Form No. 3449-572 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 3100-D Modellnr. 03170—Seriennr. 409210000 und höher Modellnr. 03171—Seriennr. 409210000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung.
Einstellen der Spindeldrehzahl ......................... 39 Entlüften der Kraftstoffanlage ........................... 39 Betriebshinweise ............................................. 40 Nach dem Einsatz ............................................... 40 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 40 Nach dem Mähen ............................................. 41 Abschleppen der Maschine ..............................
Sicherheit Einstellen der Fahrgeschwindigkeit beim Mähen........................................................... 60 Einstellen der Gasbedienung............................ 60 Warten der Hydraulikanlage ................................ 61 Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 61 Prüfen der Hydraulikleitungen und Schläuche ..................................................... 61 Hydrauliköl – technische Angaben.................... 61 Prüfen des Hydrauliköls..............................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal94-3353 94-3353 1. Quetschgefahr für Hände: Halten Sie Ihre Hände von der Maschine fern! decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 99-3444 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3.
decal121-3598 121-3598 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
decal133-8062 133-8062 decal125-6688 125-6688 1. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein. decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 2. Spindeln: aktiv 6. PTO 10. PTO 3. Abstellen bei hoher Temperatur 7. Feststellbremse: Gelöst 11. Motor: Anlassen 4. Warnung bei hoher Temperatur 8. Leerlauf 12. Motor: Laufen 7 13. Motor: Anlassen 14.
Modell 03170 decal139-6026 139-6026 1. Zapfwelle: Auskuppeln 6. Motor: abstellen 2. Zapfwelle: Einkuppeln 7. Motor: Laufen 3. Senken Sie die Mähwerke ab. 4. Anheben der Mähwerke. 5. Einrasten 8. Motor: Anlassen 9. Schnell 10.
Modell 03171 decal136-3679 136-3679 1. Zapfwelle: Auskuppeln 8. Motor: abstellen 2. Zapfwelle: Einkuppeln 9. Motor: Laufen 3. 4. 5. 6. Senken Sie die Mähwerke ab. Anheben der Mähwerke. Verschieben Sie die Mähwerke nach rechts. Verschieben Sie die Mähwerke nach links. 10. 11. 12. 13. 7.
decal121-3623 121-3623 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 6. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 3. Umkippgefahr: Senken Sie die Fahrgeschwindigkeit, bevor Sie in Kurven einfahren/wenden. Senken Sie das Mähwerk ab und bleiben Sie angeschnallt, wenn Sie Hänge herunterfahren.
decal138-6979 138-6979 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Montage des Vorderrads Hinterrad Lenkrad Lenkradkappe Scheibe (groß) Klemmmutter Schraube 2 1 1 1 1 1 1 Keine Teile werden benötigt – Laden Sie den Akku und schließen Sie ihn an. Winkelanzeiger (Handgerät) 1 Prüfen Sie den Neigungsmesser.
Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung Zündschlüssel 2 Anlassen des Motors. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung des Motors 1 1 Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine. Schulungsmaterial für den Bediener 1 Sehen Sie sich dieses Video vor dem Einsetzen der Maschine an. Checkliste für die Auslieferung 1 Prüfen Sie alle Punkte, um sicherzustellen, dass das Setup der Maschine richtig durchgeführt wurde.
ziehen Sie sie auf ein Drehmoment von 27-35 N∙m an. 4. WARNUNG: Beim Laden des Akkus werden Gase erzeugt, die explodieren können. Montieren Sie den Deckel mit der Schraube am Lenkrad (Bild 3). • Halten Sie Funken und Flammen vom Akku fern. 3 • Rauchen Sie nie in der Nähe des Akkus. Laden und Anschließen des Akkus Keine Teile werden benötigt 4. Wenn der Akku ganz aufgeladen ist, ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts ab und klemmen dieses von den Akkupolen ab. 5.
g353081 Bild 6 1. Querschiene (Rahmen) 2. Hand-Winkelanzeiger g011213 Bild 5 1. Pluskabel (+) des Akkus Wichtig: Achten Sie beim Entfernen des Akkus darauf, dass die Akkuklemmschrauben mit den Kopfschrauben an der Unterseite und den Muttern an der Oberseite montiert werden. Wenn die Klemmschrauben umgekehrt montiert werden, können sie die Hydraulikschläuche berühren, wenn die Mähwerke verlagert werden. 7. Überziehen Sie beide Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnr.
