Form No. 3447-636 Rev B Unidade de tração Reelmaster® 3100-D Modelo nº 03170—Nº de série 409210000 e superiores Modelo nº 03171—Nº de série 409210000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
ao uso em gramados bem conservados. O uso da máquina para uma finalidade distinta da pretendida poderá pôr em perigo o usuário ou terceiros. Este produto está em conformidade com todas as diretivas europeias relevantes. Para mais detalhes, consulte a folha de Declaração de Conformidade (DOC) específica do produto. Leia estas informações com atenção para saber como operar e realizar a manutenção adequada do produto, além de evitar possíveis lesões e danos à máquina.
Precauções de segurança durante a operação....................................................... 34 Partida do motor ............................................... 35 Desligamento do motor..................................... 36 Corte de grama com a máquina ........................ 36 Condução da máquina no modo transporte...................................................... 36 Taxa de aparas (velocidade do cilindro) ............ 38 Ajuste da velocidade do cilindro........................
Segurança Verificação do nível de líquido de arrefecimento................................................ 57 Limpeza do sistema de arrefecimento do motor............................................................. 58 Manutenção dos travões ..................................... 58 Ajuste do freio de mão ...................................... 58 Manutenção das correias .................................... 59 Manutenção das correias do motor ................... 59 Manutenção do sistema de controlo .........
Autocolantes de segurança e de instruções Os adesivos e instruções de segurança são facilmente visíveis pelo operador e situam-se próximo das zonas de perigo potencial. Substitua qualquer adesivo danificado ou ausente. decal94-3353 94-3353 1. Perigo de esmagamento das mãos—mantenha as mãos afastadas. decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos constam na bateria. 2. Proibido fumar, provocar chamas abertas ou fogo 3. Perigo de queimadura por líquido/substância cáustica 4.
decal121-3628 121-3628 Nota: Esta máquina está em conformidade com o teste de estabilidade padrão do setor nos testes estáticos lateral e longitudinal com a máxima inclinação recomendada indicada no adesivo. Consulte as instruções de operação da máquina em terrenos inclinados no Manual do Operador, bem como as condições nas quais você operará a máquina, para determinar se é possível operá-la nas condições daquele dia e local.
decal106-9290 106-9290 1. Entradas 2. Cilindros—ativos 5. No assento 6. Tomada de força (PTO) 9. Saídas 10. PTO 3. Desligamento de alta temperatura 7. Freio de mão—Off 11. Motor—Iniciar 4. Aviso de alta temperatura 8. Neutro 12. Motor—Operar 7 13. Motor—Iniciar 14.
Modelo 03170 decal139-6026 139-6026 6. Motor—Desligar 1. PTO—Desengatar 2. PTO—Engatar 7. Motor—Operar 3. Abaixar as unidades de corte. 4. Levantar as unidades de corte. 8. Motor—Iniciar 9. Rápido 5. Travar 10.
Modelo 03171 decal136-3679 136-3679 1. PTO—Desengatar 8. Motor—Desligar 2. PTO—Engatar 9. Motor—Operar 3. Abaixar as unidades de corte. 4. Levantar as unidades de corte. 5. Deslocar as unidades de corte para a direita. 10. Motor—Iniciar 11. Luzes 12. Rápido 6. Deslocar as unidades de corte para a esquerda. 13. Lento 7.
decal121-3623 121-3623 1. Atenção—leia o Manual do Operador; não opere a máquina a 5. Perigo de projeção de objetos—mantenha curiosos afastados. menos que você tenha recebido treinamento. 2. Atenção—leia o Manual do Operador antes de rebocar a máquina. 6. Atenção—use proteção auricular. 3. Perigo de tombamento—diminua a velocidade da máquina antes de fazer curvas; ao operar em terrenos inclinados, mantenha as unidades de corte abaixadas e seu cinto de segurança afivelado. 7.
