Form No. 3405-230 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 3100-D Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 03170—Seriennr. 315000001 und höher 03171—Seriennr.
oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit.
Inhalt Schmierung ..............................................................46 Einfetten der Lager und Büchsen..............................46 Prüfen der abgedichteten Lager ................................49 Warten des Motors ....................................................49 Warten des Luftfilters..............................................49 Wechseln des Motoröls und -filters............................50 Warten der Kraftstoffanlage ........................................
Sicherheit und Ablenkbleche vorhanden sind und einwandfrei funktionieren. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Sicherer Umgang mit Kraftstoff Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung der Maschine kann zu Verletzungen führen. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden.
• Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie • • • • • • • • • • • • Blitzschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen Oberflächen überqueren. Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern. Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzblechen, -schildern und ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein.
• Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen – Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Hanglagen oder Füßen. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. – Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung • Laden Sie Batterien an einem freien, gut belüfteten Ort, abseits von Funken und offenem Feuer. Ziehen Sie vor dem An- oder Abklemmen der Batterie den Netzstecker des Ladegeräts ab.
• Setzen Sie sich auf den Sitz, bevor Sie den Motor starten. • Der Einsatz der Maschine erfordert Ihre ganze • • • • • • Halten Sie, wenn der Motor zum Durchführen von Wartungseinstellungen laufen muss, Ihre Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle Körperteile fern von den Schneideinheiten, den Anbaugeräten und allen beweglichen Teilen. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. Aufmerksamkeit.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 99-3444 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr beim Lüfter: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 99-3444 1. Spindeldrehzahl – schnell 2. Spindeldrehzahl – langsam 93-6688 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von Wartungsarbeiten. 2.
104-5181 Nur CE 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 99-3558 Nur CE 2. Kippgefahr: Befahren Sie keine Hänge, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad haben. Wenn der Überrollbügel installiert ist, sollten Sie den Sicherheitsgurt anlegen. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2.
121-3583 1. Zum Auskuppeln der Zapfwelle nach unten drücken. 4. Einrasten 7. Motor: Laufen 2. Zum Einkuppeln der Zapfwelle nach oben ziehen. 3. Senken Sie die Spindel ab. 5. Heben Sie die Spindel an. 8. Motor: Anlassen 6. Motor: Stopp 12. Langsam 9. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Sitzen Sie in der Bedienerposition. 2) Drehen Sie den Zündschlüssel in die Lauf-Stellung für den Motor. 3) Warten Sie, bis die Glühkerzenlampe nicht mehr aufleuchtet.
121-3596 5. Gefahr durch herausgeschleuderte 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Umkippgefahr: Überqueren Sie Objekte: Unbeteiligte müssen einen Bedienungsanleitung; setzen Sie Hanglagen mit einem Gefälle von mehr Abstand zur Maschine halten. die Maschine nur nach entsprechender als 17 Grad nicht seitlich oder fahren Schulung ein. sie diese nicht herunter. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 2.
1-3607 1. Weitere Informationen zu Sicherungen, zur Schnitthöhe und zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung. Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Beschreibung Menge Vorderräder Hinterrad Lenkrad Lenkradkappe Scheibe (groß) Klemmmutter Schraube 2 1 1 1 1 1 1 Batteriesäure A/R Verwendung Montage der Räder. Montage des Lenkrads. Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie.
Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung CE-Aufkleber 6 Kleben Sie den Aufkleber über die entsprechenden Aufkleber in Englisch, damit europäische Standards eingehalten werden. Zündschlüssel 2 Lassen Sie den Motor an. Bedienungsanleitung Betriebsanleitung 1 1 Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine. Ersatzteilkatalog 1 Nachschlagen von Ersatzteilen. Schulungsmaterial für den Bediener 1 Sehen Sie sich dieses Video vor dem Einsetzen der Maschine an.
3. Befestigen Sie das Lenkrad mit einer Klemmmutter und ziehen es auf 27-35 N·m an (Bild 3). 2. Öffnen Sie die Haube. 3. Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Bild 4). 4. Montieren Sie den Deckel mit der Schraube am Lenkrad (Bild 3). 3 Aktivieren, Laden und Anschließen der Batterie Bild 4 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: A/R 1. Batterieabdeckung Batteriesäure 4. Entfernen Sie die Fülldeckel von der Batterie und füllen jede Zelle langsam mit Säure, bis sie soeben die Platten bedeckt.
