Form No. 3450-414 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 410300000 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 410500000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Pendant l'utilisation ............................................. 35 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 35 Démarrage du moteur....................................... 37 Arrêt du moteur................................................. 37 La tonte avec la machine .................................. 37 Déplacement latéral des unités de coupe ............................................................ 38 Conduite de la machine en mode transport...
Sécurité Serrage des écrous de roues ............................ 57 Réglage du point mort de la transmission aux roues ...................................................... 57 Entretien du système de refroidissement ............. 58 Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement ............................................. 58 Spécifications du liquide de refroidissement.............................................................. 58 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement ......
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7276 93-7276 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2.
decal121-3598 121-3598 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal121-3628 121-3628 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal106-9290 106-9290 1. Point mort 5. Arrêt par surchauffe 2. Frein de stationnement desserré 3. Prise de force (PDF) 6. Cylindres actifs 10. Alimentation 7. Voyant de surchauffe 11. Démarrage du moteur 4. Siège occupé 8. Entrées 12. Moteur en marche 9. Sorties 8 13. Démarrage du moteur 14.
Modèle 03170 decal136-3678 136-3678 1. PDF désengagée 5. Verrouillage 2. PDF engagée 6. Arrêt du moteur 10. Haute vitesse 3. Abaissement des unités de coupe 7. Moteur en marche 11. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 8. Démarrage du moteur 9.
Modèle 03171 decal136-3679 136-3679 1. PDF désengagée 6. Déplacement des unités de coupe vers 11. Éclairage la gauche 2. PDF engagée 7. Verrouillage 12. Haute vitesse 3. Abaissement des unités de coupe 8. Arrêt du moteur 13. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 9. Moteur en marche 5. Déplacement des unités de coupe vers 10.
decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez la machine avant de changer de direction; sur les pentes, laissez les unités de coupe baissées et attachez la ceinture de sécurité. 6.
decal136-3716 136-3716 1. Vitesse de cylindre 8. Liquide de refroidissement moteur 15. Contrôlez toutes les 8 heures. 2. Pression des pneus 9. Fusibles 16. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 3. Carburant diesel 4. Séparateur eau/carburant 10. Niveau d'huile moteur 11. Tension de courroie 17. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 18. Liquides 5. Filtre à air moteur 12. Liquide hydraulique 19. Capacité 6. Huile moteur 13. Frein de stationnement 20.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Écrou de blocage Vis 2 1 1 1 1 1 1 Aucune pièce requise – Charge et branchement de la batterie. Inclinomètre (portable) 1 Contrôle de l'indicateur d'inclinaison. 5 Arceau de sécurité Boulon à embase Contre-écrou Collier 1 4 4 1 Montage de l'arceau de sécurité.
Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Clé de contact 2 Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur Manuel du propriétaire du moteur 1 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 À visionner avant d'utiliser la machine. Liste de contrôle avant livraison 1 Pour vérifier que la machine est préparée et montée correctement. Certificat de conformité 1 Pour garantir la conformité CE.
3. 4. Fixez le volant sur l'arbre (Figure 3) à l'aide d'un écrou de blocage serré à un couple de 27 à 35 N·m (20 à 26 pi-lb). Fixez le couvre-moyeu sur le volant avec une vis (Figure 3). ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. • Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles. 3 • Ne fumez jamais près de la batterie. Charge et branchement de la batterie 4.
g353081 Figure 6 1. Traverse (cadre) 2. Inclinomètre portable g011213 Figure 5 1. Câble positif (+) 3. Si l'inclinomètre n'indique pas 0°, déplacez la machine jusqu'à un lieu ou il pourra indiquer 0°. 4. Contrôlez l'indicateur d'inclinaison monté sur le tube de direction de la machine (Figure 7). 2. Câble négatif (–) Important: Si vous enlevez la batterie, veillez à placer les têtes des boulons de la barrette de maintien en dessous et les écrous sur le dessus quand vous la remettez en place.
2. 5 Fixez chaque côté de l'arceau de sécurité aux supports de montage avec 2 boulons à embase et 2 contre-écrous (Figure 8). Serrez les fixations à 81 N·m (60 pi-lb). Fixez le flexible d'évent de la conduite de carburant au tube d'évent de l'arceau de sécurité à l'aide d'un collier. 3.