decal138-6979 138-6979 1. Consulte o Manual do Operador.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Conjunto de rodas dianteiras Conjunto de rodas traseiras Volante Tampa do volante Arruela grande Contraporca Parafuso 2 1 1 1 1 1 1 Nenhuma peça necessária – Carregar e conectar a bateria. Indicador de ângulo (portátil) 1 Verificar o indicador de inclinação.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Chave de ignição 2 Ligar o motor. Manual do Operador Manual do operador do motor 1 1 Ler antes de operar a máquina. Material de treinamento para operadores 1 Ver antes de operar a máquina. Lista de verificação pré-entrega 1 Verificar para garantir que a máquina foi montada corretamente. Certificado de conformidade 1 Garantir conformidade CE.
4. Instale a tampa ao volante e fixe-a com um parafuso (Figura 3). AVISO A recarga da bateria produz gases explosivos. • Mantenha centelhas e chamas afastadas da bateria. • Nunca fume próximo à bateria. 3 Carregamento e conexão da bateria 4. 5. Nenhuma peça necessária Nota: Certifique-se de que o terminal positivo Procedimento (+) cubra o polo totalmente e o cabo esteja bem adaptado à bateria.
Importante: Se precisar remover a bateria, certifique-se de que os parafusos dos grampos da bateria estejam instalados com as cabeças dos parafusos posicionadas no lado inferior e as porcas no lado superior. Se os parafusos dos grampos estiverem invertidos, eles podem interferir nos tubos hidráulicos quando você deslocar as unidades de corte. Aplique uma camada de lubrificante Grafo 112X (peça n. 505-47 da Toro) ou de graxa pouco gordurosa em ambas as conexões da bateria para evitar corrosão.
6 Instalação dos braços de elevação dianteiros Peças necessárias para este passo: 1 g011160 Figura 8 1. Barra estabilizadora 2. Suporte de montagem 4. Mangueira do tubo de ventilação da linha de combustível 5. Abraçadeira Preparação para instalar os braços de elevação 3. Tubo de ventilação 2. Fixe cada lado da barra estabilizadora aos suportes de montagem com 2 parafusos de cabeça flangeada e 2 contraporcas (Figura 8). Aperte os fixadores com torque de 81 N∙m (60 pés-lb). 3.
1. Alinhe a extremidade com tampa do cilindro de elevação com os orifícios nos flanges do braço de elevação, esquerdo (Figura 12). g011161 Figura 10 1. Ligação do eixo de pivô 2. Eixo de pivô do braço de elevação g346438 Figura 12 Montagem dos braços de elevação na máquina 1. 1. Guarnição de lubrificação 4. Pino de fixação 2. Flange do braço de elevação (esquerdo) 5. Cilindro de elevação (extremidade com tampa) 3.
6. Aplique lubrificante de lítio n. 2 à guarnição de lubrificação do braço de elevação e no cilindro hidráulico (Figura 15). 7. Aperte as conexões giratórias das mangueiras de elevação e de retorno com torque de 37 a 45 N∙m (27 a 33 pés-lb). g346440 Figura 14 1. Encaixe de conexão giratória (mangueira de retorno) 2. Conexão giratória de 90° (mangueira de elevação) g346476 Figura 16 3. Envolva as conexões da mangueira com um pano. 1. Conexão giratória reta (mangueira de retorno) 4.
