Form No. 3379-359 Rev A Hnací jednotka Reelmaster® 3100-D Číslo modelu 03170—Výrobní číslo 310000001 a vyšší Číslo modelu 03171—Výrobní číslo 310000001 a vyšší Číslo modelu 03172 Číslo modelu 03173 Chcete-li zaregistrovat svůj výrobek nebo si zdarma stáhnout provozní příručku či katalog náhradních dílů, přejděte na www.Toro.com.
Úvod Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Obrázek 1 1. Umístění čísla modelu a výrobního čísla CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Výfukové plyny z dieselových motorů a některé jejich složky jsou ve státě Kalifornie (USA) známy jako karcinogenní, mutagenní nebo reprotoxické.
Obsah Zapouzdřená ložiska .......................................... 47 Údržba motoru ...................................................... 48 Údržba vzduchového filtru ................................. 48 Výměna motorového oleje a filtru ....................... 49 Údržba palivového systému .................................... 50 Servis palivové nádrže ........................................ 50 Kontrola palivového potrubí a spojek.................. 50 Vypuštění odlučovače vody............................
Bezpečnost ◊ použití typu stroje, který není pro danou práci vhodný, ◊ nerespektování vlivu, který může mít stav povrchu, zejména prudkost stoupání, na provoz stroje, ◊ nesprávné zavěšení nářadí a rozmístění zátěže na stroji. Tento stroj splňuje nebo překračuje specifikace norem CEN EN 836:1997 (v případě označení příslušnými štítky) a ANSI B71.4-2004, které byly platné v době výroby, pokud je stroj vybaven odpovídajícím závažím podle tabulky závaží.
• Než se pokusíte spustit motor, rozpojte všechny záběrové spojky žacích nožů, zařaďte neutrál a zatáhněte parkovací brzdu. Motor spouštějte jen z pozice obsluhy. Nikdy neodstraňujte konstrukci ROPS a během provozu vždy používejte bezpečnostní pásy. • Pamatujte, že bezpečný svah neexistuje. Jízda po zatravněných svazích vyžaduje zvláštní pozornost. Proveďte následující opatření proti převrácení: – Při jízdě ze svahu anebo do svahu prudce nezastavujte ani se nerozjíždějte.
Tento výrobek může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. Dodržujte vždy všechny bezpečnostní pokyny, abyste zamezili vážnému úrazu nebo smrti. • Palivovou nádrž vyprazdňujte ve venkovním prostoru. • Při seřizování stroje dávejte pozor, aby vám prsty neuvízly mezi pohybujícími se noži a pevnými součástmi stroje. • U strojů s několika válci nebo vřeteny buďte opatrní, protože při roztočení jednoho válce nebo vřetena může dojít k roztočení ostatních válců nebo vřeten.
• • • • • • • • • • • • • a vypněte pohon žacích nožů. Jakmile motor nastartuje, uvolněte parkovací brzdu a nesešlapujte pedál ovládání pojezdu. Stroj se nesmí pohnout. Pokud je patrný pohyb, vyhledejte pokyny k seřízení pohonu pojezdu v kapitole Údržba v této příručce. Při práci v blízkosti pískových bunkrů, příkopů, prohlubní, strmých svahů a dalších nebezpečných míst dbejte extrémní opatrnosti. Při jízdě do ostré zatáčky zpomalte. Na svazích nezatáčejte.
Hladina akustického výkonu přesnosti si u autorizovaného distributora Toro nechejte zkontrolovat maximální otáčky motoru pomocí otáčkoměru. Garantovaná úroveň akustického výkonu u tohoto zařízení činí 96 dBA s odchylkou (K) 1 dBA. • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje do klikové skříně musí být motor vypnutý. Hladina akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě ISO 11094.
