Form No. 3443-769 Rev A Jednostka samojezdna Reelmaster® 3100-D Model nr 03170—Numer seryjny 403430001 i wyższe Model nr 03171—Numer seryjny 403430001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu.
Koszenie trawy za pomocą maszyny ................ 32 Szybkość koszenia (Obroty wrzecion) .............. 32 Ustawianie prędkości wrzecion......................... 34 Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem ................................................ 34 Po pracy .............................................................. 35 Bezpieczeństwo po skończonej pracy .............. 35 Po koszeniu...................................................... 35 Lokalizacja punktów mocowania maszyny...............
Bezpieczeństwo Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 54 Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego.............................................. 54 Sprawdzanie przewodów i węży hydraulicznych. ............................................. 54 Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego.............................................................. 54 Specyfikacja oleju hydraulicznego .................... 54 Objętość oleju hydraulicznego..........................
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-6681 93-6681 1. Ryzyko skaleczenia / utraty kończyny; wentylator – należy trzymać się z dala od części ruchomych. decal93-7276 93-7276 1. Zagrożenie wybuchem – należy zastosować środki ochrony oczu. 2.
decal106-9290 106-9290 1. Wejścia 5. W fotelu 9. Wyjścia 2. Wrzeciona – włączone 6. Włącz napęd PTO 10. Włącz napęd PTO 3. Wyłączenie z powodu wysokiej temperatury 7. Hamulec postojowy – zwolniony 11. Silnik – Start (Uruchamianie) 4. Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze 8. Bieg jałowy 12. Silnik – Run (Praca) 13. Silnik – Start (Uruchamianie) 14.
decal121-3628 decalbatterysymbols 121-3628 Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
decal121-3619 121-3619 6. Wyłączenie silnika 1. PTO – odłączenie 2. PTO – załączenie 7. Silnik – Run (Praca) 3. Opuść zespoły tnące. 8. Silnik – Start (Uruchamianie) 4. Podnieś zespoły tnące. 5. Blokada 9. Wysoka 10.
decal121-3620 121-3620 1. PTO – odłączenie 7. Blokada 2. PTO – załączenie 8. Wyłączenie silnika 3. Przesuń zespoły tnące w prawo. 9. Silnik – Run (Praca) 4. Przesuń zespoły tnące w lewo. 10. Silnik – Start (Uruchamianie) 5. Opuść zespoły tnące. 11. Wysoka 6. Podnieś zespoły tnące. 12.
decal121-3623 121-3623 1. Ostrzeżenie – patrz instrukcja obsługi; nie należy obsługiwać maszyny bez wcześniejszego przeszkolenia. 5. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 2. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do holowania maszyny. 6. Ostrzeżenie – należy stosować ochronniki słuchu. 3.
decal138-6979 138-6979 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Opis Ilość Sposób użycia Zespół przedniego koła Zespół tylnego koła Kierownica Kołpak kierownicy Duża podkładka Nakrętka kontrująca Wkręt 2 1 1 1 1 1 1 Elektrolit – Zalej elektrolitem, naładuj i podłącz akumulator. Inklinometr (miernik nachylenia) 1 Sprawdź/skalibruj wskaźnik nachylenia.
Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Kluczyk zapłonu 2 Uruchom silnik. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi silnika 1 1 Zapoznaj się z instrukcją przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Materiały szkoleniowe dla operatorów 1 Przeczytaj przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Lista kontrolna przed dostawą 1 Należy upewnić się, że maszyna została prawidłowo skonfigurowana.
