Form No. 3426-732 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 3100-D Modellnr. 03170—Seriennr. 403406001 und höher Modellnr. 03171—Seriennr. 403406001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts.
Verwenden des SCM (Standard Control Module)......................................................... 31 Betriebshinweise ............................................. 33 Nach dem Einsatz ............................................... 35 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 35 Identifizieren der Vergurtungsstellen................. 36 Befördern der Maschine ................................... 36 Abschleppen der Maschine ..........................
Sicherheit Hydraulikölmenge............................................. 55 Wechseln des Hydrauliköls............................... 55 Auswechseln des Hydraulikfilters ..................... 56 Warten der Schneideinheit ................................... 57 Sicherheitshinweise zum Messer...................... 57 Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser ................................................. 57 Läppen der Schneideinheiten ........................... 57 Reinigung .....................
decal94-3353 94-3353 1. decal93-7276 93-7276 1. Explosionsgefahr: Tragen Sie eine Schutzbrille. 99-3444 2. Verätzungs-/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien: Spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit Wasser ab. 3. Brandgefahr: Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 4. Vergiftungsgefahr: Halten Sie Kinder von der Batterie fern. decal99-3444 99-3444 1. Transportgeschwindigkeit: Schnell 2. Mähgeschwindigkeit: Langsam decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 2. 6. PTO 10.
decal121-3598 decalbatterysymbols 121-3598 Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal121-3619 121-3619 1. 2. 3. Senken Sie die Schneideinheiten ab. 4. Anheben der Schneideinheiten. 5. Einrasten 6. 7. 8. 9. 10.
decal121-3620 121-3620 1. 2. 3. Bewegen Sie die Mähwerke nach rechts. 7. Einrasten 8. 9. Motor: Laufen 4. Bewegen Sie die Mähwerke nach links. 10. Motor: Anlassen 5. Senken Sie die Mähwerke ab. 6. Anheben der Schneideinheiten. 11. Schnell 12.
decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 6. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Umkippgefahr: Senken Sie die Fahrgeschwindigkeit, bevor Sie in Kurven einfahren/wenden. Senken Sie das Mähwerk ab und bleiben Sie angeschnallt, wenn Sie Hänge herunterfahren.
decal138-6979 138-6979 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 Beschreibung Menge Verwendung Montage des Vorderrads Hinterrad Lenkrad Lenkradkappe Scheibe (groß) Klemmmutter Schraube 2 1 1 1 1 1 1 Batteriesäure – Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie. Neigungsmesser 1 Prüfen des Neigungsmessers.
Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Zündschlüssel 2 Lassen Sie den Motor an. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung des Motors 1 1 Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine. Schulungsmaterial für den Bediener 1 Sehen Sie sich dieses Video vor dem Einsetzen der Maschine an. Checkliste für die Auslieferung 1 Prüfen Sie alle Punkte, um sicherzustellen, dass das Setup der Maschine richtig durchgeführt wurde.
7. GEFAHR Wichtig: Füllen Sie die Batterie nicht zu voll. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. • Füllen Sie das Akku an einem Ort, an dem immer klares Wasser zum Spülen der Haut verfügbar ist. 1. 2. 3. 8.
4 5 Prüfen des Neigungsmessers Montage des Motorhaubenriegels (nur CE) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Neigungsmesser Verfahren 1. 2. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Fläche. Prüfen Sie, ob die Maschine nivelliert ist, indem Sie einen manuellen Neigungsmesser (gehört zum Lieferumfang der Maschine) gegen eine Querschiene des Rahmens am Kraftstofftank halten (Bild 6).
g012631 Bild 10 g012629 1. Schraube Bild 8 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter 3. Arm der Motorhaubenhalterung 2. Mutter 4. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 5. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild 8). 6. Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaubenriegels ein (Bild 9).
g011160 Bild 12 1. Überrollbügel 4. Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung 2. Befestigungshalterung 5. Schlauchklemme 3. Entlüftungsrohr 2. g008875 Befestigen Sie jede Seite des Überrollbügels mit zwei Bundkopfschrauben und Sicherungsmuttern an den Befestigungshalterungen (Bild 12). Ziehen Sie die Befestigungen bis auf ein Drehmoment von 81 N·m an. Befestigen Sie den Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung mit der Schlauchklemme am Entlüftungsrohr des Überrollbügels. Bild 11 1.