4-3353 Pouze model 03207 99-3444 1. Nebezpečí rozdrcení rukou – udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti. 99-3444 1. Otáčky vřeten – rychlé 99-3558 Pouze CE 2. Otáčky vřeten – pomalé 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku. 2. Chcete-li nastartovat motor, sedněte si na sedátko a otočte klíčkem zapalování do polohy Zapnuto/předehřívání, dokud nezhasne kontrolka žhavicích svíček. Otočte klíčkem do polohy Start a uvolněte parkovací brzdu. Další pokyny naleznete v provozní příručce. 3.
4-5181 Pouze CE 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku. 2. Nebezpečí převrácení – nejezděte na svazích se sklonem větším než 15 stupňů; pokud je nainstalován ochranný oblouk, používejte bezpečnostní pás. 3. Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty – přihlížející osoby musí vždy zůstat v dostatečné vzdálenosti od stroje. 4. Nebezpečí pořezání rukou a nohou – udržujte bezpečnou vzdálenost od pohyblivých částí. 5.
104-5192 Pouze model 03207 1. Zapněte pohon žacích nožů 5. Zvedněte žací jednotky nahoru. (PTO). 2. Vypněte pohon žacích nožů 6. Posuňte žací jednotky doleva. (PTO). 9. Běh motoru 10. Spuštění motoru 3. Spusťte žací jednotky dolů. 7. Pohybem dozadu zajistěte 11. Rychlý běh páku ovládání zdvihu. 4. Posuňte žací jednotky doprava. 8. Zastavení motoru 12. Plynule měnitelné nastavení 11 13.
104-5193 Pouze model 03206 1. Zapněte pohon žacích nožů 5. Zvedněte žací jednotky nahoru. (PTO). 2. Vypněte pohon žacích nožů 6. Posuňte žací jednotky doleva. (PTO). 9. Běh motoru 10. Spuštění motoru 3. Spusťte žací jednotky dolů. 7. Pohybem dozadu zajistěte 11. Rychlý běh páku ovládání zdvihu. 4. Posuňte žací jednotky doprava. 8. Zastavení motoru 12. Plynule měnitelné nastavení 117-5104 12 13.
Symboly na baterii Na baterii jsou některé nebo všechny následující symboly. 1. Nebezpečí výbuchu 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte. 3. Žíravina / nebezpečí popálení 6. Přihlížející osoby musí vždy zůstat v dostatečné vzdálenosti od baterie. 7. Chraňte si oči; výbušné plyny mohou trvale poškodit zrak nebo způsobit jiné zranění. 8. Kyselina sírová může způsobit trvalé poškození zraku nebo vážné popáleniny. 4. Používejte ochranné brýle. 9.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Množství Popis 2 1 1 1 1 1 1 Sestavy předních kol Sestava zadního kola Volant Kryt volantu Velká podložka Pojistná matice Šroub Dle potřeby Elektrolyt Použití Namontujte kola. Namontujte volant. Proveďte aktivaci, nabití a připojení baterie.
Média a doplňky Popis Množství Použití Štítek CE 6 Upevněte ke stroji nad příslušnými anglickými štítky označení souladu s evropskými předpisy. Klíček zapalování 2 Spusťte motor. Provozní příručka Provozní příručka motoru 1 1 Před použitím stroje si přečtěte příručku. Katalog dílů 1 Slouží k vyhledání a objednání dílů. Podklady pro zaškolení obsluhy 1 Před použitím stroje si přečtěte příručku. Kontrolní seznam před dodáním 1 Zkontrolujte a ujistěte se, že je stroj správně sestaven.
