Form No. 3426-736 Rev A Trattorino Reelmaster® 3100-D Nº del modello 03170—Nº di serie 403406001 e superiori Nº del modello 03171—Nº di serie 403406001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Utilizzo del pannello di controllo standard (SCM) ........................................................... 31 Suggerimenti ................................................... 32 Dopo l’uso ........................................................... 34 Sicurezza dopo il funzionamento ...................... 34 Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 35 Trasporto della macchina.................................. 35 Traino della macchina....................................... 35 Manutenzione ...
Sicurezza Specifiche del fluido idraulico............................ 52 Capacità fluido idraulico.................................... 53 Cambio del fluido idraulico................................ 53 Sostituzione dei filtri idraulici ............................. 54 Manutenzione degli apparati di taglio ................... 55 Sicurezza delle lame......................................... 55 Verifica del contatto tra cilindro e controlama ....................................................
decal94-3353 94-3353 1. Pericolo di schiacciamento delle mani – tenete le mani a distanza. decal93-7276 93-7276 1. Pericolo di esplosione – usate occhiali di sicurezza. 2. Pericolo di ustioni da liquido caustico o sostanza chimica – per eseguire le misure di pronto soccorso, lavate con acqua. 99-3444 3. Pericolo d’incendio – vietato fumare, appiccare incendi e utilizzare fiamme libere. 4. Pericolo di avvelenamento – tenete i bambini lontani dalla batteria. decal99-3444 99-3444 1.
decal121-3598 decalbatterysymbols 121-3598 Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal121-3619 121-3619 1. PDF – disinnesto 6. Motore – spento 2. PDF – innesto 3. Abbassate gli apparati di taglio. 7. Motore – Acceso 8. Motore - Avviamento 4. Alzate gli apparati di taglio. 9. Massima 5. Blocco 10.
decal121-3620 121-3620 1. PDF – disinnesto 2. PDF – innesto 7. Blocco 8. Motore – spento 9. Motore – Acceso 3. Spostate gli apparati di taglio a destra. 4. Spostate gli apparati di taglio a sinistra. 10. Motore - Avviamento 5. Abbassate gli apparati di taglio. 11. Massima 6. Alzate gli apparati di taglio. 12.
decal121-3623 121-3623 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate 5. la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore prima di 6. trainare la macchina. 3. Pericolo di ribaltamento - Rallentate la macchina prima di 7. svoltare; quando guidate sui pendii tenete gli apparati di taglio abbassati e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
decal138-6979 138-6979 1. Leggete il Manuale dell'operatore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura 1 2 3 4 5 6 7 8 Descrizione Qté Uso Gruppo ruota anteriore Gruppo ruota posteriore Volante Coprimozzo del volante Rondella grande Controdado Vite 2 1 1 1 1 1 1 Elettrolito – Attivazione, ricarica e collegamento della batteria. Inclinometro 1 Controllo del goniometro.
Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Uso Qté Chiave di accensione 2 Avviamento del motore. Manuale dell'operatore Manuale dell’operatore del motore 1 1 Da leggere prima di utilizzare la macchina. Materiale di addestramento dell'operatore 1 Visione prima dell'utilizzo della macchina. Lista di controllo pre-consegna 1 Da controllare per assicurarvi che la macchina sia stata correttamente configurata. Certificato di conformità 1 Verifica della conformità alle norme europee.
5. 3 Montate i tappi e collegate un caricabatterie da 3–4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3-4 A per 4-8 ore. AVVERTENZA Attivazione, ricarica e collegamento della batteria Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Parti necessarie per questa operazione: • Tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. – • Non fumate mai nelle adiacenze della batteria. Elettrolito Procedura 6.
g008873 Figura 6 1. Goniometro g011213 Figura 5 1. Cavo positivo della batteria 2. Cavo negativo della batteria Importante: In caso di rimozione della batteria, assicuratevi che i bulloni di fissaggio siano montati con la testa dei bulloni sotto e i dadi sopra. Se sono capovolti, i bulloni di fissaggio possono intralciare i tubi idraulici in sede di spostamento degli apparati di taglio. 9. Fate scorrere la guaina di gomma sul morsetto positivo per evitare un cortocircuito. 11.
g012630 Figura 9 1. Fermo del cofano g012628 Figura 7 1. Staffa del fermo del cofano 2. Rivetti 3. 7. Avvitate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 10). Mentre allineate i fori di montaggio, posizionate la staffa di bloccaggio CE e la staffa del fermo del cofano sul cofano. La staffa di bloccaggio deve essere contro il cofano (Figura 8). Non rimuovete il gruppo dado e bullone dal braccio della staffa di bloccaggio.
g011160 Figura 12 1. Roll bar 2. Staffa di montaggio 4. Raccordo del tubo di sfiato dell'alimentazione 5. Fascetta stringitubo 3. Tubo di sfiato g008875 2. Fissate ogni lato del roll bar alle staffe di montaggio con due bulloni a testa flangiata e due dadi di bloccaggio (Figura 12). Serrate i fermi a 81 N∙m. 3. Fissate il raccordo del tubo di sfiato dell'alimentazione al tubo di sfiato presente sul roll bar, per mezzo della fascetta stringitubo. Figura 11 1. Protezione della marmitta 2.