OSTRZEŻENIE 3 Podczas ładowania akumulatora wytwarzają się gazy o charakterze wybuchowym. Ładowanie i podłączanie akumulatora • Nie wolno dopuścić do powstania w pobliżu ładowanego akumulatora żadnych iskier ani otwartego ognia. • Palenie tytoniu w pobliżu akumulatora jest zabronione. Części potrzebne do tej procedury: – Elektrolit 3. Po naładowaniu akumulatora należy wyłączyć prostownik z sieci i odłączyć jego przewody od biegunów akumulatora. 4.
g008873 Rysunek 6 1. Wskaźnik nachylenia g011213 Rysunek 5 1. Kabel połączony z dodatnim (+) biegunem akumulatora 2. Kabel połączony z ujemnym (–) biegunem akumulatora 3. Jeśli inklinometr nie wskazuje zera, należy przejechać kosiarką w miejsce, w którym odczyt będzie zerowy. Zamontowany na maszynie wskaźnik nachylenia powinien teraz pokazywać zero. 4. Jeśli wskaźnik nie pokazuje zera, poluzuj 2 śruby z nakrętkami mocujące go do wspornika, przekręć go tak, aby wskazywał zero, i dokręć obie śruby.
6 Montaż zatrzasku maski (dotyczy tylko WE) Części potrzebne do tej procedury: 1 Uchwyt blokady 2 Nit 1 Podkładka 1 Śruba (¼ x 2 cale) 1 Nakrętka zabezpieczająca (¼ cala) g012629 Rysunek 8 1. Uchwyt blokady WE Procedura 1. Odepnij zatrzask maski z jego uchwytu. 2. Usuń nity (2) mocujące uchwyt zatrzasku do maski (Rysunek 7). Zdemontuj uchwyt zatrzasku z maski. 2. Śruba z nakrętką 4. Od wewnętrznej strony maski należy zgrać podkładki z otworami montażowymi. 5.
g012631 Rysunek 10 1. Śruba 3. Ramię uchwytu blokady maski 2. Nakrętka 7 g008875 Rysunek 11 1. Osłona wydechu Montaż osłony wydechu (dotyczy tylko WE) 2. Przykręć osłonę do ramy czterema blachowkrętami (Rysunek 11). Części potrzebne do tej procedury: 1 Osłona wydechu 4 Blachowkręt 8 Montaż pałąka zabezpieczającego Procedura 1. Należy zgrać otwory montażowe osłony wydechu z otworami w ramie (Rysunek 11).
9 Montaż przednich ramion podnoszących Części potrzebne do tej procedury: g011160 Rysunek 12 1. Pałąk 4. Przewód odpowietrzania układu paliwa 2. Uchwyt montażowy 5. Zacisk przewodu Każdy z końców pałąka przykręcamy do jego wspornika montażowego dwoma śrubami kołnierzowymi i zabezpieczamy nakrętkami kontrującymi (Rysunek 12). Dokręć elementy mocujące z momentem 81 N∙m. 3. Obejmą mocujemy przewód odpowietrzania układu paliwa na rurce wentylacyjnej.
3. Przykręć każdy wałek do jego tulei 2 śrubami (5/16 x ⅞ cala). 4. Należy założyć ramiona podnoszące na ich osie (Rysunek 15) i zabezpieczyć uprzednio zdemontowanym łącznikiem osi (przykręcamy łącznik uprzednio odkręconymi śrubami). 10 Montaż ram nośnych na zespołach tnących Informacja: Dokręć śruby z momentem 95 N∙m. Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Wyjmij zespoły tnące z ich kartonów. Wyreguluj, jak przedstawiono w podręczniku użytkownika jednostki tnącej. 2.
Dokręć elementy mocujące z momentem 42 N∙m. • Tylny zaczep przykręcamy śrubami ⅜ x 2¼ cala z podkładkami i nakrętkami do otworów montażowych w ramie i w zespole tnącym jak pokazano na Rysunek 19. Umieść podkładkę z każdej strony zaczepu. Dokręć elementy mocujące z momentem 42 N∙m. g012688 Rysunek 17 1. Przednia rama nośna 2. Przedni zaczep 3. Tylny zaczep 4. Na tylny zespół tnący zakładamy tylną ramę nośną (Rysunek 18). g012689 Rysunek 19 1. Tylna rama nośna 3. Tylny zaczep 2.
g011218 Rysunek 22 1. Łańcuch zabezpieczający g012016 Rysunek 20 1. Tarcza oporowa 12 3. Zawleczka 2. Rama nośna 3. Należy nasmarować wszystkie obrotowe złącza w ramieniu podnoszącym i ramie nośnej. Montaż napędu zespołów tnących Ważne: Konieczne jest upewnienie się, czy węże hydrauliczne nie są skręcone ani załamane i czy węże tylnego zespołu tnącego są ułożone jak na (Rysunek 21). Należy podnieść zespoły tnące i przesunąć je w lewo (model 03171).
