przekaźnik Schemat elektryczny układu klimatyzacji (Rev.
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją należą m.in. pogoda, praktyki przechowywania, zanieczyszczenia, stosowanie niedozwolonych środków chłodzących, smarów, dodatków, nawozów, wody, substancji chemicznych itp.