2. Fixez les tiges de pivot aux bras de levage au moyen de 2 boulons (5/16 x ⅞ po). 3. Serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). 4. À l'avant de la machine, retirez les 2 vis à embase (½ x 2 po) qui fixent la biellette d'axes de pivot aux axes de pivot des bras de levage, et déposez la biellette (Figure 10). des 2 vis à embase (½ x 2 po) retirées sous Préparatifs d'installation des bras de levage (page 17). 3. Serrez les vis à 95 N·m (70 pi-lb).
g346441 Figure 13 2. Sur le vérin de levage, desserrez le raccord pivotant droit du flexible de retour et le raccord pivotant à 90° du flexible de levage (Figure 14). g346439 Figure 15 1. Graisseur 4. Circlip 2. Bride de bras de levage (droit) 5. Tige de vérin de levage 3. Goupille de montage 6. Entretoise 5. Fixez la tige sur les brides à l'aide de la goupille de montage, de 2 entretoises et de 2 circlips (Figure 15). 6.
2. 7 Montage des bâtis porteurs sur les unités de coupe Remarque: Si vous commencez le montage 3. Pièces nécessaires pour cette opération: 3 Unité de coupe (pièce en option – à commander séparément) 4. 5. Préparation des unités de coupe 1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 2. Réglez les unités de coupe comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe.
Remarque: Si vous commencez le montage 5. à l'arrière de l'unité de coupe, utilisez le trou central de la plaque. 3. Répétez l'opération 2 pour les autres trous de la plaque et les autres biellettes. 4. Serrez les contre-écrous à embase à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Répétez les opérations 1 à 4 pour l'autre unité de coupe avant et l'autre bâti porteur.
8 Montage des unités de coupe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez une rondelle de butée sur la tige de pivot de chaque bras de levage. 2. Poussez le bâti porteur de l'unité de coupe sur la tige de pivot et fixez-le en place avec une goupille à anneau (Figure 21). g011965 Figure 22 4. Remarque: Sur l'unité de coupe arrière, placez la rondelle de butée entre l'arrière du bâti porteur et la goupille à anneau.
10 Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Contrôle du jeu entre le bras de levage et l'unité de coupe arrière g011964 Figure 24 1. Joint torique 3. Boulons de montage 1. Démarrage du moteur. 2. Levage des unités de coupe 3. Sur les unités de coupe avant, mesurez la distance entre le bras de levage gauche et le support du panneau de plancher, et entre le bras de levage droit et le support du panneau de plancher (Figure 26). Remarque: Le jeu correct est de 5 à 8 mm 2. Poids 3.
4. Sur l'unité de coupe arrière, mesurez le jeu entre la bande d'usure sur la barre d'usure de l'unité de coupe et la butée (Figure 27). Remarque: Le jeu correct est de 0,51 à 2,54 mm (0,02 à 0,10 po). Si ce n'est pas le cas, réglez le vérin de levage de l'unité de coupe; voir Réglage du jeu de l'unité de coupe arrière (page 25). Important: Un jeu insuffisant au niveau de la barre d'usure arrière peut endommager l'unité de coupe. g353221 Figure 28 2. Boulon d'arrêt de bras de levage 1.
Réglage des boulons d'arrêt des bras de levage Important: Un jeu insuffisant au niveau des boulons d'arrêt peut endommager les bras de levage. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, réduisez l'écartement. 1. 2. g008880 Figure 31 Démarrez le moteur, levez les unités de coupe, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1.
12 Montage du loquet du capot Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de blocage 2 Rivet 1 Rondelle 1 Vis (¼ x 2 po) 1 Contre-écrou (¼ po) g012629 Figure 33 1. Support de verrouillage CE Procédure 1. Décrochez le loquet de capot de son support. 2. Retirez les rivets (2) qui fixent le support de loquet au capot (Figure 32). Déposez le support de loquet du capot. 2. Boulon et écrou 4. Alignez les rondelles sur les trous à l'intérieur du capot. 5.
g350021 Figure 35 1. Écrou 2. Bras du support du loquet de capot 3. Boulon 13 g008875 Figure 36 Montage de la protection de l'échappement (CE) 1. Protection de l'échappement 2. Fixez la protection de l'échappement sur le cadre à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 36). Modèles CE 14 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protection de l'échappement 4 Vis autotaraudeuse Mise en place des autocollants CE Procédure 1.
g353161 Figure 39 1. Autocollant de basculement (indicateur d'inclinaison) g352028 Figure 37 1. Plaque de numéro de modèle/série 2. Autocollant de l'année de production 2. Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de l'année de production et appliquez sur le cadre, près de la plaque du numéro de série, comme montré à la Figure 37. 3. Essuyez soigneusement le cadre gauche, près du loquet du capot, et laissez sécher le cadre (Figure 38). 2. 2.