3. Wykręć korek z gniazda łożyska na zewnętrznym końcu prawego zespołu tnącego i zamocuj tam przeciwwagi i uszczelkę. 4. Z pozostałych gniazd łożysk zespołów napędowych wykręcamy korki wkręcone tam na czas transportu. 5. Na kołnierz silnika hydraulicznego zakładamy o-ring dostarczony z zespołem tnącym (Rysunek 24). g008876 Rysunek 25 Dla klarowności na ilustracji pokazano fragment maszyny ze zdjętym zespołem napędowym 1. Ramię podnoszące 3. Luz 2.
g008880 Rysunek 29 g008878 1. Tylny siłownik Rysunek 27 1. Przedni siłownik 2. Nakrętka kontrująca C. Zdejmij zawleczkę na końcu tłoka i obróć strzemiączko. D. Załóż zawleczkę i skontroluj luz. E. W razie potrzeby powtórz kroki A – D. F. Dociągnij nakrętkę kontrującą strzemiączka. ramie podnoszące klekotało, należy zmniejszyć jego luz. W pobliżu nakrętki chwyć szczypcami przez szmatę tłoczysko siłownika i przekręć je. C. Podnieś zespoły tnące i skontroluj luz. D.
Przegląd produktu Elementy sterowania g016925 Rysunek 30 1. Uchwyt na ramie 4. 2. Wspornik odchylania Opuść jednostki tnące i przykręć do ramy wspornik odchylania za pomocą 2 śrub zamkowych i 2 nakrętek dostarczonych w zestawie (Rysunek 30). g008887 15 Rysunek 31 Naklejanie etykiet CE 1. Pedał jazdy do przodu 4. Dźwignia regulacji kierownicy 2. Pedał jazdy do tyłu 5. Szpara obserwacyjna 3. Przełącznik koszenie/transport 6.
g191213 g336062 Rysunek 33 Rysunek 32 1. Przeciwnakrętka 2. Śruba regulacji szybkości 1. Przepustnica 7. Przełącznik napędu zespołów tnących 2. Licznik godzin 8. Dźwignia opuszczania/podnoszenia zespołów tnących 3. Kontrolka temperatury Dźwignia regulacji kierownicy 4. Kontrolka ciśnienia oleju 9. Stacyjka 10. Hamulec postojowy 5. Wskaźnik świecy żarowej 11.
Pokrętło regulacji obrotów wrzecion Aby przesunąć zespoły tnące w lewo/w prawo, przesuwamy dźwignię w lewo/w prawo. Zespoły powinno się przesuwać w lewo/w prawo, gdy są podniesione albo gdy są opuszczone i kosiarka jedzie (dotyczy tylko modelu 03171). Pokrętło regulacji obrotów wrzecion znajduje się pod pokrywą konsoli (Rysunek 34). Aby wyregulować pożądane obroty wrzecion (tj. tempo koszenia), obróć pokrętło do pozycji wynikającej z nastawionej wysokości cięcia trawy i szybkości jazdy kosiarki.
lub dystrybutorem lub odwiedź stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu. Aby zapewnić maksymalną wydajność i zachować certyfikat bezpieczeństwa maszyny, używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. g008890 Rysunek 35 1. Dźwignia regulacji fotela 2.
Działanie • Używaj wyłącznie zatwierdzonego kanistra na Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • paliwo. Nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym pomieszczeniu. Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach.
3. • Jakiś czas po przejściu na mieszankę paliwową Siedząc na fotelu operatora, przestaw pedał w pozycję neutralną, zwolnij hamulec postojowy i/lub przestaw przełącznik napędu zespołów tnących w pozycję WYŁĄCZENIA. Silnik powinien dać się uruchomić. Podnieś się z fotela i powoli wciśnij pedał jazdy – silnik powinien zatrzymać się w ciągu 1 do 3 sekund. Jeśli zabezpieczenie nie działa poprawnie, skoryguj problem. z udziałem olejów roślinnych można oczekiwać zatkania filtra paliwa.