1. Alinhe os orifícios nas placas da estrutura de suporte dianteira com os orifícios nas placas de montagem da unidade de corte (Figura 17). g353110 Figura 18 g353162 Figura 17 4. Arruela 1. Parafuso francês (3/8 x 2,25 pol.) 4. Ligação (unidade de corte) 1. Tubo do pivô (estrutura de suporte dianteira) 2. Parafuso francês (3/8 x 2,25 pol.) 5. Ligação (unidade de corte) 2. Placa (estrutura de suporte traseira) 5. Contraporca flangeada (3/8 pol.) 3. Placa (estrutura de suporte dianteira) 6.
g353163 Figura 19 1. Tubo do pivô (estrutura de suporte dianteira) 4. Espaçador g353096 2. Parafuso francês (3/8 x 2,25 pol.) 5. Placa de montagem (unidade de corte) 3. Placa (estrutura de suporte dianteira) 6. Contraporca flangeada (3/8 pol.) 2. Figura 20 1. Parafuso francês (3/8 x 2,25 pol.) 4. Placa de montagem (unidade de corte) 2. Placa (estrutura de suporte traseira) 5. Contraporca flangeada (3/8 pol.) 3.
2. Deslize a estrutura de suporte da unidade de corte na haste de pivô e fixe-a com um pino de sustentação (Figura 21). 4. Nota: Na unidade de corte traseira, posicione a arruela de pressão entre a parte traseira da estrutura de suporte e o pino de sustentação. Encaminhe uma corrente basculante através da abertura na extremidade de cada estrutura de suporte. Fixe a corrente basculante à parte superior da estrutura de suporte com um parafuso, uma arruela e uma contraporca (Figura 23).
10 Ajuste dos braços de elevação Nenhuma peça necessária Verificação da folga entre o braço de elevação e a unidade de corte traseira 1. Ligue o motor. 2. Levante as unidades de corte. 3. Nas unidades de corte dianteiras, meça a distância entre o braço de elevação esquerdo e o suporte da placa do assoalho, e entre o braço de elevação direito e o suporte da placa do assoalho (Figura 26). g011964 Figura 24 1. Anel de vedação em O 3. Parafusos de fixação 2. Peso 3.
g353279 Figura 26 1. Braço de elevação 3. Lacuna de 5 a 8 mm (3/16 a 5/16 pol.) g353278 Figura 27 2. Suporte da placa do assoalho 4. 1. Correia do amortecedor Na unidade de corte traseira, meça a folga entre a correia de desgaste na parte superior da barra de desgaste da unidade de corte traseira e o amortecedor (Figura 27). 3. Lacuna de 0,51 a 2,54 mm (0,02 a 0,10 pol.) 2. Barra de desgaste (unidade de corte traseira) 5. Nota: A folga adequada é de 0,51 a 2,54 mm (0,02 a 0,10 pol.
2. Afrouxe a contraporca na haste do cilindro de elevação (Figura 29). g008878 Figura 29 1. Cilindro de elevação dianteiro 2. Contraporca g353280 3. 4. Instale o pino e verifique a folga. 5. Repita as etapas 1 a 4 se necessário. 6. Ligue o motor, levante as unidades de corte, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças móveis parem. 7. Figura 30 Retire o pino da extremidade da haste e gire a forquilha.
4. Levante as unidades de corte e meça a folga entre a correia de desgaste na parte superior da barra de desgaste da unidade de corte traseira e o amortecedor. 2. Retire os rebites (2) que fixam o suporte do fecho do capô ao capô (Figura 32). Retire o suporte do fecho do capô do capô. A folga adequada é de 0,51 a 2,54 mm (0,02 a 0,10 pol.) 5. Repita as etapas 1 a 4 conforme necessário. 6. Abaixe as unidades de corte, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças móveis parem. 7.
13 Instalação do protetor do escapamento Máquinas CE g354465 Figura 34 Peças necessárias para este passo: 1. Fecho do capô 7. Aperte o parafuso no outro braço do suporte da trava do capô para travar o fecho na posição (Figura 35). 1 Protetor do escapamento 4 Parafuso autorroscante Procedimento Nota: Aperte a porca e o parafuso até que o 1. parafuso não mexa mais para frente e para trás no suporte da trava CE.