WARNUNG: 4 Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Traktor führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Prüfen des Neigungsmessers Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen.
1 2 5 Montieren der CE-Schilder Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Warnaufkleber (99-3558) 1 Warnaufkleber (104-5181) 1 Warnaufkleber (121-3598) G012628 Bild 7 Verfahren 1. Halterung des Motorhaubenriegels Wenn diese Maschine in der CE-Region verwendet wird, kleben Sie die CE-Warnaufkleber über die englischen Warnaufkleber. 2. Nieten 3.
1 G012630 Bild 9 1. Motorhaubenriegel 7. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Motorhaubenhalterung, um den Riegel zu arretieren (Bild 10). Hinweis: Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) an. Bild 11 3 1. Auspuffschutzvorrichtung 2. Befestigen Sie das Auspuffschutzblech mit vier Blechschrauben am Rahmen (Bild 11). 2 8 1 G012631 Einbauen des Überrollbügels Bild 10 1. Schraube 3. Arm der Motorhaubenhalterung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2.
Bild 12 1. Überrollschutz 4. Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung 2. Befestigungshalterung 5. Schlauchklemme Bild 13 1. Gelenkschaftanschluss des Hubarms 3. Entlüftungsrohr 2. Gelenkschaft des Hubarms 2. Setzen Sie eine Gelenkstange in jeden Hubarm ein und fluchten Sie die Befestigungslöcher aus (Bild 14). 2. Befestigen Sie jede Seite des Überrollbügels mit zwei Bundkopfschrauben und Sicherungsmuttern an den Befestigungshalterungen (Bild 12). Ziehen Sie die Befestigungen auf 81 N·m an. 3.
Bild 15 1. Rechter Hubarm 4. Hubzylinder 2. Haltering 5. Distanzstücke (2) 3. Linker Hubarm 6. Befestigungsstift Bild 16 1. Vorderer Trägerrahmen 5. Nehmen Sie die hinteren Befestigungsringe ab, mit denen die Befestigungsstifte an jedem Ende der Hubzylinder befestigt sind. 3. Befestigen Sie die Befestigungslenker folgendermaßen vorne an den Trägerrahmen: • Befestigen Sie die vorderen Befestigungslenker mit 6.
eine Scheibe an. Ziehen Sie die Befestigungen auf 42 N·m an. • Befestigen Sie die hinteren Befestigungslenker mit einer Schraube (3/8" x 2-1/4"), zwei Flachscheiben und einer Sicherungsmutter in den Löchern im hinteren Trägerrahmen, wie in Bild 19 abgebildet. Bringen Sie an jeder Seite der Verbindung bei der Montage eine Scheibe an. Ziehen Sie die Befestigungen auf 42 N·m an. Bild 17 1. Vorderer Trägerrahmen 2. Vorderer Befestigungslenker 3. Hinterer Befestigungslenker 4.
Bild 22 1. Kippkette Bild 20 1. Druckscheibe 12 3. Klappstecker 2. Trägerrahmen 3. Fetten Sie alle Gelenkpunkte am Hubarm und am Trägerrahmen ein. Montieren der SchneideinheitAntriebsmotoren Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass keine Schläuche verdreht oder stark geknickt sind. Die Schläuche der Heckschneideinheit müssen, wie in Bild 21 abgebildet, verlegt werden. Heben Sie die Schneideinheiten an und bewegen Sie sie nach links (Modell 03170).
4. Nehmen Sie an den restlichen Schneideinheiten die Versandabdeckung von den Lagergehäusen ab. 5. Setzen Sie den O-Ring (mit der Schneideinheit geliefert) am Flansch des Antriebsmotors ein (Bild 24). Bild 25 Schneideinheiten wurden aus Übersichtsgründen entfernt 1. Hubarm 2. Bodenplattenhalterung 3. Abstand Hinweis: Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, stellen Sie den Zylinder wie folgt ein: Bild 24 1. O-Ring A.
C. Entfernen Sie den Stift vom Stangenende und drehen Sie die Lastöse. D. Montieren Sie den Stift und prüfen den Abstand nach. D. E. Ziehen Sie nun die Klemmmutter am Lastbügel fest. Wichtig: Ein zu geringer Abstand an den vorderen Anschlägen oder der hinteren Abnutzungsleiste kann die Hubarme beschädigen. E. Wiederholen Sie ggf. die Schritte A bis D. F. Wiederholen Sie ggf. die Schritte A bis C. Ziehen Sie nun die Klemmmutter am Lastbügel fest.