Układ zabezpieczający przed przewróceniem (ROPS) • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu. • Zabrania się demontażu z maszyny elementów układu ROPS. • Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że • Upewnij się, że pas bezpieczeństwa jest pewnie wszystkie napędy są w położeniu neutralnym, hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora.
– – – – zagrożenia. Przeszkody mogą być ukryte w wysokiej trawie. Na nierównym terenie istnieje ryzyko przewrócenia się maszyny. Pamiętaj, że używanie maszyny na mokrej trawie, w poprzek lub w dół zbocza może skutkować utratą przyczepności przez maszynę. Zachowaj szczególną ostrożność podczas użytkowania maszyny w pobliżu stromych zboczy, rowów, nasypów, wody i innych miejsc niebezpiecznych. Nagłe przejechanie kołem przez obrzeże lub zapadnięcie się obrzeża może spowodować wywrócenie się maszyny.
Płukanie układu paliwowego 1. pompą wtryskową a wtryskiwaczami może być uwięzione powietrze, patrz rozdział Odpowietrzanie wtryskiwaczy (Strona 47). Zaparkuj maszynę na płaskim podłożu, opuść zespoły tnące, wyłącz silnik, załącz hamulec postojowy i wyjmij kluczyk zapłonu. 2. Upewnij się, że zbiornik paliwa jest napełniony co najmniej w połowie. 3. Należy odpiąć zatrzask maski i podnieść maskę. 4. Odkręć śrubę odpowietrzania na pompie wtryskowej paliwa (Rysunek 37).
Tabela obrotów wrzecion (cont'd.) Wysokość koszenia Bęben z 5 wrzecionami Bęben z 8 wrzecionami Bęben z 11 wrzecionami 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 63,5 mm 2½ cala 3 3 3* 3* – – 60.3 mm 2⅜ cala 3 4 3* 3* – – 57.2 mm 2¼ cala 3 4 3* 3* – – 54.0 mm 2⅛ cala 3 4 3* 3* – – 50,8 mm 2 cale 3 4 3* 3* – – 47.6 mm 1⅞ cala 4 5 3* 3* – – 44.5 mm 1¾ cala 4 5 3* 3* – – 41.3 mm 1⅝ cala 5 6 3* 3* – – 38.
Ustawianie prędkości wrzecion 1. Zweryfikuj ustawienie wysokości cięcia w zespołach tnących. Odszukaj w tabeli szybkości wrzecion kolumnę dotyczącą 5, 8 lub 11 wrzecion i wiersz dotyczący ustawionej wysokości cięcia. Na przecięciu odszukanej kolumny i wiersza odczytaj liczbę oznaczającą prędkość wrzecion. 2. Zdejmij pokrywę z ramienia sterowania (Rysunek 38). g011168 Rysunek 39 1. Pokrętło regulacji obrotów wrzecion g336520 Rysunek 38 1. Pokrywa (ramię sterowania) 3. 2.
i komory silnika, aby nie dopuścić do pożaru. Pamiętaj, aby usunąć rozlany olej lub rozlane paliwo. lewo lub w prawo, zależnie od sytuacji). Zespoły tnące można też przesuwać w poziomie, aby dopasować je do toru jazdy. • Trawa skoszona przez zespoły tnące może być • Na czas transportu lub przerwy w użytkowaniu wyrzucana przed lub za kosiarkę. Wyrzucanie do przodu stosuj kosząc niewysoką trawę. Przy tej metodzie uzyskuje się lepszy wygląd skoszonych powierzchni.