ACHTUNG 5 Vor dem Anlassen des Motors den Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung am Entlüftungsrohr anschließen, sonst fließt Kraftstoff vom Schlauch, wodurch eine hohe Brand- und Explosionsgefahr entsteht. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Montage des Hubzylinders am linken Hubarm Gelenkwellen des Hubarms befestigt ist, und nehmen Sie die Verbindung ab (Bild 10). Hinweis: Bewahren Sie die Gelenkwellenver- Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Richten Sie das Kappenende des Hubzylinders auf die Löcher in den linken Hubarmflanschen aus (Bild 12). bindung und die Kopfschrauben auf. g011161 Bild 10 1. Gelenkwellenverbindung g346438 2.
2. Lösen Sie am Hubzylinder das gerade SchwenkAnschlussstück des Rücklaufschlauchs und das 90° Schwenk-Anschlussstück des Hubschlauchs (Bild 14). 5. Montieren Sie die Stange mit dem Befestigungsstift, zwei Distanzstücken und zwei Sprengringen an den Flanschen (Bild 15). 6. Tragen Sie Lithiumfett Nr. 2 auf die Schmiernippel des Hubarms und des Hydraulikzylinders auf (Bild 15). 7. Ziehen Sie die Schwenk-Anschlussstücke an den Rücklauf- und Hubschläuchen auf ein Drehmoment von 37 bis 45 N∙m an.
Einbau des Trägerrahmens an den Frontmähwerken Montage des Mähwerks und des hinteren Trägerrahmens Mähwerk mit Lenkern Mähwerk mit Lenkern Hinweis: Die vorderen Trägerrahmen sind Teil des Hinweis: Der hintere Trägerrahmen ist Teil des optionalen Hubarm-Kits. optionalen Hubarm-Kits. 1. 1. Richten Sie die Löcher in den Platten des vorderen Trägerrahmens auf die Löcher in den Montageplatten des Mähwerks aus (Bild 17).
Einbau des Trägerrahmens an den Frontmähwerken 1. Richten Sie die Löcher in den Platten des vorderen Trägerrahmens auf die Löcher in den Montageplatten des Mähwerks aus (Bild 15). Mähwerk mit Montageplatten Hinweis: Die vorderen Trägerrahmen sind Teil des optionalen Hubarm-Kits. 1. Richten Sie die Löcher in den Platten des vorderen Trägerrahmens auf die Löcher in den Montageplatten des Mähwerks aus (Bild 19). g353096 Bild 20 g353163 Bild 19 1. Schwenkrohr (vorderer Trägerrahmen) 4. Distanzstück 2.
2. Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks auf die Gelenkstange und befestigen sie mit einem Klappstecker (Bild 21). 4. Hinweis: Legen Sie die Druckscheibe am Heckmähwerk zwischen das hintere Ende des Trägerrahmens und dem Klappstecker. Verlegen Sie eine Kippkette durch den Schlitz am Ende jedes Trägerrahmens. Befestigen Sie die Kippkette mit einer Schraube, einer Scheibe und einer Sicherungsmutter oben am Trägerrahmen (Bild 23). g011218 Bild 23 1. Kippkette g012016 9 Bild 21 1. Druckscheibe 3.
10 Einstellen der Hubarme Keine Teile werden benötigt Abstand zwischen Hubarm und hinterem Mähwerk prüfen g011964 Bild 24 1. O-Ring 3. Befestigungsschrauben Nehmen Sie die Abdeckung vom Lagergehäuse außen am rechten Mähwerk ab und bauen Sie den Ballast und die Dichtung ein. 4. Nehmen Sie an den restlichen Mähwerken die Versandabdeckung von den Lagergehäusen ab. 5. Setzen Sie den O-Ring (mit dem Mähwerk geliefert) am Flansch des Antriebsmotors ein (Bild 25). Anlassen des Motors. 2.
4. Messen Sie am hinteren Mähwerk den Abstand zwischen dem Verschleißbands an der Oberseite der Verschleißleiste des hinteren Mähwerks und dem Anschlag des Stoßfängers (Bild 27). Hinweis: Der richtige Abstand beträgt 0,51 mm bis 2,54 mm. Wenn der Abstand nicht in diesem Bereich liegt, stellen Sie den Hubzylinder des Mähwerks ein, siehe Abstand zum hinteren Mähwerk einstellen (Seite 24). g353221 Bild 28 Wichtig: Ein zu geringer Abstand an der hinteren Verschleißleiste kann das Schneidwerk beschädigen.
Anschlagschrauben des Hubarms einstellen Wichtig: Ein zu geringer Abstand an den Anschlagschrauben könnte die Hubarme beschädigen. Hinweis: Der Abstand kann reduziert werden, wenn der hintere Hubarm beim Transport klappert. 1. 2. g008880 Bild 31 Starten Sie den Motor, heben Sie die Mähwerke an, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1. Hubzylinder (hinteres Mähwerk) 2.
12 Befestigen des Motorhaubenriegels CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 Bild 33 1 Riegelhalterung 2 Niete 1 Scheibe 1 Schraube (¼" x 2") 1 Sicherungsmutter (¼") 1. Halterung für CE-Riegel Verfahren 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 2. Entfernen Sie die Nieten (2), mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 32).
g350021 Bild 35 1. Mutter 2. Arm der Motorhaubenhalterung 3. Schraube 13 g008875 Bild 36 Montage des Auspuffschutzblechs 1. Auspuffschutzvorrichtung 2. Befestigen Sie das Auspuffschutzblech mit vier Blechschrauben am Rahmen (Bild 36). CE-Maschinen 14 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Auspuffschutzvorrichtung 4 Blechschraube Befestigen der CE-Aufkleber Verfahren 1.
g353161 Bild 39 1. Neigungsaufkleber (Neigungsanzeiger) g352028 Bild 37 1. Typenschild 2. Baujahr-Aufkleber 2. Entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie den Baujahr-Aufkleber auf den Rahmen in die Nähe des Typenschildes, wie in Bild 37 dargestellt. 3. Reinigen Sie den linken Rahmen in der Nähe des Motorhaubenriegels mit Alkohol und lassen Sie den Rahmen trocknen (Bild 38). 2. 2.
Produktübersicht g016925 Bild 40 1. Rahmenhalterung 4. 2. Kipphalterung Senken Sie die Mähwerke ab und befestigen Sie die Kipphalterung mit den im Lieferumfang des Kits enthaltenen zwei Schlossschrauben und den zwei Muttern am Rahmen (Bild 40). g336464 Bild 41 1. Motorhaube 2. Bedienervideo 3. Steuerarm 4. Lenkrad 5. Frontmähwerke 6. Heckmähwerk Bedienelemente g353291 Bild 42 1. Lenkradverstellhebel 4. Rückwärtsfahrpedal 2. Neigungsanzeige 5. Anzeigeschlitz 3. Vorwärtsfahrpedal 6.
Steuerkonsole NEUTRAL-Stellung zurückgehen, oder stellen Sie es auf Neutral, um die Maschine zu stoppen. Mäh-/Transportschieber Bewegen Sie den Mäh-/Transportschieber (Bild 42) mit der Ferse nach links in die TRANSPORT-Stellung oder nach rechts in die MÄH-Stellung. • Die Mähwerke können nur betrieben werden, wenn sich der Mäh-/Transportschieber in der MÄH-Stellung befindet. • Die Mähwerke können nicht abgesenkt werden, wenn sich der Mäh-/Transportschieber in der TRANSPORT-Stellung befindet.
• Die RUN/PREHEAT [Betrieb/Vorglühen]-Stellung GEFAHR Das Verlagern der Mähwerke hangabwärts reduziert die Maschinenstabilität. Das kann zum Überschlagen führen, was tödliche oder Körperverletzungen zur Folge haben kann. • ermöglicht es, den Motor zu betreiben oder den Zylinderkopf des Motors vorzuglühen. Die START -Stellung schaltet den Anlasser ein. Verlagern Sie die Mähwerke an der Seite von Hängen hangaufwärts.
Technische Daten (Seite 38) und Einstellen der Spindeldrehzahl (Seite 39). Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Läpphebel Läpphebel zur Steuerung der Drehrichtung der Mähwerke beim Mähen oder zum Läppen der Spindeln und Untermesser (Bild 44).
Betrieb • Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Vor dem Einsatz • Vor der sicheren Verwendung • Allgemeine Sicherheit • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die • • • • • • Empfohlener Kraftstoff Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein.
Prüfen der Sicherheitsschalter • Verwenden Sie B5 (Biodiesel-Inhalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann der Kraftstofffilter eine Zeit lang verstopfen. Weitere Informationen zu Biodieselmischungen erhalten Sie vom Vertragshändler.
4. 5. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. Drehen Sie den Schlüssel in die START -Stellung. Hinweis: Der Anlasser sollte den Motor nicht starten, wenn sich der Antriebsschalter des Mähwerks in der EINGEKUPPELT -Stellung befindet. 4. 5. 6. 7. Setzen Sie sich auf den Sitz. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die AUSGEKUPPELT -Stellung. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. Lassen Sie den Motor an. Lösen Sie die Feststellbremse. Stehen Sie vom Fahrersitz auf.
• Stellen Sie die Mähwerke ab, wenn Sie nicht • • • • • mähen. Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Betreiben Sie den Motor nur in gut belüfteten Bereichen. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, das beim Einatmen tödlich ist. Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück. Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
Hinweis: Schlagen Sie das Lenkrad vollständig die Maschine auf einer zu steilen Böschung betreiben, wird die Maschine überrollen, bevor sie die Traktion verliert. • Mähen Sie möglichst senkrecht hangauf- oder abwärts und nicht schräg. • Schalten Sie bei Mäharbeiten an Böschungen die Schneideeinheiten bergauf (falls damit ausgestattet). • Kuppeln Sie die Messer aus, wenn die Reifen die Bodenhaftung verlieren, und fahren langsam hangabwärts. • Wenden Sie möglichst langsam und vorsichtig hangabwärts.
8. Ziehen Sie vor dem Erreichen des Wendepunkts den Mähwerk-Schalthebel nur so weit zurück, dass die Mähwerke angehoben werden, und lassen Sie den Steuerhebel los. Wichtig: Halten Sie den MähwerkSchalthebel während des Wendens nicht zurück. 9. Führen Sie eine tränenförmige Wende durch, um die Maschine schnell für den nächsten Durchgang auszurichten. Fahren der Maschine in der Betriebsart „Transport“ 1. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die EINGEKUPPELT -Stellung. 2.
Schnitthöhe (Spindeldrehzahl) Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und einem gleichmäßigen Erscheinungsbild nach dem Mähen, muss die Spindelgeschwindigkeit unbedingt der Schnitthöhe entsprechen. Wichtig: Wenn die Spindelgeschwindigkeit zu gering ist, können Schnittmarkierungen sichtbar sein. Bei zu höher Spindelgeschwindigkeit, kann das Schnittbild ungleichmäßig aussehen.
Einstellen der Spindeldrehzahl 1. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung an den Mähwerken. Ermitteln Sie anhand der Tabellenspalte der Spindeldrehzahl, in der entweder Spindeln mit 5, 8 oder 11 Messern aufgeführt sind, den Schnitthöheneintrag, der der tatsächlichen Schnitthöheneinstellung am nächsten kommt. Ermitteln Sie in der Tabelle die Spindeldrehzahl, die dieser Schnitthöhe entspricht. 2. Heben Sie die Abdeckung vom Steuerarm ab (Bild 48). g011168 Bild 49 1. Spindeldrehzahlregler 4.
stellen den Schalthebel, je nach Mähapplikation, nach links oder rechts. Sie können auch die Mähwerke verlagern, um mit den Reifen nicht immer in den gleichen Spuren zu fahren. • Die Mähwerke neigen dazu, Schnittgut zur linken Seite der Maschine auszuwerfen. Beim Mähen kleinerer Grasmengen wird das Schnittgut nach vorne geworfen, was zu einem besseren Erscheinungsbild nach dem Mähen führt. Zum Auswerfen des Schnittguts nach vorne müssen Sie einfach des hintere Blech an den Mähwerken schließen.
• Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerke, Antrieben, vom Auspuff, den Kühlgittern und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, wenn Sie die Maschine schleppen oder nicht verwenden. • Den/die Sicherheitsgurt(e) bei Bedarf warten und reinigen.
Identifizieren der Vergurtungsstellen g336541 Bild 52 1. Vergurtungsstellenschleifen Befördern der Maschine • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors und der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 50 Betriebsstunden • Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein (Schmieren Sie alle Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem staubigen und schmutzigen Umfeld arbeiten.) Alle 100 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. Alle 150 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl und den -filter. Alle 200 Betriebsstunden • Warten Sie den Luftfilter (häufiger in einem staubigen oder schmutzigen Umfeld.) • Ziehen Sie die Radmuttern an.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Mo Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Füllstand im Kühlsystem. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen 1 2 3 4 5 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Vorbereiten für die Wartung 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Senken Sie die Mähwerke ab. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 5. Warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. g336542 Bild 54 1. Abdeckungsriegel 2.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Schmieren Sie alle Lager und Büchsen täglich ein, wenn Sie in einem staubigen und schmutzigen Umfeld arbeiten.) g008895 Bild 57 Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) • SideWinder-Zylinderenden (zwei Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Schmiernippel; nur Modell 03171 Bild 58) Die Maschine besitzt Schmiernippel, die regelmäßig geschmiert werden müssen.
• Hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel - Bild 60) g008901 Bild 63 • Mähen-/Transportschieber (Bild 64) g008898 Bild 60 • Linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel - Bild 61) g008902 Bild 64 • Riemenspannungsdrehbüchse (Bild 65) g008899 Bild 61 • Rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel - Bild 62) g008903 Bild 65 • Lenkzylinder (Bild 66).
Prüfen der abgedichteten Lager Lager fallen fast nie aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern aus. Der Ausfall ist meistens auf Feuchtigkeit und Kontamination zurückzuführen, die durch die Dichtungen eingedrungen sind. Lager, die eingefettet sind, müssen regelmäßig gewartet werden, um schädliche Rückstände aus dem Lagerbereich zu entfernen.
Warten des Motors Nachfüllen-Markierung liegt, muss kein Öl nachgefüllt werden. 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3. Nehmen Sie den Peilstab (Bild 68) heraus und wischen Sie ihn mit einem sauberen Lappen ab. Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand • des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach.
Wechseln des Motoröls und -filters 6. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse; siehe Motorölangaben (Seite 50) und Überprüfen des Motorölstands (Seite 50). Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden 7. Schließen und verriegeln Sie die Haube. Alle 150 Betriebsstunden Warten des Luftfilters Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: ca. 3,8 l mit Filter 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2.
4. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab. 5. Vor dem Entfernen des Filters sollten Sie große Schmutzablagerungen zwischen der Außenseite des Hauptfilters und der Glocke mit schwacher Druckluft (2,76 bar, sauber und trocken) entfernen. Verwenden Sie keine starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlass gedrückt werden könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Hauptfilter entfernen. 6.
Entlüften der Einspritzdüsen Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage bereits auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch trotzdem nicht anspringt, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 39). 1. Wenn möglich, führen Sie jeden Schritt unter Vorbereiten für die Wartung (Seite 46) aus. 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube und warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. 3. Lösen Sie den Leitungsanschluss der Kraftstoffleitung zur Einspritzdüse Nr. 1.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2. Entfernen Sie die Akkuabdeckung, siehe Entfernen der Akkuabdeckung (Seite 46). 3. Entfernen Sie die Einfüllstutzen vom Akku. 4. Füllen Sie den Elektrolytstand in den Akkuzellen mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser bei Bedarf nach. • Trennen Sie vor dem Durchführen von • Reparaturen an der Maschine den Akku ab.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenbeständigkeit an den Seiten von Hängen. Das kann zum Überschlagen führen, was tödliche oder Körperverletzungen zur Folge haben kann. g336555 Bild 75 1. Rechte Seite der Maschine 3. Sicherungsfassung 2. Steuerarmabdeckung 2. 4. Sicherungskasten Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein.
1. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel aus Zündschloss. WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. Heben Sie ein Vorderrad und ein Hinterrad vom Boden ab und stellen Stützblöcke unter den Rahmen.
Warten der Kühlanlage Kühlmittel-Typen (cont'd.) Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf.
g352363 Bild 78 g027618 1. Kühler Bild 77 2. Unteres KühlerSchutzblech 1. Ausdehnungsgefäß 5. Reinigen Sie beide Seiten des Kühlers gründlich mit Wasser oder Druckluft (Bild 78). 6. Montieren Sie das untere Kühler-Schutzblech. 7. Schließen und verriegeln Sie die Haube. Hinweis: Bei einem kalten Motor muss der Füllstand ungefähr auf halber Höhe zwischen den beiden Markierungen stehen. 4.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Feststellbremse Wartung der Motorantriebsriemen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen. 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2. Lösen Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist (Bild 79).
Warten der Bedienelementanlage Austauschen des Treibriemens des Hydrostats 1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. Einstellen der Fahrgeschwindigkeit beim Mähen WARNUNG: Wenn Sie den Antriebsriemen des Hydrostatikantriebs austauschen, müssen Sie die Spannung der stark belasteten Feder lösen. Ein unsachgemäßes Lösen der Federspannung kann zu schweren Verletzungen führen. 1.
Warten der Hydraulikanlage 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, sodass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. 4. Lockern Sie den Anschluss des Bowdenzugs am Arm der Einspritzpumpe (Bild 83). Sicherheit der Hydraulikanlage • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut • • • g008918 Bild 83 • 1. Hebel der Einspritzpumpe 5. 6. 7.
Ersatzölsorten: Wenn das Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nicht erhältlich ist, können Sie andere handelsübliche, auf Erdöl basierende, Hydraulikflüssigkeiten verwenden, dessen Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. 1.
Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. WARNUNG: Heiße Hydraulikflüssigkeit kann schwere Verbrennungen verursachen. Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen. Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. g341294 1.
Warten des Mähwerks Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile. 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. Stellen Sie ein Auffangwanne unter den Filter (Bild 88) und entfernen den Filter.
Läppen der Spindeln und des Untermessers Mower Basics (mit Schärf-Leitfaden)“, Formular 09168SL. Vorbereiten der Maschine GEFAHR 1. Bereiten Sie die Maschine für die Wartung vor, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 46). 2. Stellen Sie zuerst die Spindeln und Untermesser für das Läppen ein; weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks. 3. Heben Sie die magnetisch befestigte Konsolenabdeckung (Bild 89) an, um den Mähwerksverteiler freizulegen.
Reinigung Wichtig: Wenn Sie den Läppschalter nicht in die F-Stellung (Mähen) zurückstellen, funktionieren die Mähwerke nicht ordnungsgemäß. Waschen der Maschine Reinigen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel. Sie dürfen beim Waschen der Maschine einen Lappen verwenden. Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser. Wichtig: Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Einlagerung C. Sicherheit bei der Einlagerung Überziehen Sie die Kabelklemmen und Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. – Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
Fehlersuche und -behebung Verwenden des SCM (Standard Control Module) Das SCM ist ein abgekapseltes elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist. Das Modul überwacht und steuert mit starren und mechanischen Komponenten normale elektrische Funktionen, die für einen sicheren Produkteinsatz erforderlich sind. Das Modul überwacht Eingaben, u. a. Leerlauf, Feststellbremse, Zapfwelle, Start, Läppen und hohe Temperatur. Das Modul aktiviert Ausgaben, u. a.
5. Wenn diese Ausgabe-LED ohne entsprechende Ausgabefunktion aufleuchtet, prüfen Sie den Ausgabekabelbaum, die Verbindungen und die Komponente. Nehmen Sie die erforderlichen Reparaturen vor. 6. Wenn diese Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, prüfen Sie beide Sicherungen. 7. Wenn diese Ausgabe-LED nicht aufleuchtet, und die Eingaben die entsprechende Kondition aufweisen, installieren Sie ein neues SCM und prüfen Sie, ob der Fehler weiterhin auftritt.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).