14 Instalação dos adesivos CE Máquinas CE Peças necessárias para este passo: 1 Adesivo de ano de fabricação 1 Adesivo CE (peça n. 133-8095) g352025 Figura 38 Adesivo de risco de inclinação (121-3598) 1. Fecho do capô CE Aplicação do adesivo de ano de fabricação e adesivo CE 1. 4. Limpe a estrutura à esquerda próxima à placa de série/modelo com álcool e aguarde até que a estrutura seque (Figura 37). 2. Adesivo CE (peça n. 133-8095) Retire a camada de proteção e aplique o adesivo CE (peça n.
Descrição geral do produto 15 Instalação do kit de roldana basculante (opcional) Peças necessárias para este passo: 1 Kit de roldana basculante (não incluso) Procedimento Ao cortar em alturas de corte maiores, instale o kit de roldana basculante. 1. Levante as unidades de corte até a posição mais alta. 2. Localize o suporte da estrutura acima da unidade de corte central (Figura 40). 3.
Painel de controle Pedais de tração Pressione o pedal de tração de avanço (Figura 42) para mover para frente. Pressione o pedal de tração de marcha a ré (Figura 42) para mover para trás ou para ajudar a parar ao avançar. Deixe o pedal se mover ou mova-o para a posição NEUTRAL para parar a máquina. Corrediça de transporte/corte Usando seu calcanhar, mova a corrediça de transporte/corte (Figura 42) para a esquerda para a posição TRANSPORT ou para a direita para a posição MOW.
• A posição SHUT OFF desliga o motor. • A posição RUN/PREHEAT permite que o motor PERIGO Deslocar as unidades de corte em uma descida diminui a estabilidade da máquina. Isso pode provocar um capotamento, que pode resultar em lesões corporais ou morte. • funcione ou pré-aquece a cabeça do cilindro do motor. A posição START energiza o motor de arranque. Nota: Quando a chave estiver na posição Se estiver em uma encosta, desloque as unidades de corte na subida.
Especificações (página 39) para obter informações sobre como ajustar o controle de velocidade do cilindro. Nota: As características e o projeto técnico estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Alavanca de afiação A alavanca de afiação para controlar a direção das unidades de corte gira durante o corte ou quando você afia os cilindros e contra-lâminas (Figura 44). Largura de transporte 203 cm (80 pol.) em 183 cm (72 pol.) de largura de corte 234 cm (92 pol.) em 216 cm (85 pol.
Funcionamento • Use somente recipientes de combustível Nota: Determine os lados esquerdo e direito da • máquina a partir da posição operacional normal. • Antes da operação • Precauções de segurança antes da operação • Segurança geral • Não permita que crianças ou pessoas não • • • • • • capacitadas operem ou realizem a manutenção da máquina. A regulamentação local pode restringir a idade do operador. O proprietário é responsável pela capacitação de todos os operadores e mecânicos.
Verificação do sistema de intertravamento • Monitore as vedações, mangueiras e juntas em contato com o combustível, uma vez que estas podem se degradar com o tempo. • O filtro de combustível pode entupir por um tempo Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente após a conversão para misturas de biodiesel. • Entre em contato com uma distribuidora para mais informações sobre combustível de biodiesel misturado.
5. Durante a operação Gire a chave para a posição START . Nota: A chave de partida não deve acionar o motor com o interruptor de acionamento da unidade de corte na posição ENGAGE. Precauções de segurança durante a operação Verificação do intertravamento freio de mão-assento 1. Sente-se no assento do operador. 2. Engate o freio de mão. 3. Pressione o interruptor de acionamento da unidade de corte para a posição DISENGAGE. 4. Mantenha seu pé fora do pedal de tração. 5. Ligue o motor. 6.
– Evite ligar, parar ou virar a máquina em terreno inclinado. Evite fazer alterações bruscas de velocidade e direção. Faça curvas em velocidade reduzida e de forma gradativa. – Estacione a máquina em uma superfície nivelada. – Desengate e abaixe as unidades de corte. – Engate o freio de mão. – Não opere a máquina em caso de dúvida quanto às condições de tração, dirigibilidade ou estabilidade. – Desligue o motor e retire a chave. – Aguarde que todas as peças móveis parem.