Holowanie maszyny W sytuacjach nadzwyczajnych kosiarkę można holować na krótkich dystansach, jednak firma Toro nie zaleca holowania jako procedury standardowej. Ważne: Pod groźbą uszkodzenia napędu jazdy zabrania się holować kosiarkę z prędkością większą niż 3-4 km/h. Maszynę, która wymaga przemieszczenia na jakieś dalsze odległości należy transportować na ciężarówce lub przyczepie. 1. Odszukaj zawór obejścia na pompie (Rysunek 41) i przekręć go o 90°. g008892 Rysunek 41 1. Zawór obejścia 2.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • Podeprzyj maszynę za pomocą podpórek zawsze, gdy zamierzasz pracować pod maszyną. • Ostrożnie uwalniaj ciśnienie z podzespołów • Przed opuszczeniem stanowiska operatora: magazynujących energię. – – – – – • • Zatrzymaj maszynę na równym podłożu. Odłącz zespoły tnące i opuść osprzęt. Załącz hamulec postojowy. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 400 godzin • Sprawdź przewody i połączenia paliwowe. • Wymień obudowę filtra paliwa. Co 500 godzin • Smaruj łożyska tylnej osi. Co 800 godzin • Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień olej hydrauliczny. • Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień filtr.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Tydzień: Sprawdzany element Pon. Wt. Śr. Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu w chłodnicy. Spuść wodę z separatora wilgoci z paliwa. Sprawdź filtr powietrza, kołpak przeciw-kurzowy i zawór upustowy. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nieprawidłowe odgłosy.
Tydzień: Pon. Sprawdzany element Wt. Czw. Śr. Pt. Sob. Niedz. Umyj maszynę. 1Jeśli silnik nie daje się łatwo uruchomić, wydziela on podczas pracy dużo dymu lub pracuje nieregularnie, skontroluj świece żarowe i dysze wtryskiwaczy. 2Bezzwłocznie po każdym myciu, niezależnie od podanego harmonogramu. Ważne: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika. Informacja: Aby uzyskać schemat elektryczny lub hydrauliczny maszyny, odwiedź witrynę www.Toro.com.
Smarowanie Smarowanie łożysk i panewek Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin Smaruj łożyska i panewki codziennie w przypadku eksploatacji kosiarki w warunkach dużego zapylenia i brudu. Co 500 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Maszyna wyposażona jest w smarowniczki, które należy regularnie smarować smarem nr 2 na bazie litu. Podczas eksploatacji w warunkach dużego zapylenia i zabrudzenia łożyska i tuleje smaruj codziennie.
g008901 Rysunek 52 • Suwak koszenie/transport (Rysunek 53) g008898 Rysunek 49 • Oś i siłownik przedniego lewego ramienia podnoszącego (2) (Rysunek 50) g008902 Rysunek 53 • Oś napinacza paska (Rysunek 54) g008899 Rysunek 50 • Oś i siłownik przedniego prawego ramienia podnoszącego (2) (Rysunek 51) g008903 Rysunek 54 • Siłownik wspomagania kierownicy (Rysunek 55).
Sprawdzanie łożysk uszczelnionych Łożyska rzadko zawodzą wskutek wad materiałowych lub robocizny. Najczęściej spotykaną przyczyną awarii łożysk jest wilgoć i brud, które przedostały się za ochronne uszczelki. Najlepszą metodą niedopuszczenia do szkodliwego wpływu brudu/wilgoci na łożyska jest ich regularne smarowanie. Szczelne łożyska są fabrycznie wypełnione specjalnym smarem. Smar ten i wbudowane solidne uszczelki utrzymują zanieczyszczenia i wilgoć z dala od elementów tocznych.
Konserwacja silnika pod niewielkim ciśnieniem (2,76 bara) zanieczyszczenia, które osiadły między zewnętrzną powierzchnią filtra głównego a obudową. Nie stosuj strumieni pod zbyt dużym ciśnieniem, aby nie ryzykować wbicia zanieczyszczeń przez filtr do wnętrza układu zasysania powietrza. Takie czyszczenie zapobiegnie migracji zanieczyszczeń do wnętrza układu po wyjęciu wkładu filtra.