8 Installazione dei bracci di sollevamento anteriori Parti necessarie per questa operazione: 2 Bracci di sollevamento 2 Asta orientabile 2 Bullone (5/16" x ⅞") g011162 Figura 14 1. Braccio di sollevamento Procedura 1. 2. Asta orientabile 3. Fissate le aste orientabili ai bracci di sollevamento per mezzo di 2 bulloni (5/16" x ⅞"). 4.
9 Montaggio dei telai portanti sugli apparati di taglio Non occorrono parti Procedura 1. 2. Togliete gli apparati di taglio dai cartoni di imballaggio. Regolateli come descritto nel Manuale dell'operatore degli apparati di taglio. g012688 Figura 17 Collocate un telaio portante anteriore (Figura 16) su ogni apparato di taglio anteriore. 1. Telaio portante anteriore 2. Tirante di montaggio anteriore 3. Tirante di montaggio posteriore 4.
una rondella su ogni lato del tirante durante il montaggio. Serrate i fermi a 42 N∙m. • Fissate i tiranti di montaggio posteriori nei fori del telaio portante posteriore con un bullone (⅜" x 2¼"), 2 rondelle piane e un dado di bloccaggio, come mostrato in Figura 19. Posizionate una rondella su ogni lato del tirante durante il montaggio. Serrate i fermi a 42 N∙m. g012016 Figura 20 1. Rondella di spinta 3. Acciarino 2. Telaio portante 3.
3. Rimuovete il tappo dal vano dei cuscinetti sull'estremità esterna dell'apparato di taglio destro e installate zavorra e guarnizione. 4. Rimuovete i tappi dalle sedi della guarnizione dei restanti apparati di taglio. 5. Inserite l'O-ring (in dotazione con l'apparato di taglio) sulla flangia del motore principale (Figura 24). g011218 Figura 22 1. Catena del ribaltatore 11 Montaggio dei motori principali degli apparati di taglio Non occorrono parti g012025 Figura 24 Procedura 1. O-ring 1.
C. Rimuovete il perno dall'estremità dell'asta e ruotate la testa. D. Montate il perno e verificate il gioco. E. Se necessario, ripetete i passi da A a D. F. Serrate il controdado del cavallotto con il perno di chiusura. Nota: Se durante il trasporto il braccio di sollevamento posteriore dovesse emettere un suono sordo, riducete il gioco. 2. g008876 Figura 25 Apparati di taglio tolti per motivi di chiarezza 1. Braccio di sollevamento 2.
D. Se necessario, ripetete i passi da A a C. E. Serrate il controdado del cavallotto con il perno di chiusura. 14 Importante: La mancanza di gioco ai fermi anteriori o alla barra di usura posteriore può danneggiare i bracci di sollevamento. Applicazione degli adesivi CE 13 Parti necessarie per questa operazione: Montaggio del kit rullo inclinabile (opzionale) Procedura Quando tagliate ad altezze di taglio superiori, montate il kit rullo inclinabile. 1.
Quadro generale del prodotto Comandi g008888 Figura 32 1. Vite di arresto della velocità Leva di inclinazione del volante Tirate indietro la leva di inclinazione del volante (Figura 31) per regolare il volante nella posizione desiderata, poi spostatela in avanti per mantenere la posizione ottenuta. Guida di indicazione g008887 Figura 31 1. Pedale di marcia avanti 2. Pedale della retromarcia 3.
Spostate la leva a destra o a sinistra per spostare gli apparati di taglio in tali direzioni. Effettuate questa operazione solo quando gli apparati di taglio sono sollevati, o quando sono abbassati e la macchina è in movimento (solo modello 03171). Nota: Non occorre tenere la leva in avanti durante l'abbassamento degli apparati di taglio. PERICOLO Lo spostamento degli apparati di taglio durante una discesa riduce la stabilità della macchina.
Blocco della leva di sollevamento Spostate indietro il fermo della leva di sollevamento (Figura 33) per impedire che gli apparati di taglio si abbassino. Comando di velocità dei cilindri Il comando di velocità dei cilindri si trova sotto il coperchio della consolle (Figura 34). Per ottenere la velocità di taglio (velocità dei cilindri) desiderata, ruotate la manopola di comando della velocità dei cilindri sull'impostazione idonea all'altezza di taglio e alla velocità del tosaerba.