befestigt ist, und entfernen und bewahren den Gelenkschaftanschluss und die Schrauben auf (Bild 13). g011966 Bild 15 g011161 Bild 13 1. Gelenkschaftanschluss des Hubarms 2. 2. Gelenkschaft des Hubarms Setzen Sie eine Gelenkstange in jeden Hubarm ein und fluchten Sie die Befestigungslöcher aus (Bild 14). 1. Rechter Hubarm 4. Hubzylinder 2. Haltering 5. Distanzstücke (2) 3. Linker Hubarm 6. Befestigungsstift 5.
g011968 g012688 Bild 16 Bild 17 1. Vorderer Trägerrahmen 1. Vorderer Trägerrahmen 3. Befestigen Sie die Befestigungslenker folgendermaßen vorne an den Trägerrahmen: 3. Hinterer Befestigungslenker • Befestigen Sie die vorderen 4. 2. Vorderer Befestigungslenker Befestigungslenker mit einer Schraube (⅜" x 2¼"), zwei Flachscheiben und einer Sicherungsmutter in den Löchern im mittleren Trägerrahmen, wie in Bild 17 abgebildet. Bringen Sie an jeder Seite der Verbindung bei der Montage eine Scheibe an.
die Befestigungen bis auf ein Drehmoment von 42 N·m an. • Befestigen Sie die hinteren Befestigungslenker mit einer Schraube (⅜" x 2¼"), zwei Flachscheiben und einer Sicherungsmutter in den Löchern im hinteren Trägerrahmen, wie in Bild 19 abgebildet. Bringen Sie an jeder Seite der Verbindung bei der Montage eine Scheibe an. Ziehen Sie die Befestigungen bis auf ein Drehmoment von 42 N·m an. g012016 Bild 20 1. Druckscheibe 3. Klappstecker 2. Trägerrahmen 3.
3. Nehmen Sie die Abdeckung vom Lagergehäuse außen an der rechten Schneideinheit ab und bauen Sie den Ballast und die Dichtung ein. 4. Nehmen Sie an den restlichen Schneideinheiten die Versandabdeckung von den Lagergehäusen ab. 5. Setzen Sie den O-Ring (mit der Schneideinheit geliefert) am Flansch des Antriebsmotors ein (Bild 24). g011218 Bild 22 1. Kippkette 11 Montieren der SchneideinheitAntriebsmotoren Keine Teile werden benötigt g012025 Bild 24 Verfahren 1.
g008878 Bild 27 g008876 Bild 25 Schneideinheiten wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Hubarm 2. Bodenplattenhalterung 1. Vorderer Zylinder 3. Abstand C. Entfernen Sie den Stift vom Stangenende und drehen Sie die Lastöse. D. Montieren Sie den Stift und prüfen den Abstand nach. E. Wiederholen Sie ggf. die Schritte A bis D. F. Ziehen Sie nun die Klemmmutter am Lastbügel fest. Hinweis: Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, stellen Sie den Zylinder wie folgt ein: A.
A. Senken Sie die Schneideinheiten ab und drehen Sie die Klemmmutter am Zylinder heraus (Bild 29). g016925 Bild 30 1. Rahmenhalterung 2. Kipphalterung g008880 Bild 29 1. Hinterer Zylinder 4. 2. Einstellmutter B. Halten Sie die Zylinderstange mit einer Zange und einem Lappen nahe an der Mutter und drehen die Stange. C. Heben Sie die Schneideinheiten an und prüfen den Abstand. D. Wiederholen Sie ggf. die Schritte A bis C. E. Ziehen Sie nun die Klemmmutter am Lastbügel fest.
Produktübersicht Bedienelemente g008888 Bild 32 1. Geschwindigkeits-Anschlagschraube Verstellbares Lenkrad Ziehen Sie das verstellbaren Lenkhebel (Bild 31) zurück, um das Lenkrad auf die gewünschte Stellung zu bringen, drücken Sie den Hebel dann nach vorne, um die Stellung zu arretieren. g008887 Bild 31 1. Vorwärtsfahrpedal 4. Lenkradverstellhebel 2. Rückwärtsfahrpedal 5. Anzeigeschlitz 3. Mähen-/Transportschieber 6.