• O motor desligou por falta de combustível. • Você realizou a manutenção dos componentes 3. Mova o interruptor de acionamento da unidade de corte para a posição DISENGAGE. do sistema de combustível, assim como a substituição do filtro de combustível. 4. Abaixe as unidades de corte. 5. Desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças móveis parem. 1. Certifique-se de que o freio de mão esteja engatado e o interruptor de acionamento do cilindro esteja na posição DISENGAGE. 2.
g352480 Figura 47 1. Transporte 2. Corrediça de transporte/corte Importante: Tenha cuidado ao dirigir entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina ou as unidades de corte. Tenha cuidado extra ao operar a máquina em terrenos inclinados. Dirija lentamente e evite curvas fechadas em terrenos inclinados para evitar capotamentos. Nota: Não é possível abaixar as unidades de corte ao operar a máquina no modo de transporte.
Taxa de aparas (velocidade do cilindro) Para alcançar um corte consistente e de qualidade e um aspecto uniforme após o corte, é importante que a velocidade do cilindro seja compatível com a altura do corte. Importante: Se a velocidade do cilindro for muito baixa, é possível notar marcas visíveis nas aparas. Se a velocidade do cilindro for muita alta, o corte pode ser impreciso.
Ajuste da velocidade do cilindro 1. Verifique a configuração da altura de corte nas unidades de corte. Use a coluna da Tabela de Seleção de Velocidade do Cilindro que lista cilindros de 5, 8 ou 11 lâminas, e encontre a referência de altura de corte mais próxima à configuração real de altura de corte. Olhe a tabela transversalmente para achar o número de velocidade do cilindro que corresponde à essa altura de corte. 2. Eleve a tampa do braço de controle (Figura 48). g011168 Figura 49 1.
mova a alavanca de controle para a direita ou para a esquerda, dependendo da sua aplicação de corte. Você também pode deslocar as unidades de corte para variar o rastreamento dos pneus. • As unidades de corte tendem a jogar grama para frente ou para trás da máquina. Jogue as aparas de grama para frente ao cortar quantidades pequenas de grama, o que produz uma aparência melhor após o corte. Para jogar as aparas para frente, simplesmente feche a proteção traseira das unidades de corte.
acionamento, abafadores, telas de resfriamento e compartimento do motor. Limpe qualquer óleo ou combustível derramado. 3. Feche e trave o capô. 4. Conecte o veículo de reboque à máquina nos pontos de fixação; consulte o tópico Identificação dos pontos de fixação (página 41). 5. Sente-se no assento do operador e, se necessário, use o freio de mão para controlar a máquina enquanto ela estiver sendo rebocada.
Manutenção Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição operacional normal. Nota: Para obter uma cópia gratuita do esquema elétrico ou hidráulico, acesse www.Toro.com e localize a sua máquina pelo link "Manuals" na página inicial. Importante: Para outros procedimentos de manutenção, consulte o Manual do Operador da unidade de corte e o manual do proprietário do motor. Segurança na manutenção • Se possível, não faça a intervenção com o motor ligado.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 200 horas • Fazer a manutenção do purificador de ar (mais frequentemente em condições extremas de poeira e sujeira). • Apertar as porcas das rodas. • Verificar o ajuste do freio de mão. A cada 400 horas • Verificar as linhas e conexões de combustível. • Trocar o canister do filtro de combustível. A cada 500 horas • Lubrifique todos os rolamentos no eixo traseiro.
Plano de manutenção diária Faça uma cópia desta folha para uso rotineiro. Item de verificação de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verificar o funcionamento do sistema de intertravamento. Verificar o funcionamento dos freios. Verificar o nível de combustível. Verificar o nível de óleo do motor Verificar o nível de fluido no sistema de arrefecimento. Drenar o separador de água/combustível. Verificar o filtro de ar, o recipiente de poeira e a válvula de expulsão.