3. Sejměte kryt baterie (Obrázek 4). 3. Zajistěte volant na hřídeli volantu pomocí pojistné matice. Matici utáhněte utahovacím momentem 27 až 35 Nm (Obrázek 3). 4. Nasaďte kryt na volant a zajistěte jej šroubem (Obrázek 3). 3 Aktivace, nabíjení a připojení baterie Obrázek 4 1. Kryt baterie Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 4. Sejměte plnicí uzávěry z baterie a pomalu naplňte jednotlivé články, aby hladina elektrolytu byla těsně nad destičkami. Dle poElektrolyt třeby 5.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 4 Nesprávné vedení kabelů baterie by mohlo způsobit poškození hnací jednotky a kabely by mohly zapříčinit jiskření. Jiskry by mohly zapříčinit explozi plynů z baterie a následné zranění osob. Kontrola ukazatele úhlu Díly potřebné k provedení tohoto kroku: • Vždy odpojujte nejprve záporný (černý) kabel baterie a teprve potom kladný (červený) kabel baterie. 1 • Vždy připojujte nejdříve kladný (červený) kabel baterie a potom záporný (černý) kabel.
1 5 2 Montáž západky kapoty (pouze CE) Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Zajišťovací držák 2 Nýt 1 Podložka 1 Šroub 1/4 x 2 palce 1 Pojistná matice 1/4 palce G012629 Obrázek 8 1. Zajišťovací držák CE 2. Sestava šroubu a matice 4. Zarovnejte podložky s otvory uvnitř kapoty. 5. Upevněte držáky pomocí nýtů a podložek ke kapotě (Obrázek 8). Postup 1. Uvolněte západku kapoty z držáku západky kapoty. 6. Zajistěte západku kapoty do držáku západky kapoty (Obrázek 9). 2.
3 2 1 G012631 Obrázek 10 1. Šroub 3. Rameno držáku západky kapoty 2. Matice 6 Obrázek 11 1. Kryt výfuku Montáž krytu výfuku (pouze CE) 2. Upevněte kryt výfuku k rámu pomocí 4 samořezných šroubů (Obrázek 11). Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Kryt výfuku 4 Samořezný šroub 7 Postup Montáž ochranného oblouku 1. Nasaďte kryt výfuku k tlumiči výfuku a zarovnejte montážní otvory s otvory na rámu (Obrázek 11).
Obrázek 12 1. ROPS 4. Hadice ventilační trubice palivového vedení 2. Montážní držák 3. Ventilační trubice 5. Hadicová svorka Obrázek 13 1. Zvedací rameno, spojovací článek otočných čepů 2. Upevněte ochranný oblouk na obou stranách k montážním držákům pomocí 2 šroubů s přírubovou hlavou a pojistných matic (Obrázek 12). Prvky utáhněte utahovacím momentem 81 Nm. 2. Otočný čep zvedacího ramena 2. Zasuňte otočnou tyč do každého zvedacího ramena a zarovnejte montážní otvory (Obrázek 14). 3.
Obrázek 15 1. Zvedací rameno, vpravo 4. Zvedací válec 2. Přídržný kroužek 5. Rozpěrky (2) 3. Zvedací rameno, vlevo 6. Montážní čep Obrázek 16 1. Přední nosný rám 5. Odstraňte zadní přídržné kroužky upevňující montážní čepy k jednotlivým koncům zvedacího válce. 3.
článku. Prvky utáhněte utahovacím momentem 42 Nm. • Připevněte zadní spojovací články k zadním otvorům v nosném rámu pomocí šroubu (3/8 x 2-1/4 palce), 2 plochých podložek a pojistné matice podle znázornění (Obrázek 19). Při montáži umístěte podložku na obě strany článku. Prvky utáhněte utahovacím momentem 42 Nm. Obrázek 17 1. Přední nosný rám 2. Přední spojovací článek 3. Zadní spojovací článek 4. Přiložte zadní nosný rám (Obrázek 18) k zadní žací jednotce. Obrázek 19 1. Zadní nosný rám 3.
Obrázek 22 1. Řetěz vyklápěcího mechanismu Obrázek 20 1. Přítlačná podložka 3. Pojistný kolík 11 2. Nosný rám 3. Promažte všechny otočné body zvedacích ramen a nosného rámu. Montáž hnacích motorů žacích jednotek Důležité: Hadice nesmí být zkroucené nebo zalomené a hadice zadní žací jednotky musí být vedeny podle znázornění (Obrázek 21). Zvedněte žací jednotky a přesuňte je doleva (model 03170). Hadice zadní žací jednotky se nesmí dotýkat držáku kabelu ovládání pojezdu.