Silnik dostarczany jest ze skrzynią korbową napełnioną olejem. Przed pierwszym uruchomieniem silnika i po pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić poziom oleju. 4. Pojemność skrzyni korbowej z założonym filtrem wynosi ok. 3,8 l. Jeśli poziom oleju okaże się za niski, odkręć korek wlewu (Rysunek 60) i stopniowo dolewaj olej małymi porcjami, często sprawdzając jego poziom, aż zostanie osiągnięta kreska „full” na bagnecie.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach paliwo i opary paliwa są szczególnie łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. • Uzupełniaj zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest wyłączony i zimny. Wycieraj rozlane paliwo. g008912 Rysunek 62 • Nie napełniaj całego zbiornika. Paliwo uzupełniaj do poziomu 25 mm poniżej górnej powierzchni zbiornika (nie szyjki wlewu).
Osuszanie separatora wody Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Pod filtr paliwa podstaw czysty pojemnik. 2. Odkręć śrubę spustową na dole obudowy filtra (Rysunek 63). g008913 Rysunek 64 1. Wtryskiwacze g336554 Rysunek 63 1. Separator wody/obudowa filtra paliwa 3. Śruba spustowa 2. Korek wentylacyjny 3. Po osuszeniu separatora dokręć śrubę spustową. Wymiana obudowy filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin 1.
Konserwacja instalacji elektrycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO Elektrolit akumulatora zawiera śmiertelnie trujący kwas siarkowy, powodujący silne poparzenia. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego • Nie pij elektrolitu i unikaj jego kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Noś okulary ochronne i gumowe rękawice. • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny • Uzupełniaj akumulator w miejscu z ciągłym dostępem do wody, aby móc opłukać skórę. odłącz akumulator.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie W dostarczonej kosiarce opony są napompowane do wyższego ciśnienia niż ciśnienie eksploatacyjne. Dlatego trzeba upuścić nieco powietrza, aby obniżyć ciśnienie. Ciśnienie eksploatacyjne winno mieścić się w zakresie 0,97–1,24 bara. g336555 Rysunek 65 1. Prawa strona maszyny 3. Uchwyt bezpiecznikowy 2. Pokrywa ramienia sterowania 4. Blok bezpieczników 2.
2. Konserwacja układu chłodzenia Podnieś przednie koło oraz tylne koło w górę i umieścić pod ramą bloki wsporcze. OSTRZEŻENIE Jeżeli maszyna nie będzie odpowiednio podparta, może przypadkowo spaść, wywołując obrażenia u osób znajdujących się pod maszyną. Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może Przednie koło oraz tylne koło musi być uniesione nad podłoże, aby maszyna nie poruszała się w trakcie regulacji. 3.
Czyszczenie układu chłodzenia silnika układzie chłodzenia sprawdzaj codziennie przed uruchomieniem silnika. Pojemność układu chłodzenia wynosi około 5,7 litra. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie OSTROŻNIE Gdy silnik pracuje, będący pod ciśnieniem płyn chłodzący może wydostać się na zewnątrz i spowodować oparzenia. Codziennie usuwaj zanieczyszczenia z chłodnicy oleju i chłodnicy głównej.
Konserwacja hamulców Konserwacja pasków napędowych Regulacja hamulca postojowego Serwisowanie pasków w komorze silnika Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin—Sprawdź wyregulowanie hamulca postojowego. 1. Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 10 godzinach—Sprawdź stan i napięcie wszystkich pasków napędowych. Poluzuj śrubę ustalającą mocującą gałkę do dźwigni hamulca postojowego (Rysunek 70). Co 100 godzin—Sprawdź stan i napięcie wszystkich pasków napędowych.
Wymiana paska napędu hydrostatu 1. Konserwacja elementów sterowania Na koniec sprężyny napinającej pasek nałóż klucz nasadowy albo niewielki odcinek rurki. Regulacja przepustnicy OSTRZEŻENIE Zwalniając sprężynę zachowaj najwyższą ostrożność, ponieważ jest ona bardzo mocno napięta. 2. 1. Przesuń dźwignię przepustnicy w jej wycięciu w panelu operatora do oporu do tyłu. 2. Poluzuj nakrętkę mocującą linkę przepustnicy do ramienia pompy wtryskowej (Rysunek 73).