Vue d'ensemble du produit g016925 Figure 40 1. Support de cadre 4. 2. Support de basculement Abaissez les unités de coupe et montez le support de basculement sur le cadre au moyen des 2 boulons de carrosserie et des 2 écrous fournis avec le kit (Figure 40). g365312 Figure 41 4. Volant 1. Capot du moteur 2. Siège de l'utilisateur 5. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 6. Unité de coupe arrière Commandes g353291 Figure 42 1. Levier de réglage de l'inclinaison du volant 2.
Console de commande Laissez la pédale revenir à la position NEUTRE ou ramenez-la à cette position pour arrêter la machine. Sélecteur de tonte/transport Avec le talon, poussez le sélecteur de tonte/transport (Figure 42) vers la gauche à la position TRANSPORT ou vert la droite à la position TONTE. • Les unités de coupe ne fonctionnent que lorsque le sélecteur de tonte/transport est à la position TONTE.
• La position ARRÊT coupe le moteur. DANGER • La position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE permet Le déplacement latéral des unités de coupe vers le bas de la pente réduit la stabilité de la machine. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement. de faire tourner le moteur ou de préchauffer la culasse. • La position DÉMARRAGE met le démarreur sous tension. Déplacez toujours les unités de coupe latéralement vers le haut de la pente quand la machine est à flanc de pente.
Caractéristiques techniques • Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse des cylindres. • Tournez le bouton dans le sens horaire pour réduire la vitesse des cylindres. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Voir les sections Vitesse de coupe (vitesse des cylindres) (page 38) et Réglage de la vitesse des cylindres (page 39) pour savoir comment régler la commande de vitesse des cylindres.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation • Consignes de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de • • • • • • la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
• Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 43). mélange de plus faible teneur par temps froid. Examiner régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
2. 3. 4. 5. 4. 5. 6. 7. 8. Serrez le frein de stationnement. Placez la commande des unités de coupe en position ENGAGÉE. N'appuyez pas sur la pédale de déplacement. Tournez la clé à la position DÉMARRAGE. Remarque: Le démarreur ne doit pas lancer Remarque: Le moteur doit s'arrêter dans le moteur quand la commande des unités de coupe est à la position ENGAGÉE. un délai de 1 seconde si vous n'êtes pas sur le siège et si vous enfoncez la pédale de déplacement.
• Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez • • • • • pas. Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dont l'inhalation est mortelle. Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.
d'huile, les pièces desserrées ou tout autre dommage. utilisez la machine sur une pente trop raide, elle se retournera avant de perdre sa motricité. • Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans le sens de la pente plutôt que transversalement. • À flanc de pente, déplacez les unités de coupe en amont (selon l'équipement). • Si les roues perdent de leur adhérence, débrayez la ou les lames et redescendez lentement en ligne droite jusqu'au bas de la pente.
Important: Ne maintenez pas le levier de 3. déplacement en arrière pendant que vous tournez. 9. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour mettre la machine rapidement en place pour la prochaine passe. Conduite de la machine en mode transport Déplacement latéral des unités de coupe Modèle 03171 1. Utilisez le levier de déplacement des unités de coupe pour abaisser les unités de coupe; voir Levier de commande des unités de coupe – levée/abaissement (page 30). 2.
Tableau de sélection de vitesse des cylindres (cont'd.
3. Tournez le bouton de commande de vitesse des cylindres (Figure 50) jusqu'au numéro déterminé à l'opération 1. g008891 Figure 51 1. Vis de purge de la pompe d'injection 5. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. g011168 Figure 50 1. Commande de vitesse des 2. Commande de rodage des cylindres lames 4. Reposez le couvercle sur le bras de commande. 5.
• • Désengagez l'entraînement de l'outil pendant le selon le cas. Vous pouvez aussi déplacer les unités de coupe pour varier la voie de la machine. Les unités de coupe ont tendance à projeter l'herbe à l'avant et à l'arrière de la machine. Choisissez l'éjection avant lorsque vous coupez de petites quantités d'herbe, afin d'assurer une finition de meilleure qualité. Pour éjecter l'herbe à l'avant, il vous suffit de fermer le déflecteur arrière sur les unités de coupe.
5. Asseyez-vous sur le siège et, si nécessaire, servez-vous du frein de stationnement pour contrôler la machine pendant le remorquage. Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne de dérivation est ouverte. 6. Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 90º (1/4 de tour) pour la fermer. Identification des points d'attache g336541 Figure 53 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 400 heures • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. • Remplacez la cartouche du filtre à carburant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 Procédures avant l'entretien Levage de l'arrière de la machine À l'aide d'un palan Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Abaissement des unités de coupe 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. 1. Calez les roues. 2.
g336542 Figure 58 g363503 Figure 56 1. Cadre 1. Loquet du capot 3. Point d'attache (fourche de roue arrière) 2. 2. Moteur de roue arrière 3. Soulevez et rabattez le capot en arrière (Figure 58). Soutenez la machine avec des chandelles capables d'en supporter le poids; voir Caractéristiques techniques (page 32). Dépose du couvercle de la batterie Retirez les 2 boutons qui fixent le couvercle de la batterie sur la machine et déposez le couvercle (Figure 53).