4. Sejměte přepravní zátky z ložiskových pouzder u zbývajících žacích jednotek. 5. Umístěte těsnicí kroužek (dodávaný se žací jednotkou) na přírubu hnacího motoru (Obrázek 24). Obrázek 25 Pro přehlednost jsou žací jednotky odstraněny. 1. Zvedací rameno 2. Držák podlahové desky 3. Mezera Poznámka: Pokud není mezera v tomto rozsahu, seřiďte válec následujícím způsobem: Obrázek 24 1. Těsnicí kroužek A. Posuňte dorazové šrouby dozadu a seřiďte válec tak, abyste dosáhli požadované mezery (Obrázek 26). 2.
Důležité: Při nedostatečné mezeře mezi předními dorazy nebo u zadní obrusné lišty může dojít k poškození zvedacích ramen. C. Vytáhněte čep z konce tyče a otočte vidlicí. D. Namontujte čep a zkontrolujte mezeru. E. Podle potřeby opakujte kroky A až D. F. Utáhněte pojistnou matici. Poznámka: Pokud se zadní zvedací rameno během přepravy naklápí, zmenšete mezeru. 2. Zkontrolujte, zda je mezi jednotlivými zvedacími rameny a dorazovým šroubem mezera 0,13 až 1,02 mm (Obrázek 26).
Součásti stroje Páka naklonění volantu Ovládací prvky Zatáhněte páku naklonění volantu (Obrázek 30) dozadu a nastavte volant do požadované polohy. Poté polohu volantu zajistěte zatlačením páky dopředu. Výřez ukazatele Výřez na plošině obsluhy (Obrázek 30) ukazuje, kdy jsou žací jednotky ve středové poloze. Ukazatel úhlu Ukazatel úhlu (Obrázek 30) ukazuje sklon stroje ve svahu ve stupních.
Škrticí klapka Kontrolka alternátoru Posunutím škrticí klapky (Obrázek 32) dopředu zvýšíte otáčky motoru, posunutím dozadu je snížíte. Když motor běží, musí být kontrolka alternátoru (Obrázek 32) zhasnutá. Pokud svítí, zkontrolujte systém nabíjení a podle potřeby jej opravte. Spínač pohonu žací jednotky Kontrolka žhavicích svíček Spínač pohonu žací jednotky (Obrázek 32) má dvě polohy: Zapnuto a Vypnuto.
R nastavíte režim přelapování a otočením do polohy F režim sekání. Neměňte polohu knoflíku, když se vřetena otáčejí. zdokonalují a rozširují jeho možnosti. Chcete-li seznam schválených nástavcu a príslušenství, kontaktujte vašeho Autorizovaný prodejce Toro nebo distributora nebo navštivte stránky www.Toro.com. Palivoměr Palivoměr (Obrázek 34) měří množství paliva v nádrži. Obrázek 34 1. Páka nastavení v podélném směru 2.
Obsluha 3. Zasuňte měrku do trubice měrky a ujistěte se, že je zcela usazena. Poté ji vytáhněte a zkontrolujte hladinu oleje. Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určujte z normální pracovní pozice. 4. Pokud je hladina oleje nízká, sejměte uzávěr plnicího otvoru (Obrázek 36), postupně doplňujte olej po malých dávkách a pravidelně kontrolujte hladinu oleje, dokud nedosáhne k rysce plného stavu na měrce.
Používejte pouze čistou čerstvou naftu nebo bionaftu s nízkým (pod 500 miliontin) nebo velmi nízkým (pod 15 miliontin) obsahem síry. Nafta musí mít minimální cetanové číslo 40. Aby byla zajištěna čerstvost, nakupujte palivo v takovém množství, aby je bylo možné spotřebovat do 180 dní. Palivová nádrž má objem přibližně 28 l. Při teplotách nad -7 °C používejte letní naftu (2-D), při nižších teplotách zimní naftu (1-D nebo směs 1-D/2-D).