Notas sobre áreas de atenção Inspeção executada por: Item Data Informações 1 2 3 4 5 Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparação para manutenção 1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada. 2. Abaixe as unidades de corte. 3. Engate o freio de mão. 4. Desligue o motor e retire a chave. 5. Aguarde a parada de todas as peças. g336542 Figura 54 1. Fecho do capô 2. Gire o capô para cima e para trás (Figura 54).
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e buchas Intervalo de assistência: A cada 50 horas (lubrifique todos os rolamentos e buchas diariamente em condições de sujeira e poeira). g008895 Figura 57 A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Especificação do lubrificante: lubrificante de lítio n. 2 • Extremidades do cilindro Sidewinder (2 guarnições; apenas Modelo 03171 —Figura 58) A máquina tem guarnificações de lubrificação que devem ser lubrificadas regularmente.
• Pivô do braço de elevação e cilindro de elevação traseiros (2 guarnições —Figura 60) g008900 Figura 62 • Mecanismo de ajuste em ponto neutro (Figura 63) g008898 Figura 60 • Pivô do braço de elevação e cilindro de elevação dianteiros à esquerda (2 guarnições —Figura 61) g008901 Figura 63 • Corrediça de transporte/corte (Figura 64) g008899 Figura 61 g008902 • Pivô do braço de elevação e cilindro Figura 64 de elevação dianteiros à direita (2 guarnições—Figura 62) • Pivô de tensão da correia (F
Verificação dos rolamentos vedados Os rolamentos raramente falham por defeitos de materiais ou mão de obra. O principal motivo de falha é a umidade e a contaminação atravessando as vedações de proteção. Rolamentos que são lubrificados precisam de manutenção regular para purgar detritos nocivos da área do rolamento. Rolamentos vedados precisam de uma aplicação inicial de lubrificante especial e de uma vedação integral robusta para manter a umidade e os contaminantes longe dos elementos de rotação.
Manutenção do motor 1. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). Segurança do motor 2. Destrave e abra o capô. • Desligue o motor antes de verificar o nível do óleo 3. Retire a vareta de nível (Figura 68) e limpe-a com um pano limpo. ou adicionar óleo no cárter. • Não altere a regulagem do governador do motor nem aumente seu giro excessivamente.
Troca do óleo do motor e do filtro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas 6. Adicione óleo no cárter; consulte os tópicos Especificação do óleo do motor (página 49) e Verificação do nível de óleo do motor (página 49). 7. Feche e trave o capô. A cada 150 horas Capacidade do cárter:aproximadamente 3,8 L (4,0 galões americanos) com o filtro. 1. Manutenção do purificador de ar Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). 2.
baixo—aproximadamente entre as posições do 5 e do 7 no relógio quando visto da extremidade. g352235 Figura 72 1. Tampa do purificador de ar 3. Válvula de borracha para descarga (porta de expulsão de sujeira) 2. Elemento do filtro 4. 5. 6. 4. Corpo do purificador de ar Retire a tampa do corpo do purificador de ar.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do tanque de combustível Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o tanque de combustível. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). g336554 Figura 73 Drene e limpe o tanque se o sistema de combustível for contaminado ou se a máquina for armazenada por um período prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o interior do tanque. 1. Canister do filtro/separador de água 2.
Extração de ar dos injetores Manutenção do sistema eléctrico Nota: Use este procedimento somente se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar através de procedimentos normais de escorvamento e o motor não ligar; consulte o tópico Purgando o sistema de combustível (página 39). 1. Quando possível, execute cada etapa no tópico Preparação para manutenção (página 45). 2. Destrave e abra o capô; se o motor estiver quente, espere até que ele esfrie. 3.