Produktübersicht Verstellbares Lenkrad Bedienelemente Ziehen Sie das verstellbaren Lenkhebel (Bild 31) zurück, um das Lenkrad auf die gewünschte Stellung zu bringen, drücken Sie den Hebel dann nach vorne, um die Stellung zu arretieren. Anzeigeschlitz Der Schlitz in der Bodenplatte vor dem Bediener (Bild 31) zeigt es an, wenn sich die Schneideinheiten in der zentralen Stellung befinden. Neigungsmesser Der Neigungsmesser (Bild 31) zeigt die Neigung der Maschine an der Seite eines Hanges in Grad an.
Gasbedienung Lichtmaschinenlampe Bewegen Sie die Gasbedienung (Bild 33) nach vorne, um die Motordrehzahl zu erhöhen und nach hinten, um die Drehzahl zu reduzieren. Die Lichtmaschine-Lampe (Bild 33) muss bei laufendem Motor aus sein. Lassen Sie das Ladesystem prüfen und bei Bedarf reparieren, wenn die Leuchte immer aufleuchtet. Schneideinheit-Antriebsschalter Glühkerzenlampe Der Antriebsschalter für die Schneideinheiten (Bild 33) hat zwei Stellungen: Aktiviert und Deaktiviert.
Läppen-Einstellrad Fahrgeschwindigkeit Das Läppen-Handrad befindet sich unter der Armaturenbrettabdeckung (Bild 34). Drehen Sie das Einstellrad auf R für Läppen und F für Mähen. Ändern Sie die Stellung des Handrads nicht, wenn sich die Spindeln drehen.
Betrieb 1 2 Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. G009027 Sicherheit hat Vorrang Bild 36 1. Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden. 2. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Betanken GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Bild 37 1. Peilstab • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
• Die Zusammensetzung des gemischten Kraftstoffes sollte ASTM D975 oder EN 590 erfüllen. • Biodieselmischungen können lackierte Oberflächen beschädigen. • Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen.
Hinweis: Bei einem kalten Motor muss der Füllstand ungefähr auf halber Höhe zwischen den beiden Markierungen stehen. werden, mehrgewichtiger Typ, mit abnutzungshemmenden ZnDTP- oder ZDDP-Paket (kein aschenloses Öl). Wichtig: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Ermitteln von undichten Stellen erschwert. Als Beimischmittel für die Hydraulikanlage können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen kaufen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl aus.
3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf halbes Vollgas. GEFAHR 4. Stecken Sie den Zündschlüssel ein und drehen ihn auf Ein/Glühkerzen, bis die Glühkerzenlampe ausgeht (ca. 7 Sekunden lang). Drehen Sie den Schlüssel dann auf Start, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenbeständigkeit an den Seiten von Hängen. Das kann zum Überschlagen führen, was tödliche oder Körperverletzungen zur Folge haben kann.
Hinweis: Normalerweise muss sich der Motor nach dem Durchführen der Entlüftung starten lassen. Wenn der Motor jedoch nicht anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Injektoren (Seite 51). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Das Modul überwacht Eingaben, u. a. Leerlauf, Feststellbremse, ZWA, Start, Läppen und hohe Temperatur. Das Modul aktiviert Ausgaben, u. a. Zapfwelle, Anlasser und ETR-Stromspule (energize to run). Das Modul ist in Eingaben und Ausgaben unterteilt. Eingaben und Ausgaben werden durch grüne LED-Leuchten identifiziert, die auf der Platine befestigt sind. Die Startkreiseingabe wird bei 12 Volt Gleichstrom aktiviert. Alle anderen Eingaben werden aktiviert, wenn der Schaltkreis geschlossen geerdet ist.
4. Stellen Sie die Eingabegeräte an die richtige Stellung, um die entsprechende Ausgabe zu erzielen. Ermitteln Sie mit der folgenden Logiktabelle die entsprechende Eingabekondition. 5. Wenn diese Ausgabe-LED ohne entsprechende Ausgabefunktion aufleuchtet, prüfen Sie den Ausgabekabelbaum, die Verbindungen und die Komponente. Nehmen Sie die erforderlichen Reparaturen vor. 6. Wenn diese Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie beide Sicherungen. 7.