Alternativní kapaliny: Není-li k dispozici kapalina Toro, lze použít jiné kapaliny, pokud splňují následující materiálové vlastnosti a oborové specifikace. Společnost Toro nedoporučuje použití syntetické kapaliny. Požádejte distributora maziv o doporučení vhodného výrobku. VÝSTRAHA Pokud motor běžel, může natlakovaná horká chladicí kapalina uniknout a způsobit popáleniny. • Neotevírejte uzávěr chladiče při běžícím motoru.
Utažení matic kol Servisní interval: Po první hodině Po prvních 10 hodinách Po každých 200 hodinách provozu Matice kol utáhněte utahovacím momentem 61 až 88 Nm. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Při nedodržení správného utažení matic kol může dojít ke zranění osob. Obrázek 40 1. Uzávěr hydraulické nádrže Spuštění a zastavení motoru 3. Vytáhněte měrku z plnicího hrdla a otřete ji čistým hadrem. Zasuňte měrku do plnicího hrdla; poté ji vytáhněte a zkontrolujte hladinu kapaliny.
a zkontrolujte, zda není patrný únik oleje, uvolněné součásti a další viditelné závady. VÝSTRAHA Před kontrolou, zda nedochází k úniku oleje a nejsou patrné uvolněné součásti a dalších závady, vypněte motor a vyčkejte, až se všechny pohyblivé součásti zastaví. Zastavení motoru Přesuňte ovladač škrticí klapky do volnoběžné polohy, vypněte spínač pohonu vřeten a otočte klíčkem zapalování do vypnuté polohy. Obrázek 41 1.
sešlápnutý pedál ovládání pojezdu. V případě nesprávné funkce poruchu opravte. Jednotka monitoruje vstupy včetně neutrální polohy, parkovací brzdy, pohonu žacích nožů, startování, přelapování a vysoké teploty. Jednotka budí výstupy včetně pohonu žacích nožů, startéru a elektromagnetu napájení motoru (ETR). 3. Když sedíte na sedátku, přesuňte pedál ovládání pojezdu do neutrální polohy, uvolněte parkovací brzdu a vypněte spínač žacích jednotek. Motor musí nastartovat.
2. Otočte klíčkem zapalování do zapnuté polohy a zkontrolujte, zda svítí červená kontrolka LED napájení. 3. Přepněte všechny vstupní spínače a zkontrolujte, zda se změní stav kontrolek LED. 4. Umístěte vstupní zařízení do odpovídající polohy, abyste dosáhli požadovaného výstupu. Podle následující logické tabulky určete příslušný vstupní stav. 5. Pokud kontrolka LED určitého výstupu svítí, ale odpovídající výstupní funkce není aktivní, zkontrolujte výstupní kabeláž, spojení a odpovídající součást.
VSTUPY VÝSTUPY Napájení zapnuto V neutrální poloze Startování zapnuto Brzda zajištěna Start — — + O O — Běh (vypnutá jednotka) — — O O O Běh (zapnutá jednotka) — O O — Sekání — O O Přelapování — — O Vysoká teplota — Funkce Pohon PTO zapnut Na sedátku Přelapování Start Napájení motoru (ETR) Pohon žacích nožů (PTO) O O + + O O O O O + O O — O O O + O — — — O O O + + O — O O — O + + O O O — O • Symbol (–) označuje obvod uzavřený na
Provozní tipy pedál ovládání pojezdu dopředu a opatrně vyjeďte na otevřenou plochu. Obecné tipy pro model 03171 • Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování a zastavení motoru. Chcete-li zastavit, sundejte nohu z pedálu ovládání pojezdu a nechte pedál vrátit do neutrální polohy nebo jej sešlápněte do polohy pro jízdu dozadu a zastavte stroj. Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení potřebovat pedál pro jízdu dozadu.