Boden befinden und sich die Maschine gleichzeitig bewegt (nur Modell 03171). Hinweis: Sie müssen den Hebel nicht in der Vorwärtsstellung halten, während die Schneideinheiten abgesenkt werden. GEFAHR Das Verlagern der Schneideinheiten hangabwärts reduziert die Maschinenstabilität. Das kann zum Überschlagen führen, was tödliche oder Körperverletzungen zur Folge haben kann. g191213 Bild 33 1. Gasbedienung 7. Mähwerk-Antriebsschalter 2. Betriebsstundenzähler 8. SchneideinheitGanghebel 3.
Spindeldrehzahlregler Der Spindeldrehzahlregler befindet sich unter der Armaturenbrettabdeckung (Bild 34). Siehe Auswählen der Schnittrate (Spindelgeschwindigkeit) (Seite 34). g008890 Bild 35 1. Sitzeinstellhebel 2. Benzinuhr Sitzeinstellhebel g011168 Bewegen Sie den Hebel (Bild 35) an der Seite des Sitzes nach außen, schieben den Sitz in die gewünschte Stellung und lassen den Hebel zum Arretieren des Sitzes in dieser Position wieder los. Bild 34 1. Spindeldrehzahlregler 2.
Betrieb Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
• • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Weitere Informationen zu Biodieselmischungen erhalten Sie vom Vertragshändler. 1.
Während des Einsatzes • Betreiben Sie den Motor nur in gut belüfteten Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine Bereichen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, das beim Einatmen tödlich ist. unbeaufsichtigt zurück. • Vor Verlassen des Fahrersitzes, folgendes sicherstellen: Allgemeine Sicherheit – Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. • Der Besitzer bzw.
wird die Maschine überrollen, bevor sie die Traktion verliert. sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Verwenden Sie stets eine vernünftige Vorgehensweise und ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung dieser Beurteilung. • Mähen Sie möglichst senkrecht hangauf- oder abwärts und nicht schräg. • Sie müssen die unten aufgeführten Anweisungen • Schalten Sie bei Mäharbeiten an Böschungen für Hanglagen lesen, wenn Sie die Maschine an Hanglagen einsetzen.
Hinweis: Schlagen Sie das Lenkrad vollständig nach links und rechts aus, um die Lenkwirkung zu prüfen. Stellen Sie dann den Motor ab und prüfen auf Dichtheit, lockere Teile und irgendwelche auffälligen Defekte. ACHTUNG Kontrollieren Sie die Maschine auf Öllecks, lockeren Teilen und andere auffällige Fehler, die zu Verletzungen führen können. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie auf undichte Stellen, lose Teile und andere Defekte prüfen.
2. Der Motor darf nicht anspringen, während Sie auf dem Fahrersitz sitzen, wenn entweder der Schneideinheit-Antriebsschalter eingekuppelt ist oder das Fahrpedal gedrückt wird. Beheben Sie das Problem, wenn die Sicherheitsschalter nicht einwandfrei funktionieren. 3. Stellen Sie das Fahrpedal auf Neutral, während Sie auf dem Fahrersitz sitzen, kuppeln die Feststellbremse aus und stellen den Schneideinheitschalter auf AUS. Der Motor muss dann starten.
6. Wenn diese Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie beide Sicherungen. 7. Wenn diese Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, und die Eingaben die entsprechende Kondition aufweisen, installieren Sie ein neues SCM und prüfen Sie, ob der Fehler weiterhin auftritt. Jede Zeile (horizontal) in der nachfolgenden Logiktabelle identifiziert Eingabe- und Ausgabeanforderungen für jede spezielle Produktfunktion. Produktfunktionen werden in der linken Spalte aufgeführt.