2. Retire a tampa da bateria; consulte o tópico Remoção da tampa da bateria (página 45). 3. Retire as tampas do gargalo de enchimento da bateria. 4. Mantenha o nível de eletrólito nas células da bateria com água destilada ou desmineralizada. Nota: Não deixe o nível ultrapassar a parte inferior do anel bipartido dentro de cada célula. 5. 6. 7. Instale as tampas do gargalo de enchimento com os respiradouros virados para trás (voltados para o tanque de combustível).
Manutenção do sistema de transmissão freio de mão, desligue o motor e retire a chave do interruptor de ignição. 2. Verificação da pressão dos pneus Levante uma roda traseira e uma roda dianteira do chão e coloque blocos de suporte sob a estrutura. AVISO Se a máquina não estiver apoiada adequadamente, ela pode cair acidentalmente, machucando qualquer pessoa que estiver embaixo dela.
4. Ligue o motor e gire a chave sextavada do came nas duas direções para determinar a posição intermediária do intervalo neutro. 5. Aperte a contraporca que fixa o ajuste. 6. Desligue o motor. 7. Retire os blocos de suporte e abaixe a máquina ao chão. Teste a máquina para garantir que ela não se move quando o pedal de tração está em ponto neutro.
Produtos de líquido de arrefecimento com vida útil prolongada (cont'd.) CUIDADO Se o motor tiver sido desligado a pouco tempo, o líquido de arrefecimento quente pressurizado pode vazar e provocar queimaduras. Líquidos de arrefecimento que atendem às normas técnicas ASTM D3306 ou D4985, ou SAE J1034, J814, ou 1941. • Não abra a tampa do radiador com o motor em funcionamento.
Manutenção dos travões Limpeza do sistema de arrefecimento do motor Ajuste do freio de mão Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verificar o ajuste do freio de mão. Retire detritos do arrefecedor de óleo e do radiador diariamente. Limpe-os com mais frequência em condições de sujeira. 1. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). 2. Abra o capô. 3.
Manutenção das correias Substituição da correia de acionamento hidrostática Manutenção das correias do motor 1. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verificar o estado e a tensão de todas as correias. AVISO Ao substituir a correia de acionamento hidrostática, você deve liberar a tensão da mola, que está sob uma carga pesada. Liberar a tensão da mola de forma inadequada pode provocar lesões corporais graves. A cada 100 horas—Verificar o estado e a tensão de todas as correias.
Manutenção do sistema de controlo 4. Afrouxe o conector do cabo do acelerador no braço da alavanca da bomba de injeção (Figura 83). Ajuste da velocidade de avanço no solo 1. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). 2. Afrouxe a contraporca do parafuso de paragem de velocidade. 3. Ajuste o parafuso de paragem de velocidade da seguinte forma: Nota: A velocidade de avanço é definida na fábrica em 9,7 km/h (6 mph).
Manutenção do sistema hidráulico para todos os parâmetros abaixo, e que atenda às normas do setor. Não utilize fluido hidráulico sintético. Para identificar um produto satisfatório, consulte a sua distribuidora de lubrificantes. Segurança com sistemas hidráulicos Nota: A Toro não se responsabiliza por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomenda o uso exclusivo de produtos de fabricantes conceituados que garantam suas recomendações.
1. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). 2. Limpe a área ao redor do bocal de enchimento e da tampa do reservatório de fluido hidráulico (Figura 84) e retire a tampa. hidráulico alternativo, troque o fluido hidráulico. AVISO Fluido hidráulico quente pode provocar queimaduras graves. Aguarde que o fluido hidráulico esfrie antes de realizar qualquer manutenção no sistema hidráulico.
de fluido hidráulico; consulte o tópico Especificações do fluido hidráulico (página 61). Use um filtro de reposição Toro original (peça n. 86-3010). Importante: Use somente os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem provocar danos ao sistema. Importante: O uso de qualquer outro filtro pode invalidar a garantia de alguns componentes. 1. Prepare a máquina para manutenção; consulte o tópico Preparação para manutenção (página 45). 2. Limpe ao redor da área de instalação do filtro.