Konserwacja instalacji hydraulicznej Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku najbliższych godzin przez lekarza. g008886 Rysunek 74 • Przed podaniem ciśnienia na układ hydrauliczny upewnij się, że wszystkie jego przewody i węże są w dobrym stanie, a połączenia/złączki — szczelne. 1.
Informacja: Firma Toro nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe na skutek wykorzystania niewłaściwych zamienników, dlatego też należy korzystać wyłącznie z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę. oleju hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny. Co 800 godzin—Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień olej hydrauliczny.
5. Napełnij zbiornik (Rysunek 77) olejem hydraulicznym; patrz Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego. (Strona 54). Ważne: Stosujemy wyłącznie zalecane oleje hydrauliczne. Inne płyny mogą uszkodzić układ hydrauliczny. g008886 Rysunek 77 1. Korek wlewu oleju hydraulicznego 6. Zakręć korek wlewu oleju hydraulicznego, uruchom silnik i po kolei użyj wszystkich organów sterowania, aby rozprowadzić olej po całym układzie hydraulicznym. 7. Sprawdź, czy nie ma wycieków, a następnie wyłącz silnik. 8.
Konserwacja układu zespołów tnących Ostrzenie zespołów tnących NIEBEZPIECZEŃSTWO Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Kontakt z wrzecionami zespołów tnących grozi obrażeniami ciała a nawet śmiercią. • Nigdy nie zbliżaj rąk ani nóg do wrzecion, gdy silnik pracuje. • Podczas ostrzenia wrzeciona mogą się zaciąć, po czym nagle ruszyć ponownie. • Nie próbuj odblokować zaciętych wrzecion dłonią ani stopą. • Nie reguluj wrzecion, gdy silnik pracuje.
Czyszczenie ale hamulec postojowy musi być załączony, aby dało się uruchomić silnik. Ważne: Nie przestawiaj przełącznika kierunku obrotów wrzecion z pozycji koszenia w pozycję ostrzenia podczas pracy silnika. Grozi to uszkodzeniem wrzecion. 4. 5. Mycie pojazdu Myj maszynę wedle potrzeb. Używaj w tym celu czystej wody, ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Maszynę można myć szmatą.
Przechowywanie C. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu Pokryj końcówki przewodów i bieguny akumulatora smarem powlekającym Grafo 112X (nr kat. Toro 505-47) lub wazeliną, aby zapobiec korozji. D. Powoli ładuj akumulator co 60 dni przez 24 godziny, aby uniknąć zasiarczenia siarczkiem ołowiu. • Przed opuszczeniem stanowiska operatora: – Zatrzymaj maszynę na równym podłożu. Przygotowanie silnika – Odłącz i opuść zespoły tnące. – Załącz hamulec postojowy. 1.
Rozwiązywanie problemów Używanie standardowego modułu sterowania (SCM – Standard Control Module) Moduł SCM to hermetycznie zamknięte urządzenie elektroniczne o uniwersalnej budowie, pasujące do każdej konfiguracji kosiarki. Dzięki swym elementom półprzewodnikowym i mechanicznym moduł pozwala monitorować sygnały elektryczne z zabezpieczeń zapewniających bezpieczną eksploatację kosiarki i sterować określonymi funkcjami kosiarki.
4. Ustaw urządzenia wejściowe w pozycjach odpowiednich dla osiągnięcia zamierzonego stanu wyjściowego. Odpowiednie pozycje urządzeń wejściowych można określić, posiłkując się poniższą tabelą zależności logicznych. 5. Jeśli jedna z diod wyjściowych LED zapala się bez uaktywnienia odpowiedniej dla niej funkcji wyjściowej, sprawdź wchodzące w grę kable, połączenia i podzespoły. Należy naprawić uszkodzone elementy. 6. Jeśli oczekiwana dioda wyjściowa LED nie zapala się, sprawdź oba bezpieczniki. 7.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość — www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company gwarantuje, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich upłynie wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty).