Form No. 3363-322 Rev C Unidade de tracção Reelmaster ® 3100-D Modelo nº 03170—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03171—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03172 Modelo nº 03173 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Introdução Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Figura 1 AVISO 1. Localização dos números de modelo e de série CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos.
Desmontagem do capot...................................... 45 Lubrificação ........................................................... 46 Lubrificação de Rolamentos e Casquilhos............ 46 Rolamentos pré-lubrificados............................... 48 Manutenção do motor ............................................ 49 Manutenção do filtro de ar .................................. 49 Substituição do óleo e filtro do motor.................. 50 Manutenção do sistema de combustível...................
Segurança – O controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão. As principais razões para a perda do controlo são as seguintes: Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997 (sempre que existam os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2004 em vigor na altura do seu fabrico se equipada com os pesos necessários conforme listado no gráfico de pesos.
estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente. – Desactive a tomada de força e desça os acessórios. – Mude para o ponto morto e engate o travão de estacionamento. Funcionamento – Pare o motor e retire a chave. • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. • A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada.
Manutenção e armazenamento lugar e o terminal positivo no final. Volte a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados para se assegurar que o equipamento funciona em condições de segurança. • Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação dos cilindros. Use luvas e tome as devidas precauções durante a respectiva manutenção.
Formação a humidade ou terrenos acidentados, velocidade (tendo em conta os ventos laterais), posição da unidade de corte (com o Sidewinder), a pressão dos pneus e a experiência do utilizador. Numa inclinação com um ângulo de 15 graus ou menos, o risco de capotamento é menor. À medida que o ângulo da inclinação vai aumentando até ao máximo recomendado de 20 graus, também o risco de capotamento sobe consideravelmente.
o funcionamento dos cilindros ou das lâminas. Desligue o motor antes de despejar os cestos. • Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, deve entrar em contacto com um distribuidor Toro. • Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente na área de corte, pare imediatamente de cortar. Uma utilização descuidada, combinada com a inclinação do terreno, ricochetes ou resguardos colocados incorrectamente pode provocar ferimentos devido a objectos projectados.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6681 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. 99-3496 93-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos – para efectuar os primeiros socorros, lave com água. 3.
4-5181 Apenas CE 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Risco de capotamento – não desça declives de ângulo superior a 15 graus e se a barra de protecção estiver instalada, use o cinto de segurança. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 4. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis. 5. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 106-6754 1.
104-5192 Apenas para o modelo 03207 1. Engate a tomada de força (PTO). 5. Subir as unidades de corte. 9. Motor – run (funcionamento) 2. Desengate a tomada de força (PTO). 6. Mova as unidades de corte 10. Motor—start (arranque) para a esquerda. 3. Baixar as unidades de corte. 7. Mova a barra traseira para 11. Rápido bloquear a alavanca de elevação. 4. Mova as unidades de corte para a direita. 8. Motor—stop (desligar) 12. Definição variável contínua 11 13.
104-5193 Apenas para o modelo 03206 1. Engate a tomada de força (PTO). 5. Subir as unidades de corte. 9. Motor – run (funcionamento) 2. Desengate a tomada de força (PTO). 6. Mova as unidades de corte 10. Motor—start (arranque) para a esquerda. 3. Baixar as unidades de corte. 7. Mova a barra traseira para 11. Rápido bloquear a alavanca de elevação. 4. Mova as unidades de corte para a direita. 8. Motor—stop (desligar) 12. Definição variável contínua 117-5104 12 13.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Quantidade Descrição 2 1 1 1 1 1 1 Conjuntos das rodas dianteiras Conjunto da roda traseira Volante Tampa do volante Anilha maior Porca de bloqueio Parafuso Electrólito A/R Utilização Instale as rodas. Instale o volante. Activar, carregar e ligar a bateria Inclinómetro 1 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso, 1/4 x 2 polegadas Porca de bloqueio, 1/4 pol.
Componentes e peças adicionais Quantidade Utilização Autocolante CE 6 Cole na máquina sobre os autocolantes correspondentes em inglês para a conformidade europeia. Chave de ignição 2 Ligue o motor. Manual do utilizador Manual de utilização do motor 1 1 Leia antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Utilizar para procurar e encomendar peças de substituição. Material de formação do utilizador 1 Veja antes de utilizar a máquina.
2. Faça deslizar a anilha para a coluna de direcção (Figura 3). 2. Abra o capot. 3. Retire a cobertura da bateria (Figura 4). 3. Fixe o volante na coluna com uma porca de bloqueio e aperte-a com 27 a 35 Nm (Figura 3). 4. Instale a tampa no volante e fixe-a com um parafuso (Figura 3). 3 Activação, carregamento e ligação da bateria Figura 4 1. Tampa da bateria Peças necessárias para este passo: A/R 4.
AVISO 4 A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Verificar o Indicador de ângulo Peças necessárias para este passo: • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). 1 • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro).
1 5 2 Montar o trinco do capot (apenas CE) Peças necessárias para este passo: 1 Suporte do trinco 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso, 1/4 x 2 polegadas 1 Porca de bloqueio, 1/4 pol. G012629 Figura 8 1. Suporte do trinco CE 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. Procedimento 5. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas ao capot (Figura 8). 1. Solte o trinco do capot do suporte do trinco do capot. 6.
3 2 1 G012631 Figura 10 1. Parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 6 Figura 11 1. Cobertura do escape Montar a cobertura do escape (apenas CE) 2. Prenda a cobertura do escape ao chassis utilizando 4 parafusos autoroscantes (Figura 11). Peças necessárias para este passo: 1 Cobertura do escape 4 Parafuso autoroscante 7 Montagem do arco de segurança Procedimento 1.
Figura 12 1. ROPS 2. Suporte de montagem 4. Mangueira do tubo de ventilação da linha de comustível 5. Dispositivo de fixação de tubagem Figura 13 1. Braço de elevação, ligação do veio da articulação 2. Veio da articulação do braço de elevação 3. Tubo de ventilação 2. Insira uma haste de articulação em cada braço de elevação e alinhe os furos de montagem (Figura 14). 2. Fixe cada lado do arco de segurança aos suportes de montagem com 2 parafusos de cabeça flangeada e porcas de bloqueio (Figura 12).
Figura 15 1. Braço de elevação, direito 4. Cilindro de elevação 2. Anel de retenção 5. Espaçadores (2) 3. Braço de elevação, esquerdo 6. Pino de montagem Figura 16 1. Estrutura de suporte dianteira 3. Fixe as uniões da montagem às estruturas de suporte frontais da seguinte forma: • Fixe as ligações de montagem à estrutura de suporte com um parafuso (3/8 x 2-1/4 pol.), 2 anilhas de cabeça chata e uma porca de bloqueio, como se mostra em Figura 17.
4. Posicione uma estrutura de suporte traseira(Figura 18) em cada unidade de corte traseira. Figura 19 1. Estrutura de suporte traseira 2. Ligação de montagem frontal 3. Ligação de montagem traseira 10 Figura 18 1. Estrutura de suporte traseira Montar as unidades de corte 5. Fixe as uniões da montagem à estrutura de suporte traseira da seguinte forma: Nenhuma peça necessária • Fixe as ligações de montagem à estrutura de suporte com um parafuso (3/8 x 2-1/4 pol.
Figura 22 1. Corrente de controlo Figura 20 1. Anilha de encosto 11 3. Pino de sujeição 2. Estrutura de suporte Montar os motores de transmissão da unidade de corte 3. Lubrifique todos os pontos de articulação do braço de elevação e da estrutura de suporte. Importante: Certifique-se de que as tubagens não estão a rodar nem têm dobras e que as tubagens da unidade de corte traseira estão dirigidas como se mostra em (Figura 21). Levante as unidades de corte e vire-as para a esquerda (modelo 03170).
3. Retire a vela da caixa de rolamentos na extremidade exterior da unidade de corte do lado direito e instale os pesos e a junta. 4. Retire a vela expedida cas caixas de rolamentos das restantes unidades de corte. 5. Insira o anel de retenção (fornecido com a unidade de corte) no friso do motor de transmissão (Figura 24). Figura 25 Unidades de corte removidas para esclarecimento 1. Braço de elevação 3. Folga 2.
Importante: A falta de folga nos batentes dianteiros ou na barra de atrito traseira pode danificar os braços de elevação. D. Instale o pino e verifique a distância. E. Se for necessário, repita os passos A a D. F. Aperte a porca de bloqueio da manilha. Nota: Se o braço de elevação traseiro fizer algum barulho durante o transporte, reduza a folga. 2. Certifique-se de que a folga entre cada braço de elevação e pino de bloqueio é de 0,13 a 1,02 mm (Figura 26).
Descrição geral do produto Comandos Figura 31 1. Parafuso da velocidade Alavanca de direcção de inclinação regulável Puxe a alavanca da inclinação da direcção (Figura 30) para ajustar o volante e obter a posição desejada, depois empurre a alavanca para a frente para apertar. Ranhura do indicador Figura 30 A ranhura na plataforma do utilizador (Figura 30) indica quando é que as unidades de corte se encontram ao centro. 1. Pedal de tracção em frente 4. Alavanca de direcção de inclinação regulável 2.
Desloque a alavanca para a esquerda ou para a direita para que as unidades de corte se desloquem na direcção respectiva. Isto deve ser efectuado quando as unidades de corte estão levantadas ou se estão no solo e a máquina está em movimento (apenas modelo 03170). Nota: A alavanca não tem que ser mantida para a frente enquanto as unidades de cortem estiverem descidas. PERIGO Utilizar as mudanças das unidades de corte em descidas diminui a estabilidade da máquina.
Bloqueio da alavanca de elevação Puxe a alavanca de bloqueio (Figura 32) para trás a fim de evitar que as unidades de corte caiam. Controlo da velocidade do cilindro O controlo da velocidade do cilindro encontra-se debaixo da consola (Figura 33). Para obter a velocidade de corte pretendida (velocidade do cilindro), rode o manípulo de controlo da velocidade do cilindro para a definição adequada à configuração da altura de corte e à velocidade do corte. Consulte Seleccionar a velocidade de corte.
Funcionamento Concessionário autorizado Toro ou distribuidor, ou vá para www.Toro.com. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade do cárter é de cerca de 2,8 l com o filtro.
Enchimento do depósito de combustível PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio. Limpe todo o combustível derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções: • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214. • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a ASTM D975 ou EN 590. • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio. • Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.
Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40°C 44 até 48 cSt @ 100°C 7.9 até 8.5 140 para 160 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, -37°C até -45°C ASTM D97 Especificações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a detecção de fugas.
Verifique o contacto entre a lâmina de corte e o cilindro, mesmo que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável. Tem de existir um contacto ligeiro entre a lâmina de corte e o cilindro, em todo o comprimento dos mesmos; consulte Ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador da unidade de corte. Aperte as porcas das rodas. Intervalo de assistência: Após a primeira hora Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas Figura 40 1.
Importante: Para prevenir o aquecimento excessivo do motor de arranque, não accione o motor de arranque por mais de 15 segundos. Depois de 10 segundos de constantes falhas no arranque, espere cerca de 60 segundos e volte a tentar arrancar. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. 5.
Reboque da unidade de tracção Nota: Mantenha a chave na posição On (ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. Em caso de emergência, a máquina pode ser rebocada durante uma curta distância; no entanto, a Toro não o recomenda como procedimento normal. 5. Volte a apertar o parafuso e rode a chave para a posição Off (desligar). Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem.
circuito é comutado à massa. Cada sinal de entrada é representado por um indicador luminoso que se acende sempre que o circuito específico é activado. Utilize os LEDs de sinais de entrada para efeitos de detecção e eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada. 4. Posicione os dispositivos de entrada de forma a obter o sinal de saída apropriado. Utilize a seguinte tabela lógica para determinar a condição do sinal de saída apropriado. 5.
ENTRADAS Função Alimentação LIGADA Neutro SAÍDAS Ignição LIGADA Travões LIGADOS Tomada de força LIGADA Banco ocupado Temperatura elevada Arranque Rectificação por retrocesso (backlap) ETR PTO Arranque — — + O O — O O + + O Funcionamento (unidade deslig.) — — O O O O O O O + O Funcionamento (unidade lig.) — O O — O — O O O + O Corte — O O — — — O O O + + Rectificação por retrocesso (backlap) — — O O — O O — O + + Temp.
Sugestões de utilização • Ligue o motor e dê-lhe uma aceleração média para que aqueça. Empurre a alavanca do regulador totalmente para a frente, levante as unidades de corte, desengate o travão de mão, pise o pedal de tracção e conduza em direcção a um espaço aberto. Sugestões gerais do Modelo 03171 PERIGO • Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina.
Sugestões gerais para o modelo 03170 lombas e valas se pode cortar em segurança), não parar o motor antes de abandonar o banco do utilizador e o uso de drogas que diminui a atenção e os reflexos. Comprimidos e outros medicamentos, ainda que prescritos, podem provocar sonolência, assim como o álcool e outras drogas. Mantenha-se alerta e vigie pela sua segurança. Não cumprir estas normas pode traduzir-se em lesões graves.
• • • • • • • • • corte, desengate o travão de mão, pise o pedal de tracção e conduza em direcção a um espaço aberto. Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina. Para parar, retire o pé do pedal de tracção e deixe–o regressar à posição neutro ou carregue no pedal de inversão de marcha para parar. Ao descer uma encosta, pode ser necessário utilizar o pedal de inversão de marcha para parar.
• Quando cortar grandes quantidades de relva, posicione os resguardos abaixo da horizontal. Não abra demasiado os resguardos, pois pode acumular-se uma grande quantidade de aparas na estrutura, no painel do radiador traseiro e na área do motor.
