Form No. 3423-935 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 403300001 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 403300001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Utilisation ................................................................ 27 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 27 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 27 Remplissage du réservoir de carburant............. 28 Contrôle du circuit de refroidissement ............... 29 Contrôle du système hydraulique...................... 30 Contrôle de la pression des pneus .................... 31 Contrôle du contact cylindre/contrelame ................................................
Sécurité Entretien des freins ............................................. 55 Réglage du frein de stationnement ................... 55 Entretien des courroies ........................................ 55 Entretien des courroies du moteur .................... 55 Entretien des commandes ................................... 56 Réglage de l'accélérateur ................................. 56 Entretien du système hydraulique ........................ 57 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique .......
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6681 99-3444 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal99-3444 99-3444 1. Vitesse de transport – rapide 2. Vitesse de tonte – lente decal93-6688 93-6688 1.
decal121-3598 decalbatterysymbols 121-3598 CE uniquement Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
decal121-3607 121-3607 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles, la hauteur de coupe et l'entretien.
decal121-3619 121-3619 Modèle 03170 uniquement 1. Appuyer pour désengager les plateaux de coupe 6. Arrêt du moteur 2. Tirer pour engager les plateaux de coupe 7. Moteur en marche 3. Abaissement des plateaux de coupe 8. Démarrage du moteur 4. Levage des plateaux de coupe 9. Haut régime 5. Verrouillage 10.
decal121-3620 121-3620 Modèle 03171 uniquement 1. Appuyer pour désengager les plateaux de coupe 7. Verrouillage 2. Tirer pour engager les plateaux de coupe 8. Arrêt du moteur 3. Déplacement des plateaux de coupe vers la droite 4. Déplacement des plateaux de coupe vers la gauche 9. Moteur en marche 10. Démarrage du moteur 5. Abaissement des plateaux de coupe 11. Haut régime 6. Levage des plateaux de coupe 12.
decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 5. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de changer de direction ; sur les pentes, laissez les plateaux de coupe abaissés et attachez la ceinture de sécurité. 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Qté Ensembles roues avant Ensemble roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle 2 1 1 1 1 1 1 Écrou de blocage Vis Selon besoin Électrolyte Utilisation Montage des roues. Montage du volant. Activation, charge et branchement de la batterie. Inclinomètre 1 Contrôle de l'indicateur d'angle.
Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Clé de contact 2 Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur 1 1 À lire avant d'utiliser la machine. Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 À visionner avant d'utiliser la machine. Feuille de contrôle avant livraison 1 Pour vérifier que la machine est préparée et montée correctement. Certificat de conformité 1 Pour garantir la conformité CE.
3. 4. Fixez le volant sur l'arbre au moyen d'un écrou de blocage serré à un couple de 27 à 35 N·m (Figure 3). 2. Ouvrez le capot. 3. Enlevez le couvercle de la batterie (Figure 4). Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure 3). 3 Activation, charge et branchement de la batterie g008874 Figure 4 Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin 1. Couvercle de la batterie Électrolyte 4.
ATTENTION 4 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager le tracteur et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Contrôle de l'indicateur d'angle • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). Pièces nécessaires pour cette opération: 1 • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
5 Mise en place de l'autocollant CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de mise en garde (121-3598) g012628 Procédure Figure 7 1. Support de loquet de capot 2. Rivets Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la CE, apposez l'autocollant CE sur l'autocollant non CE. 3. 6 Alignez les trous de montage et positionnez le support de loquet CE et le support de loquet du capot sur le capot. Le support de loquet doit être appuyé contre le capot (Figure 8).
7 Montage de la protection de l'échappement (CE uniquement) g012630 Pièces nécessaires pour cette opération: Figure 9 1. Loquet du capot 7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position (Figure 10). 1 Protection de l'échappement 4 Vis autotaraudeuse Procédure 1. Remarque: Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. Placez la protection de l'échappement autour du silencieux et alignez les trous de montage avec ceux du cadre (Figure 11).