Obecné tipy pro model 03170 • Jednotka Sidewinder umožňuje maximální převis 33 cm, díky kterému můžete sekat blíže k okrajům písečných bunkrů a dalších překážek a přitom dodržet co největší vzdálenost kol traktoru od okrajů bunkrů a vodních ploch. NEBEZPEČÍ Sekačka je vybavena jedinečným systémem pojezdu, který umožňuje pohyb dopředu bokem ve svahu, i když se výše položené kolo zvedne nad zem.
• Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování a zastavení motoru. Chcete-li zastavit, sundejte nohu z pedálu ovládání pojezdu a nechte pedál vrátit se do neutrální polohy nebo jej sešlápněte do polohy pro jízdu dozadu a zastavte stroj. Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení potřebovat pedál pro jízdu dozadu. • Při jízdě ve svazích jezděte pomalu, abyste neztratili kontrolu nad řízením, a vyhněte se zatáčení, aby nedošlo k převrácení stroje.
posekaný rovnoměrně, můžete závaží přidat nebo odstranit. TABULKA VOLBY OTÁČEK VŘETEN Výška sekání (v cm) Po dokončení sekání Po dokončení sekání stroj důkladně omyjte pomocí zahradní hadice bez trysky, aby příliš silný proud vody nerozprostřel znečištění a nepoškodil těsnění a ložiska. Chladič motoru a chladič oleje pravidelně čistěte od nahromaděných nečistot a posekané trávy.
Obrázek 44 1. Ovladač otáček vřeten 2. Ovladač přelapování 3. Po několika dnech práce se strojem zkontrolujte výsledky sekání a zhodnoťte kvalitu. Ovladač otáček vřeten lze přesunout o jednu polohu doleva či doprava oproti poloze určené podle tabulky podle rozdílů ve stavu trávníku, v délce useknuté trávy a osobních preferencí.
Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy při normální pracovní poloze. Údržba Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Po první hodině Postup při údržbě • Utáhněte matice kol. Po prvních 10 hodinách • Utáhněte matice kol. • Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. • Vyměňte hydraulický filtr. Po prvních 50 hodinách • Vyměňte olej a olejový filtr. Při každém použití nebo denně • • • • • • • • • Po každých 25 hodinách provozu • Zkontrolujte hladinu elektrolytu.
Seznam denní údržby Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití. Pro týden: Úkon údržby Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. Zkontrolujte činnosti brzd. Zkontrolujte hladinu paliva. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. Vypusťte odlučovač vody a paliva. Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.
Zápis problematických oblastí Kontrolu provedl(a): Datum Položka Informace Tabulka servisních intervalů Obrázek 45 Postupy před údržbou stroje Demontáž kapoty Kapotu lze snadno odstranit, a usnadnit tak postupy údržby v motorovém prostoru stroje. 1. Odjistěte a zvedněte kapotu. Obrázek 46 2. Odstraňte závlačku, která zajišťuje otočný čep kapoty k montážním držákům (Obrázek 46). 1. Závlačka 3. Přesuňte kapotu doprava, zvedněte opačnou stranu a vytáhněte ji z držáků.
Mazání Poznámka: Nasazení kapoty proveďte opačným postupem. Mazání ložisek a pouzder Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu (Mazání ložisek a pouzder provádějte každý den, pokud jsou provozní podmínky výrazně prašné a při zvýšeném množství nečistot.) Po každých 500 hodinách provozu/Každý rok (podle toho, co nastane dříve) Stroj je vybaven maznicemi, které je třeba pravidelně promazávat univerzálním mazivem č. 2 na bázi lithia.