Figura 44 1. Controlo da velocidade do cilindro 2. Controlo da rectificação 3. Trabalhe com a máquina durante vários dias; depois, examine o corte para garantir a qualidade de corte. O manípulo da velocidade dos cilindros pode ser colocado numa posição em cada um dos lados da posição indicada na tabela para compensar as diferenças das condições de relva, da distância de relva removida e as preferências pessoais.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga.
Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão Figura 45 Procedimentos a efectuar antes da manutenção 2. Retire o contrapino que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 46). Desmontagem do capot O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor.
Lubrificação Lubrificação de Rolamentos e Casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Lubrifique diariamente todos os rolamentos e casquilhos quando as condições forem de poeira e sujidade.) A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Figura 46 1. Contrapino A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
• Extremidades do cilindro do SideWinder (2; apenas modelo 03170) (Figura 49) Figura 51 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (Figura 52) Figura 49 • Articulação da direcção (Figura 50) Figura 52 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (Figura 53) Figura 50 • Articulação do braço de elevação traseiro e cilindro de elevação (2) (Figura 51) Figura 53 • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 54) 47
Figura 54 Figura 57 • Patilha Corte/Transporte (Figura 55) Nota: Se desejar, instale outro bocal de lubrificação na outra ponta do cilindro da direcção. Retire o pneu, instale o bocal, lubrifique o bocal, retire o bocal e instale o tampão (Figura 58). Figura 55 • Articulação da tensão da correia (Figura 56) Figura 58 Rolamentos pré-lubrificados Os rolamentos raramente falham devido a defeitos de material ou fabrico.
Manutenção do motor ser inspeccionados periodicamente e substituídos, se estiverem danificados ou gastos. Os rolamentos devem funcionar suavemente sem apresentarem características prejudiciais, como sobreaquecimento, ruído, folgas ou indicações de corrosão (ferrugem).
Figura 61 1. Tampão de escoamento do óleo do motor Figura 60 1. Filtro principal 2. Retire o filtro do óleo (Figura 62). 5. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte e verifique a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. 6. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione a zona central do filtro porque esta é muito flexível. 7.
Manutenção do sistema de combustível 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Liberte a válvula de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro (Figura 63). PERIGO 2 Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou uma explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Manutenção do sistema eléctrico Cuidar da bateria Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique o nível de electrólito. (Se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias.) Figura 64 1. Injectores de combustível AVISO 2. Desloque o regulador para a posição FAST (rápido). CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo.
acima do fundo do anel de separação no interior de cada uma das células. Coloque as tampas de enchimento com os ventiladores a apontar para trás (para o depósito de combustível). Manutenção do sistema de transmissão Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa do tubo de enchimento durante a limpeza.
Manutenção do sistema de arrefecimento 5. Limpe os dois lados do dispositivo de arrefecimento de óleo e a zona do radiador com água ou ar comprimido. 6. Desloque o refrigerador do óleo para a posição inicial. Limpe as zonas de arrefecimento do motor 7. Monte o painel de acesso e feche o capot. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Manutenção das correias do motor Ajuste do travão de mão Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de mão. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de estacionamento (Figura 68). A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias.
Manutenção do sistema de controlo AVISO Seja precavido quando aliviar a mola, já que está sob um grande peso. Ajuste da alavanca do regulador 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 70) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola. 1. Ponha a alavanca do regulador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. 2. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador na alavanca da bomba de injecção (Figura 71). Figura 70 1.
Manutenção do sistema hidráulico 4. Encha o reservatório (Figura 74) com aproximadamente 13,2 l de fluido hidráulico; consulte a secção Verificação do sistema hidráulico. Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema hidráulico. Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 400 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com um distribuidor Toro para lavar o sistema hidráulico.
Outras manutenções 6. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa, enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a chapa de montagem e aperte o filtro 1/2 volta. Rectificação do sistema de corte 7. Liberte a mangueira da placa de montagem do filtro. 8. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. PERIGO Tocar nos cilindros pode provocar ferimentos pessoais ou morte.
sentado, mas o travão de estacionamento tem de estar engatado ou o motor não trabalha. Armazenamento Importante: Não rode o controlo de rectificação da posição de corte para a posição de rectificação enquanto o motor estiver a trabalhar. Caso contrário, pode danificar os cilindros. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Siga estes procedimentos sempre que guardar a máquina por mais de 30 dias. 4.
4. Encha o recipiente de óleo com cerca de 3,8 l de óleo de motor SAE 15W-40. 5. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 6. Desligue o motor. 7. Retire todo o combustível do depósito, das tubagens, do filtro da bomba de combustível e do filtro de combustível/separador de água. 8. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo. 9. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 10. Limpe e efectue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 11.
Esquemas G008924 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico-Modelo 03170 (Rev.
G008925 Esquema hidráulico-Modelo 03171 (Rev.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.