Lubrification • Extrémités du vérin du Sidewinder (2 graisseurs; modèle 03171 seulement) (Figure 62) Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement.
g008901 Figure 67 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 68) g008898 Figure 64 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure 65) g008902 Figure 68 • Pivot de tension de courroie (Figure 69) g008899 Figure 65 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure 66) g008903 Figure 69 • Vérin de direction (Figure 70).
Contrôle des roulements étanches Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l'humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les joints de protection. Les roulements graissés doivent être nettoyés régulièrement afin d'éliminer les débris dangereux. Les roulements étanches sont prégarnis de graisse spéciale et un solide joint intégré empêche les contaminants et l'humidité d'atteindre les éléments rotatifs.
Entretien du moteur excessivement. Si le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum sur la jauge, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46). 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3. Retirez la jauge (Figure 72) et essuyez-la sur un chiffon propre. Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
7. Fermez et verrouillez le capot. 5. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le mettre en place. Remarque: Ne serrez pas le filtre excessivement. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 150 heures Capacité du carter : approx. 3,8 L (4 ptes américaines) avec le filtre. 6.
g352235 Figure 76 1. Couvercle du filtre à air 3. Valve de sortie en caoutchouc (orifice d'éjection des saletés) 2. Élément filtrant 4. Boîtier du filtre à air 4. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. 5. Avant de déposer le filtre, soufflez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar [40 psi]) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46). g336554 Figure 77 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Bouchon d'aération Vidangez et nettoyez le réservoir si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du système d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer; voir Purge du système d'alimentation (page 40). 1. Consignes de sécurité pour le système électrique Si possible, effectuez chaque opération de la procédure sous Préparation à l'entretien (page 46). 2.
2. Déposez le couvercle de la batterie; voir Dépose du couvercle de la batterie (page 47). 3. Retirez les bouchons de remplissage de la batterie. 4. Maintenez le niveau d'électrolyte correct dans les éléments de la batterie avec de l'eau distillée ou déminéralisée. Remarque: Le niveau ne doit pas dépasser la base de l'anneau fendu dans chaque élément. 5. 6. Mettez en place les bouchons de remplissage en dirigeant les reniflards vers l'arrière (vers le réservoir de carburant).
Réglage du point mort de la transmission aux roues Entretien du système d'entraînement Si la machine se déplace alors que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE, réglez la came de transmission. Contrôle de la pression des pneus 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez une roue avant et une roue arrière et placez des supports sous le cadre.
Entretien du système de refroidissement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives. 4.
Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46). 2. Ouvrez le capot. 3. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 4.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du moteur 1. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies. ATTENTION Lorsque vous remplacez la courroie de transmission hydrostatique, vous devez détendre le ressort qui est soumis à une lourde charge. Vous risquez de vous blesser gravement si vous ne soulagez pas la tension du ressort correctement.
Entretien des commandes 4. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 87). Réglage de la vitesse de tonte 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46). 2. Desserrez l'écrou de blocage sur la vis de butée de limite de vitesse. 3. Réglez la vis de butée de limite de vitesse comme suit : Remarque: La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 9,7 km/h (6 mi/h).
Entretien du système hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Le réservoir est rempli en usine de liquide hydraulique de haute qualité. Le moment le plus propice pour contrôler le niveau de liquide hydraulique est quand il est froid.
Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez le filtre hydraulique. g353457 Figure 90 1. Filtre hydraulique 2. Tête de filtre 3. Rebranchez le flexible hydraulique quand la vidange est terminée. 4.
Entretien du système des unités de coupe Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). Préparation de la machine Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
Rodage des cylindres et des contre-lames Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. Remarque: Le contacteur du siège est neutralisé quand la commande de rodage est à la position de rodage (R).
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6.
Dépistage des défauts Utilisation du module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques et à semi-conducteurs pour contrôler et commander les fonctions électriques standard qui assurent la sécurité de fonctionnement du produit. Le module contrôle les entrées, notamment point mort, frein de stationnement, PDF, démarrage, rodage et température élevée.
5. Si une diode de sortie spécifique s'allume sans la fonction de sortie correspondante, vérifiez le faisceau de sortie, les connexions et le composant. Effectuez les réparations nécessaires. 6. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée, vérifiez les deux fusibles. 7. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée et si les entrées sont à l'état correct, remplacez le module SCM et vérifiez si l'anomalie disparaît.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).