Obrázek 51 • Otočný čep levého předního zvedacího ramena a zvedací válec (2) (Obrázek 52) Obrázek 49 • Svislý čep řízení (Obrázek 50) Obrázek 52 • Otočný čep pravého předního zvedacího ramena a zvedací válec (2) (Obrázek 53) Obrázek 50 • Otočný čep zadního zvedacího ramena a zvedací válec (2) (Obrázek 51) Obrázek 53 • Mechanismus seřízení neutrální polohy (Obrázek 54) 46
Obrázek 54 Obrázek 57 • Přepínač sekání/přepravy (Obrázek 55) Poznámka: V případě potřeby namontujte další maznici na opačný konec válce řízení. Demontujte kolo, namontujte maznici, promažte ji, odstraňte a nasaďte zátku (Obrázek 58). Obrázek 55 • Otočný čep napnutí řemene (Obrázek 56) Obrázek 58 Zapouzdřená ložiska Ložiska jsou velmi zřídka postižena závadami způsobenými materiálem a zpracováním. Nejčastější příčinou závady je vlhkost a znečištění, které proniknou za ochranná těsnění.
Z důvodu provozních podmínek jsou ložiska a těsnění vystavena působení písku, chemikálií pro ošetření trávníku, vody, nárazů apod. Jedná se o běžné vlivy opotřebení. Na poruchy ložisek z jiných důvodů, než je vada materiálu nebo zpracování, se obvykle záruka nevztahuje. Údržba motoru Údržba vzduchového filtru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu (Častěji v prašném nebo špinavém prostředí.) • Zkontrolujte, zda není plášť vzduchového filtru poškozen, což by mohlo způsobit únik vzduchu.
Obrázek 61 1. Vypouštěcí zátka motorového oleje Obrázek 60 1. Primární filtr 2. Demontujte olejový filtr (Obrázek 62). 5. Kontrolou těsnicího konce filtru a pláště zjistěte, zda nový filtr nebyl poškozen při přepravě. Nepoužívejte poškozenou vložku. 6. Zasuňte nový filtr tlakem na vnější obrubu vložky a usaďte jej v nádobě. Netlačte na pružný střed filtru. 7. Očistěte otvor pro vypuzování nečistot ve snímatelném krytu. 8.
2 Údržba palivového systému NEBEZPEČÍ 1 Za jistých okolností jsou nafta a palivové výpary vysoce hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuch způsobený palivem může popálit vás i jiné osoby a způsobit škody na majetku. 3 G009880 Obrázek 63 • Palivo doplňujte do nádrže pomocí trychtýře venku na otevřeném prostranství a při vypnutém a studeném motoru. Rozlitý benzin ihned utřete. 1. Nádoba filtru / odlučovače vody 3. Vypouštěcí ventil 2. Zátka otvoru • Neplňte palivovou nádrž až po horní okraj.
3. Otočte klíčkem zapalování do polohy Start a sledujte průtok paliva kolem přípojky. Jakmile je průtok souvislý, otočte klíčkem do vypnuté polohy. Údržba elektrického systému 4. Přípojku potrubí bezpečně utáhněte. 5. Opakujte postup u zbývajících trysek. Údržba baterie Servisní interval: Po každých 25 hodinách provozu—Zkontrolujte hladinu elektrolytu. (V případě odstavení stroje provádějte kontrolu každých 30 dnů.
Udržujte hladinu v článcích pomocí destilované nebo demineralizované vody. Nenaplňujte články nad úroveň rozděleného prstence uvnitř článku. Namontujte uzávěry plnicích otvorů tak, aby větrací otvory byly otočeny dozadu (směrem k palivové nádrži). Údržba hnací soustavy Seřízení pohonu pojezdu pro neutrální polohu Horní část baterie udržujte v čistotě pravidelným umýváním pomocí kartáče namočeného v roztoku amoniaku nebo uhličitanu sodného. Po čištění opláchněte horní plochu baterie vodou.