EINGABEN Funktion Stromversorgung EIN Im Leerlauf Anlasser EIN Bremse EIN AUSGABEN ZWA EIN Auf Sitz • • Start ETR Zapfwelle – – + O O – O O + + O Laufen (ohne Gerät) – – O O O O O O O + O Laufen (am Gerät) – O O – O – O O O + O Mähen – O O – – – O O O + + Läppen – – O O – O O – O + + Hohe Temperatur – O O O – O • Heben Sie die Schneideinheiten an, sobald die Frontschneideinheiten den Mähbereich erreichen, und führen eine tränenförm
der Dichtungen und Lager führt. Stellen Sie sicher, dass der Kühler und Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben. Nach dem Reinigen sollten Sie die Maschine auf mögliche Öllecks und Beschädigungen oder Abnutzung der hydraulischen und mechanischen Komponenten prüfen. Prüfen Sie die Messer der Schneideinheiten, um sicherzustellen, dass sie scharf sind und der Kontakt zwischen Spindel und Untermesser richtig ist. dem Rahmen, das hintere Kühlergitter und den Motorbereich ablagern.
tatsächlichen Schnitthöheneinstellung am ehesten entspricht. Ermitteln Sie in der Tabelle die Zahl, die dieser Schnitthöhe entspricht. * Toro empfiehlt diese Schnitthöhe bzw. Mähgeschwindigkeit nicht. Hinweis: Je höher die Ziffer, desto höher ist die Geschwindigkeit. 2. Drehen Sie das Spindeldrehzahlhandrad (Bild 39) auf die Zahl, die Sie in Schritt1 ermittelt haben. 3. Arbeiten Sie mehrere Tage lang mit der Maschine und prüfen Sie das Schnittbild, um sicherzustellen, dass die Schnittqualität stimmt.
Identifizieren der Vergurtungsstellen g008892 Bild 41 1. Sicherheitsventil 2. g190824 Bild 40 1. Vergurtungsstellenschleifen Befördern der Maschine • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Ziehen Sie die Maschine gut fest. Abschleppen der Maschine Im Notfall lässt sich die Maschine über kürzere Strecken abschleppen, Toro kann diese Vorgehensweise jedoch nicht als normale Transportmethode empfehlen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wartungssicherheit • Führen Sie möglichst bei laufendem Motor keine • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor: • – Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. • – Kuppeln Sie die Schneideinheit(en) aus und senken Sie die Anbaugeräte ab. • – Aktivieren Sie die Feststellbremse. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab (sofern vorhanden).
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 400 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und -verbindungen. • Tauschen Sie die Kraftstofffilterglocke aus. Alle 500 Betriebsstunden • Fetten Sie die Lager in der Hinterachse ein. Alle 800 Betriebsstunden • Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Einstellung der Spindel zum Untermesser. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen.
Schmierung Hinweis: Gehen Sie zum Montieren der Motorhaube in umgekehrter Reihenfolge vor. Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Schmieren Sie alle Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem staubigen und schmutzigen Umfeld arbeiten.) Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
g008898 Bild 47 • Linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und g008896 Bild 45 Hubzylinder (2) (Bild 48) • Lenkzapfen (Bild 46) g008899 Bild 48 g190873 Bild 46 • Rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (2) (Bild 49) • Hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (2) (Bild 47) g008900 Bild 49 • Leerlaufeinstellung (Bild 50) 41
g008901 Bild 50 g008904 Bild 53 • Mähen-/Transportschieber (Bild 51) Hinweis: Auf Wunsch kann ein weiterer Schmiernippel am anderen Ende des Lenkzylinders eingebaut werden. Entfernen Sie den Reifen, montieren den Nippel, fetten ihn ein, entfernen den Nippel und bringen den Verschluss wieder an (Bild 54). g008902 Bild 51 • Riemenspannungsdrehbüchse (Bild 52) g190872 Bild 54 g008903 Bild 52 • Lenkzylinder (Bild 53).
Warten des Motors Prüfen der abgedichteten Lager Sicherheitshinweise zum Motor Lager fallen fast nie aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern aus. Der Ausfall ist meistens auf Feuchtigkeit und Kontamination zurückzuführen, die durch die Dichtungen eingedrungen sind. Lager, die eingefettet sind, müssen regelmäßig gewartet werden, um schädliche Rückstände aus dem Lagerbereich zu entfernen.
Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. und trocken) entfernen. Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. 4. Das Kurbelgehäuse fasst ungefähr 3,8 l mit Filter.
ziehen Sie ihn dann heraus und prüfen Sie den Ölstand. 4. 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 60). Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand den Ölfülldeckel (Bild 58), gießen langsam kleinere Ölmengen ein und prüfen den Stand regelmäßig, bis die Voll-Markierung am Peilstab erreicht wird. g008882 Bild 58 g008912 Bild 60 1. Ölfüllstutzendeckel 1. Ölfilter 5. Setzen Sie den Ölfülldeckel auf und schließen Sie die Motorhaube. 3.
Warten der Kraftstoffanlage 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter. 2. Lösen Sie das Ablassventil an der Unterseite der Filterglocke (Bild 61). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine nur im Freien, wenn der Motor abgeschaltet und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von g008913 Bild 62 Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. 1. Kraftstoffdüsen 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die SCHNELL-Stellung. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf START und achten Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss.
Prüfen der Sicherungen GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. Die Sicherungen befinden Sie unter der Armaturenbrettabdeckung der Maschine. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
Warten des Antriebssystems 3. Lockern Sie die Sicherungsmutter an der Fahrantriebs-Einstellnocke (Bild 63). Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck ist 0,97-1,24 bar. Hinweis: Behalten Sie den korrekten Reifendruck g008922 bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
Warten der Kühlanlage ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h., es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken • zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw.
Warten der Bremsen Entfernen Sie den Schmutz vom Öl- und vom Motorkühler täglich. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. 1. Einstellen der Feststellbremse Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. 4. Entfernen Sie die Zugangsplatte. 5.
Warten der Riemen Austauschen des Treibriemens des Hydrostats 1. Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. WARNUNG: Gehen Sie bei dem Entspannen der Feder vorsichtig vor, denn sie steht unter starker Spannung. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. 2. Spannen des Lichtmaschinen/Lüfterriemens 1. Öffnen Sie die Haube. 2.
Warten der Bedienelementanlage Hinweis: Die maximale Kraft, die zum Betätigen des Gasbedienungshebels erforderlich ist, sollte 27 N·m betragen. Einstellen der Gasbedienung 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, sodass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. 2. Lösen Sie den Bowdenzuganschluss am Hebelarm der Einspritzpumpe (Bild 70). g008918 Bild 70 1. Hebelarm der Einspritzpumpe 3.
Warten der Hydraulikanlage Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden. g008886 Bild 71 • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen. 1. Deckel des Hydraulikbehälters 3.
Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3.
5. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl. 6. Stellen Sie sicher, dass der Befestigungsbereich des Filters sauber ist, schrauben Sie den Filter auf, bis die Dichtung die Befestigungsplatte berührt und ziehen den Filter dann um eine halbe Umdrehung an. 7. Klemmen Sie den Schlauch zur Filterbodenplatte ab. 8. Starten Sie den Motor und lassen ihn ca. zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. 9. Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit.
Warten der Schneideinheit Läppen der Schneideinheiten GEFAHR Sicherheitshinweise zum Messer Ein Berühren der Spindeln kann zu schweren oder tödlichen Körperverletzungen führen. • Halten Sie Hände und Füße aus dem Spindelbereich fern, solange der Motor läuft. • Die Spindeln können sich beim Läppen festfahren und dann wieder anlaufen. • Unternehmen Sie nie Versuche, die Spindeln per Hand oder Fuß in Gang zu bringen. • Stellen Sie die Spindeln nie bei laufendem Motor ein.
Reinigung Läppen-Stellung ist. Sie müssen nicht auf dem Sitz sitzen, die Feststellbremse muss jedoch aktiviert sein, da der Motor sonst nicht läuft. Waschen der Maschine Wichtig: Drehen Sie das Läppen-Handrad nicht von der Mäh- auf die Läppen-Stellung, wenn der Motor läuft. Dies kann die Spindeln beschädigen. 4. Führen Sie die ersten Einstellungen zwischen Spindel und Untermesser an allen Schneideinheiten durch, wie sie für das Läppen angebracht sind.
Einlagerung Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie das vorgegebene Motoröl in den Motor an. 4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 2 Minuten lang im Leerlauf laufen. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister 5. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company ("Toro") respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.