EINGABEN Funktion Stromversorgung EIN Im Leerlauf Anlasser EIN Bremse EIN AUSGABEN ZWA EIN Auf Sitz Hohe Temperatur Läppen Start ETR ZWA Start – – + O O – O O + + O Laufen (ohne Gerät) – – O O O O O O O + O Laufen (am Gerät) – O O – O – O O O + O Mähen – O O – – – O O O + + Läppen – – O O – O O – O + + Hohe Temperatur – O O O – O • (–) Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an - LED EIN.
Betriebshinweise • Üben Sie den Maschineneinsatz und machen sich Allgemeine Tipps für Modell 03171 • Starten Sie den Motor und lassen ihn im halben Leerlauf eingehend damit vertraut. warmlaufen. Drücken Sie den Gasbedienungshebel ganz nach vorne, heben die Schneideinheiten an, lösen die Feststellbremse, drücken das Vorwärtsfahrpedal und fahren vorsichtig auf einen freien Platz.
Allgemeine Tipps für Modell 03170 Sie wachsam und verhalten sich verantwortungsvoll. Das Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zu schweren Verletzungen führen. GEFAHR • Der Ausleger hat einen Überhang von höchstens Der Rasenmäher verfügt über ein einzigartiges Antriebssystem, das es der Maschine ermöglicht, an den Seiten von Hängen vorwärts zu fahren, selbst wenn das hangaufwärts gerichtete Rad keinen Bodenkontakt hat.
Mähmethoden • Üben Sie den Maschineneinsatz und machen sich eingehend damit vertraut. • Kuppeln Sie zum Mähen die Schneideinheiten ein und • Starten Sie den Motor und lassen ihn im halben Leerlauf fahren den Arbeitsbereich langsam an. Senken Sie die Schneideinheiten ab, wenn sich die Frontschneideinheiten über dem Mähbereich befinden. warmlaufen.
und Schnittgut bleiben. Nach dem Reinigen sollten Sie die Maschine auf mögliche Öllecks und Beschädigungen oder Abnutzung der hydraulischen und mechanischen Komponenten prüfen. Prüfen Sie die Messer der Schneideinheiten, um sicherzustellen, dass sie scharf sind und der Kontakt zwischen Spindel und Untermesser richtig ist.
TABELLE ZUR AUSWAHL DER SPINDELGESCHWINDIGKEIT Schnitthöhe Spindel mit 5 Messern Spindel mit 8 Messern Spindel mit 11 Messern 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 8 km/h 9,6 km/h 63,5 mm 2-1/2" 3 3 3* 3* – – 60,3 2 mm 2-3/8" 3 4 3* 3* – – 57,1 5 mm 2-1/4" 3 4 3* 3* – – 53,9 7 mm 2-1/8" 3 4 3* 3* – – 50,8 mm 2" 3 4 3* 3* – – 47,6 2 mm 1-7/8" 4 5 3* 3* – – 44,4 5 mm 1-3/4" 4 5 3* 3* – – 41,2 7 mm 1-5/8" 5 6 3* 3* – – 38,1 0 mm 1-1/2" 5 7
Bild 47 1. Spindeldrehzahlregler 2. Läppen-Einstellrad 3. Arbeiten Sie mehrere Tage lang mit der Maschine und prüfen Sie das Schnittbild, um sicherzustellen, dass die Schnittqualität stimmt. Das Spindeldrehzahlhandrad kann jeweils auf eine Position links oder rechts von der auf der Tabelle angegebenen Position eingestellt werden, um unterschiedlichen Rasenbedingungen, der zu entfernenden Graslänge und den persönlichen Vorzügen Rechnung zu tragen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Füllstand der Kühlanlage. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Schmieren Sie alle Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem staubigen und schmutzigen Umfeld arbeiten.) Entfernen der Motorhaube Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2.