5. Obě strany chladiče oleje a prostor chladiče motoru pečlivě očistěte vodou nebo stlačeným vzduchem. Údržba chladícího systému 6. Otočte chladič oleje zpět do příslušné polohy. 7. Nasaďte přístupový panel a zavřete kapotu. Čištění chladicí soustavy motoru Servisní interval: Při každém použití nebo denně Nečistoty odstraňujte z chladiče oleje a chladiče motoru každý den. Ve znečištěných podmínkách provádějte čištění častěji. 1. Vypněte motor a zvedněte kapotu. 2.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení parkovací brzdy Servis řemenů motoru Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu—Zkontrolujte seřízení parkovací brzdy. Servisní interval: Po prvních 10 hodinách—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. Po každých 100 hodinách provozu—Zkontrolujte stav a napnutí všech řemenů. 1. Povolte stavěcí šroub zajišťující knoflík na páce parkovací brzdy (Obrázek 68). Napnutí řemene alternátoru/ventilátoru 1. Otevřete kapotu. 2.
2. Zatlačením konce pružiny (Obrázek 70) dolů a dopředu pružinu uvolněte z držáku a povolte její napnutí. Údržba ovládacích prvků Seřízení škrticí klapky 1. Přesuňte páku škrticí klapky dozadu až na doraz k výřezu v ovládacím panelu. 2. Povolte konektor kabelu škrticí klapky na ramenu páky čerpadla vstřikování (Obrázek 71). Obrázek 70 1. Hnací řemen hydrostatu 2. Konec pružiny 3. Nasaďte řemen zpět. 4. Napnutí pružiny proveďte opačným postupem. Obrázek 71 1. Rameno páky čerpadla vstřikování 3.
Důležité: Používejte pouze určené hydraulické kapaliny. Jiné kapaliny mohou způsobit poškození hydraulické soustavy. Údržba hydraulického systému Výměna hydraulické kapaliny Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu Pokud je kapalina znečištěná, požádejte distributora společnosti Toro o vypláchnutí hydraulické soustavy. Znečištěná hydraulická kapalina má ve srovnání s čistou kapalinou mléčnou nebo černou barvu. 1. Vypněte motor a zvedněte kapotu. 2.
8. Nastartujte motor a nechejte jej běžet přibližně dvě minuty, aby byl ze systému odstraněn vzduch. Různé postupy údržby 9. Zastavte motor a zkontrolujte, zda nedochází k úniku. Přelapování žacího systému NEBEZPEČÍ Kontrola hydraulického potrubí a hadic Kontakt s vřeteny může způsobit zranění či smrt. • Nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti vřeten, když motor běží. Servisní interval: Při každém použití nebo denně • Během přelapování se mohou vřetena zastavit a poté opět spustit.
Uskladnění Důležité: Neotáčejte ovladač přelapování z polohy sekání do polohy přelapování, když motor běží, jinak hrozí poškození vřeten. Příprava před dlouhodobým odstavením 4. Před přelapováním proveďte příslušné počáteční seřízení vřetena a plochého nože u všech žacích jednotek. Nastartujte motor a nechte jej běžet nízkými volnoběžnými otáčkami. Tyto postupy proveďte vždy, když stroj odstavujete na dobu delší než 30 dnů. 5. Zapněte vřetena zapnutím spínače pohonu žacích nožů na ovládacím panelu.
6. Vypněte motor. 7. Vypusťte veškeré palivo z palivové nádrže, potrubí palivové soustavy, palivového filtru a odlučovače vody. 8. Vypláchněte palivovou nádrž čerstvou čistou naftou. 9. Utáhněte všechny spojky palivové soustavy. 10. Pečlivě vyčistěte sestavu vzduchového filtru a proveďte jeho údržbu. 11. Vstup vzduchového filtru a výstup výfuku utěsněte voděodolnou páskou. 12. Zkontrolujte nemrznoucí směs a doplňte ji podle potřeby v závislosti na očekávané minimální teplotě.
Schémata G008924 Elektrické schéma (Rev.
Hydraulické schéma – model 03170 (Rev.
G008925 Hydraulické schéma – model 03171 (Rev.
Poznámky: 63
Rozsah celkové záruky společnosti Toro Omezená záruka Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Toro® Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro (výrobek“) po dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, která z možností nastane dříve.