Manutenção do sistema das unidades de corte Nota: Mais instruções e procedimentos de afiação estão disponíveis em Noções básicas do cortador helicoidal Toro (com orientações de afiação), Formulário 09168SL. Segurança das lâminas Preparação da máquina Uma lâmina ou contra-lâmina desgastada ou danificada pode quebrar, e um pedaço pode ser projetado na direção do operador ou de terceiros, causando lesões corporais graves ou morte.
Afiação dos cilindros e da contra-lâmina 3. Mova a alavanca de afiação para a posição F (cortar) (Figura 91). Importante: Se você não mudar a alavanca de afiação para a posição F (cortar) após a afiação, as unidades de corte não funcionarão corretamente. PERIGO Mudar a velocidade do motor durante a afiação pode provocar o travamento das unidades de corte. • Nunca mude a velocidade do motor durante a afiação. • Realize a afiação sempre com o motor em marcha lenta.
Limpeza Armazenamento Limpeza da máquina Segurança no armazenamento Lave a máquina conforme necessário utilizando apenas água ou detergente neutro. Você pode usar um pano ao lavar a máquina. • Antes de sair da posição do operador, siga os procedimentos abaixo: Importante: Não use água salobra ou reaproveitada na limpeza da máquina. – Estacione a máquina em uma superfície nivelada. Importante: Não lave a máquina com hidrojato, – Desengate e abaixe as unidades de corte.
C. Aplique uma camada de graxa Grafo 112X (ref. Toro 505-47) ou vaselina nos terminais do cabo e nos polos da bateria para evitar corrosão. D. Carregue a bateria lentamente a cada 60 dias por 24 horas para evitar a sulfatação de chumbo da bateria. Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do cárter e instale o bujão de drenagem. 2. Retire e descarte o filtro de óleo. Instale um novo filtro de óleo. 3. Abasteça o motor com óleo de motor especificado. 4.
Resolução de problemas Uso do Módulo de Controle Padrão (SCM) O módulo de controle padrão é um dispositivo eletrônico encapsulado produzido com uma configuração de tamanho único. O módulo utiliza componentes mecânicos e em estado sólido para monitorar e controlar recursos elétricos padrão exigidos para operação segura do produto. O módulo monitora entradas incluindo ponto neutro, freio de mão, PTO, iniciar, afiar e alta temperatura.
6. Se o LED específico de saída não estiver iluminado, verifique os dois fusíveis. 7. Se o LED específico de saída não estiver iluminado e as entradas estiverem em condição adequada, instale um novo SCM e verifique se o erro desaparece. Cada linha (horizontal) na tabela de lógica a seguir identifica requisitos de entrada e saída para cada função específica do produto. As funções do produto estão listadas na coluna à esquerda.
Aviso de privacidade do EEE/Reino Unido Uso de suas informações pessoais por parte da Toro A Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando você adquire nossos produtos, podemos coletar determinadas informações pessoais a seu respeito, seja diretamente ou através da sua empresa ou revendedora Toro local.
Informações sobre avisos em cumprimento da Proposta 65 no estado da Califórnia Do que se trata o aviso? Em determinados produtos, você poderá se deparar com um adesivo de aviso como o seguinte: ATENÇÃO: Câncer e danos reprodutivos—www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Proposta 65 (Prop 65)? A norma Prop 65 se aplica a qualquer empresa instalada no estado da Califórnia, que comercialize produtos no estado ou que fabrique produtos que possam ser comercializados ou trazidos ao estado.
Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou 1.500 horas Condições e Produtos Cobertos A Toro Company garante que o seu produto comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou mão-de-obra durante 2 anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos com a exceção dos aeradores (consulte a garantia específica desses produtos).