Bild 54 • Linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder Bild 52 (2) (Bild 55) • Lenkzapfen (Bild 53) Bild 55 • Rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder Bild 53 (2) (Bild 56) • Hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (2) (Bild 54) Bild 56 • Leerlaufeinstellung (Bild 57) 47
Bild 57 Bild 60 • Mähen-/Transportschieber (Bild 58) Hinweis: Auf Wunsch kann ein weiterer Schmiernippel am anderen Ende des Lenkzylinders eingebaut werden. Entfernen Sie den Reifen, montieren den Nippel, fetten ihn ein, entfernen den Nippel und bringen den Verschluss wieder an (Bild 61). Bild 58 • Riemenspannungsdrehbüchse (Bild 59) Bild 61 Bild 59 • Lenkzylinder (Bild 60).
Warten des Motors Prüfen der abgedichteten Lager Warten des Luftfilters Lager fallen fast nie aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern aus. Der Ausfall ist meistens auf Feuchtigkeit und Kontamination zurückzuführen, die durch die Dichtungen eingedrungen sind. Lager, die eingefettet sind, müssen regelmäßig gewartet werden, um schädliche Fremdkörper aus dem Lagerbereich zu entfernen.
Bild 64 1. Verschlussschrauben Bild 63 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 65). 1. Hauptfilter 5. Prüfen Sie den neuen Filter auf Versandschäden, prüfen Sie das Dichtungsende des Filters und des Gehäuses. Verwenden Sie nie ein beschädigtes Element. 6. Setzen Sie den Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Elements, um es im Kanister zu platzieren. Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters. 7. Reinigen Sie den Schmutzauswurfanschluss in der abnehmbaren Abdeckung. 8.
Warten der Kraftstoffanlage 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter. 2. Lösen Sie das Ablassventil an der Unterseite der Filterglocke (Bild 66). 2 GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. 1 • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist.
Warten der elektrischen Anlage Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit. (Prüfen Sie den Stand alle 30 Tage bei eingelagerter Maschine) Bild 67 1. Kraftstoffdüsen WARNUNG: 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“. KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile.
getrennt ab. Klemmen Sie die Kabel wieder an (Pluskabel [+] zuerst) und überziehen die Pole mit Vaseline. GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
Warten der Kühlanlage Warten des Antriebssystems Reinigen der Motorkühlanlage Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie den Schmutz vom Öl- und vom Motorkühler täglich. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Wenn sich die Maschine bewegt, wenn das Fahrpedal in der Neutralstellung ist, müssen Sie die Einstellnocke des Fahrantriebs einstellen. 1. Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an. 2.
Warten der Bremsen 7. Bringen Sie die Zugangsplatte wieder an und schließen die Motorhaube. Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. 1. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 71). Bild 71 1. Feststellbremshebel 2. Handrad 3. Stellschraube 2. Drehen Sie das Handrad, bis eine Kraft von 41-68 N·m erforderlich ist, um den Hebel zu betätigen. 3.
Warten der Riemen WARNUNG: Gehen Sie bei dem Entspannen der Feder vorsichtig vor, denn sie steht unter starker Spannung. Wartung der Motorantriebsriemen 2. Drücken Sie das Ende der Feder (Bild 73) ab- und vorwärts, um die Feder aus dem Bügel auszuhaken und die Feder zu entspannen. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Spannen des Lichtmaschinen/Lüfterriemens 1.
Warten der Bedienelementanlage Warten der Hydraulikanlage Einstellen des Gaszugs Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, sodass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung um die Anlage durchspülen zu lassen, wenn das Öl verunreinigt werden sollte. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1.
9. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Verbindungsteile, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Bild 77 WARNUNG: 1.
Sonstige Wartungsarbeiten Der Fahrer muss nicht auf dem Sitz sitzen, die Feststellbremse muss jedoch aktiviert sein, da der Motor sonst nicht läuft. Läppen der Schneideinheiten Wichtig: Drehen Sie das Läppen-Handrad nicht von der Mäh- auf die Läppen-Stellung, wenn der Motor läuft. Dies kann die Spindeln beschädigen. 4. Führen Sie die ersten Einstellungen zwischen Spindel und Untermesser an allen Schneideinheiten durch, wie sie für das Läppen angebracht sind.
Einlagerung 5. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. zwei Minuten lang im Leerlauf laufen. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung 6. Stellen Sie den Motor ab. Führen Sie diese Schritte bei jeder Einlagerung der Maschine für mehr als 30 Tage durch. 8. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. 7. Entleeren Sie den Kraftstofftank, die -leitungen, den -filter und den Wasserabscheider gründlich. 9. Befestigen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage.
Hinweise:
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).