PRUDENCE 8 Si vous démarrez le moteur alors que le flexible d'évent de la conduite de carburant est débranché du tube d'évent, le carburant s'écoulera par le flexible ce qui augmentera le risque d'incendie ou d'explosion. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
2. Insérez une tige de pivot dans chaque bras de levage et alignez les trous de fixation (Figure 14). 10 Montage des bâtis porteurs sur les plateaux de coupe Aucune pièce requise Procédure g011162 Figure 14 1. Bras de levage 1. Sortez les plateaux de coupe des cartons d'expédition. Réglez les plateaux de coupe selon les instructions du Manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe. 2. Placez un bâti porteur avant (Figure 16) sur chaque plateau de coupe avant. 2. Tige de pivot 3.
côté de la biellette lors du montage. Serrez les fixations à 42 N·m. • Fixez les biellettes de montage arrière dans les trous du bâti porteur arrière au moyen d'un boulon (⅜" x 2¼"), de 2 rondelles plates et d'un contre-écrou, comme montré à la Figure 19. Placez une rondelle de chaque côté de la biellette lors du montage. Serrez les fixations à 42 N·m. g012688 Figure 17 1. Bâti porteur avant 2. Biellette de montage avant 3. Biellette de montage arrière 4.
g011218 Figure 22 1. Chaîne de basculement g012016 Figure 20 1. Rondelle de butée 12 3. Goupille à anneau 2. Bâti porteur 3. Graissez tous les points de pivot des bras de levage et des bâtis porteurs. Montage des moteurs d'entraînement des plateaux de coupe Important: Vérifiez que les flexibles ne sont ni tordus ni pliés à angle droit et que les flexibles du plateau de coupe arrière sont acheminés comme montré (Figure 21). Élevez les plateaux de coupe et déportez-les à gauche (modèle 03171).
3. Retirez l'obturateur du logement de roulements à l'extrémité extérieure du plateau de coupe droit et montez les masses et le joint. 4. Retirez l'obturateur de transport des logements de roulements sur les plateaux de coupe restants. 5. Placez le joint torique (fourni avec le plateau de coupe) sur le flasque du moteur d'entraînement (Figure 24). g008876 Figure 25 Plateaux de coupe déposés pour plus de clarté 1. Bras de levage 3. Écartement 2.
g008880 Figure 29 g008878 1. Vérin arrière Figure 27 1. Vérin avant 2. Écrou de blocage C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. E. Répétez les opérations A à D au besoin. F. Resserrez l'écrou de blocage de la chape. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne Vérifiez que l'écartement entre chaque bras de levage et le boulon d'arrêt est de 0,13 à 1,02 mm (Figure 26).
Vue d'ensemble du produit Commandes g016925 Figure 30 1. Support de cadre 4. 2. Support de levage Abaissez les plateaux de coupe et montez le support de levage sur le cadre au moyen des 2 boulons de carrosserie et des 2 écrous fournis avec le kit (Figure 30). g008887 Figure 31 1. Pédale de déplacement en marche avant 2. Pédale de déplacement en marche arrière 3. Sélecteur de tonte/transport 4. Levier de réglage de l'inclinaison du volant 5. Fente indicatrice 6.
g008888 Figure 32 1. Vis de butée de vitesse g191213 Levier de réglage de l'inclinaison du volant Figure 33 Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 31) en arrière pour régler le volant à la position voulue ; poussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position. 1. Commande d'accélérateur 7. Commande de plateau de coupe 2. Compteur horaire 8. Levier de déplacement des plateaux de coupe 3. Témoin de température 9. Commutateur d'allumage 4. Témoin de pression d'huile 10.
Verrou du levier de levage quand les plateaux de coupe sont levés ou quand ils sont abaissés au sol et que la machine se déplace (modèle 03171 uniquement). Déplacez le verrou du levier de levage (Figure 33) en arrière pour empêcher les plateaux de coupe de retomber. Remarque: Vous n'avez pas besoin de maintenir le levier en avant pendant l'abaissement des plateaux de coupe.
ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. g008890 Figure 35 1. Levier de déplacement en avant et en arrière 2.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. • Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
La capacité approximative du réservoir de carburant est de 28 litres. Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.
g191214 Figure 38 1. Bouchon du réservoir de carburant g190823 Figure 39 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez le réservoir jusqu'à la base du goulot de remplissage. 1. Radiateur Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche.
Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à base de pétrole à conditions qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Vérifiez auprès de votre fournisseur que le liquide utilisé est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates.
Contrôle du contact cylindre/contre-lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez le contact cylindre/contre-lame même si la qualité de la coupe est satisfaisante. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame ; voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe. g008886 Serrage des écrous de roues Figure 41 1. Bouchon du réservoir hydraulique 3.
Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS) • Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. • Ne retirez pas le système ROPS de la machine. • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• • • • • • • • • • Lors du premier démarrage d'un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Remarque: Retirez la clé du commutateur pour les unités de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. éviter tout démarrage accidentel. • Si les unités de coupe sont en position de Purge du circuit d'alimentation 1. 2. transport, utilisez le système de blocage mécanique positif (le cas échéant) avant de laisser la machine sans surveillance.
siège et appuyez lentement sur la pédale de déplacement ; le moteur doit s'arrêter dans un délai de 1 à 3 secondes. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. Remarque: La machine est équipée d'un contacteur de sécurité situé sur le frein de stationnement. Le moteur s'arrête si vous enfoncez la pédale de déplacement alors que le frein de stationnement est serré. g008892 Figure 44 1. Vanne de dérivation Identification des points d'attache 2.
remplacez le module de commande standard et vérifiez si le défaut disparaît. commande standard) ou en appliquant une tension d'essai temporaire au composant spécifique. Le SCM ne se connecte pas à un ordinateur externe ou à un appareil portable et ne peut pas être reprogrammé. Il n'enregistre pas de données de dépistage d'anomalies intermittentes. Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d'entrée et de sortie de chaque fonction spécifique.
ENTRÉES Fonction Contact Point mort Démarrage Frein serré SORTIES PDF engagée Siège occupé Haute température Rodage Démarrage ETR PDF Démarrage — — + O O — O O + + O Marche (siège vide) — — O O O O O O O + O Marche (siège occupé) — O O — O — O O O + O Tonte — O O — — — O O O + + Rodage — — O O — O O — O + + Haute température — O O O — O Conseils d'utilisation • (–) Indique un circuit fermé à la masse – Diode allumée.
Pour déterminer sur quelles pentes vous pouvez travailler sans danger, vous devez évaluer correctement la zone de travail. Lorsque vous examinez la zone de travail, faites preuve de bon sens et tenez compte de l'état de l'herbe et des risques de retournement. Pour déterminer sur quelles pentes vous pouvez travailler sans danger, utilisez l'inclinomètre fourni avec chaque machine. Pour évaluer correctement la zone de travail, posez une planche de 1,25 mètre sur la pente et mesurez l'angle de la pente.
Recommandations générales pour le modèle 03170 • Entraînez-vous à travailler avec la machine et • DANGER La machine est équipée d'un système de transmission exclusif qui lui permet de se déplacer en marche avant à flanc de pente, même si la roue en amont se décolle du sol. Si cela se produit, vous-même ou des personnes à proximité risquez de subir des blessures graves, voire mortelles, si la machine se retourne.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, coupée ne viennent s'accumuler sur le cadre, la grille de radiateur arrière et le moteur. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les plateaux de coupe sont aussi équipés de • Lorsque vous vous rendez d'une zone de travail masses d'équilibrage du côté non moteur afin d'obtenir une coupe uniforme. Il est possible d'ajouter ou d'enlever des masses si la qualité de la coupe n'est pas uniforme.
TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSE DES CYLINDRES Hauteur de coupe Cylindre à 5 lames Cylindre à 8 lames Cylindre à 11 lames 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 63,5 mm 2½" 3 3 3* 3* – – 60.3 mm 2⅜" 3 4 3* 3* – – 57.2 mm 2¼" 3 4 3* 3* – – 54.0 mm 2⅛" 3 4 3* 3* – – 50,8 mm 2" 3 4 3* 3* – – 47.6 mm 1⅞" 4 5 3* 3* – – 44.5 mm 1¾" 4 5 3* 3* – – 41.3 mm 1⅝" 5 6 3* 3* – – 38.1 mm 1½" 5 7 3 4 – – 34.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. • Remplacez le filtre hydraulique.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant.
Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
Procédures avant l'entretien 3. Faites glisser le capot du côté droit, soulevez l'autre côté et sortez-le des supports. Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place. Consignes de sécurité avant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la • • • machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Débrayez les unités de coupe. – Abaissez les unités de coupe.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
g008901 Figure 56 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 57) g008898 Figure 53 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage (2) (Figure 54) g008902 Figure 57 • Pivot de tension de courroie (Figure 58) g008899 Figure 54 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2) (Figure 55) g008903 Figure 58 • Vérin de direction (Figure 59).
Contrôle des roulements étanches Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l'humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les joints de protection. Les roulements graissés doivent être nettoyés régulièrement afin d'éliminer les débris destructeurs. Les roulements étanches sont prégarnis de graisse spéciale et un solide joint intégré empêche les contaminants et l'humidité d'atteindre les éléments rotatifs.
Entretien du moteur travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du préfiltre. Sécurité du moteur 4. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Déposez et remplacez le préfiltre (Figure 62). Remarque: Le nettoyage de l'élément usagé peut endommager le matériau du filtre.
1. Entretien du système d'alimentation Enlevez un bouchon de vidange (Figure 63) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon en place lorsque la vidange est terminée. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
Purge du séparateur d'eau 1. Desserrez le raccord entre l'injecteur nº 1 et le porte-injecteurs. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Desserrez le robinet de vidange au bas de la cartouche du filtre (Figure 65). g008913 Figure 66 1. Injecteurs 2. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 3.
Entretien du système électrique DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.
Entretien du système d'entraînement La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299. Contrôle des fusibles Réglage du point mort de la transmission aux roues Les fusibles de la machine sont situés sous le couvercle de console de la machine. Si la machine se déplace alors que la pédale de déplacement est à la positon neutre, réglez la came de transmission. 1.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g190823 Figure 68 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Entretien des courroies du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. 1. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 69).
Entretien des commandes Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la courroie. Réglage de l'accélérateur ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le ressort, car il est soumis à une forte charge. 2. 1. Ramenez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à ce qu'elle bute contre la fente dans le panneau de commande. 2.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. g008919 Figure 73 1.
touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. Figure 75 1. Bouchon de remplissage de liquide hydraulique Remettez le bouchon du réservoir en place, démarrez le moteur et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler le liquide dans tout le circuit. 6. Recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur. 7. Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint pour amener le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien du système des unités de coupe 3. Tournez le levier de rodage à la position de rodage (R). Tournez la commande de vitesse des cylindres à la position 1 (Figure 76). Sécurité des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez régulièrement l'état et l'usure des unités de coupe.
Remisage dans les Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). Préparation au remisage saisonnier Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage. Cela permet d'éliminer les bavures ou les aspérités qui ont pu se former le long du tranchant. Suivez cette procédure chaque fois que vous remisez la machine plus d'un mois de suite. Préparation du groupe de déplacement 1.
3. Posez un filtre neuf. 4. Versez environ 3,8 litres d'huile moteur SAE 15W-40 dans le carter. 5. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 6. Coupez le moteur. 7. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites d'alimentation et l'ensemble filtre à carburant/séparateur d'eau. 8. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais. 9. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 10.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.