Funzionamento Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità alle norme di sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
• In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno • • miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori. spazio chiuso. Non rimessate la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
• Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I AVVERTENZA gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato. Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. • Non lasciate in funzione la macchina incustodita. • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, Accertate che i dadi delle ruote siano serrati tra 61 e 88 N∙m. effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
• • Se le ruote perdono aderenza, disinnestate la/e sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione. Rivedete le istruzioni relative alle pendenze, elencate sotto, per l'utilizzo della macchina in pendenza. Prima di azionare la macchina, osservate le condizioni del sito per stabilire se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di quel particolare giorno e su quel particolare sito.
Nota: Lasciate la chiave in posizione di ATTENZIONE ACCENSIONE finché non vedrete uscire un getto continuo di carburante da attorno alla vite. Controllate le perdite d'olio, le parti allentate e altri malfunzionamenti che potrebbero causare lesioni. 6. Spegnete il motore e attendete che si fermino tutte le parti in movimento prima di controllare le perdite d'olio, le parti allentate e altri malfunzionamenti. Serrate la vite e ruotate la chiave sullo spegnimento.
Utilizzo del pannello di controllo standard (SCM) Il pannello di controllo standard (SCM) è un dispositivo elettronico incapsulato realizzato nella configurazione misura unica. Il pannello utilizza componenti allo stato solido e meccanici per il monitoraggio ed il controllo delle funzioni elettriche standard necessarie per il sicuro funzionamento del prodotto. g190826 Figura 38 Il pannello monitorizza gli ingressi, come folle, freno di stazionamento, presa di forza, avvio, lappatura ed alta temperatura.
INGRESSI Funzione Sotto tensione Avvio USCITE Folle Avvio ON Freno ON PDF inserita Avvio ETR PDF – – + O O – O O + + O Funzionamento (fuori unità) – – O O O O O O O + O Funzionamento (in unità) – O O – O – O O O + O Tosatura – O O – – – O O O + + Lappatura – – O O – O O – O + + Alta temp. – O O O Seduto Alta temp. Lappatura – O • (–) Indica un circuito chiuso a terra – LED • Non appena gli apparati di taglio anteriori ACCESO.
• dell'acqua inquini e danneggi le guarnizioni di tenuta e i cuscinetti. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici. Verificate che le lame degli apparati di taglio siano affilate e che il contatto tra cilindro e controlama sia regolato in maniera corretta.
* Toro non consiglia questa altezza di taglio e/o velocità di tosatura. Nota: Maggiore è il numero, maggiore è la velocità. 2. Girate la manopola di comando della velocità dei cilindri (Figura 39) fino al numero impostato determinato nella fase 1. 3. Azionate la macchina per diversi giorni ed esaminate il taglio per accertare che sia di qualità soddisfacente.
Individuazione dei punti di ancoraggio 2. g190824 Figura 40 1. Anelli di ancoraggio Trasporto della macchina • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate la macchina in sicurezza. Traino della macchina In caso di emergenza è possibile trainare la macchina per brevi distanze, tuttavia questa operazione non viene normalmente consigliata da Toro.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • Supportate la macchina con cavalletti metallici mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento. effettuate quanto segue: ogniqualvolta vi lavorate al di sotto. – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 400 ore • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi • Sostituite la scatola del filtro del carburante. Ogni 500 ore • Ingrassate i cuscinetti del ponte posteriore. Ogni 800 ore • Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, sostituite il fluido idraulico.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello del carburante. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per ottenere uno schema elettrico o uno schema idraulico per la vostra macchina, visitate il sito www.Toro.com. Nota sulle aree problematiche Ispezione eseguita da: Art.
• Perno dell'apparato di taglio anteriore (Figura 44) • Perno del braccio di sollevamento posteriore e cilindro di sollevamento (2) (Figura 47) g008895 Figura 44 • Estremità del cilindro SideWinder (2; solo modello 03171) (Figura 45) g008898 Figura 47 • Perno del braccio di sollevamento sinistro anteriore e cilindro di sollevamento (2) (Figura 48) g008899 Figura 48 g008896 Figura 45 • Perno del braccio di sollevamento destro anteriore e cilindro di sollevamento (2) (Figura 49) • Perno dello ster
g008901 Figura 50 g008904 Figura 53 • Slitta di tosatura/trasporto (Figura 51) Nota: All'occorrenza potete montare un ingrassatore addizionale dall'altro lato del cilindro dello sterzo. Togliete il pneumatico, montate l'ingrassatore, lubrificatelo, togliete l'ingrassatore e montate il tappo (Figura 54).
Manutenzione del motore Controllo dei cuscinetti sigillati Sicurezza del motore È raro che i cuscinetti si guastino a causa di difetti di materiali o lavorazione. La causa più comune dei guasti è l'umidità e la contaminazione che penetrano sotto le guarnizioni di tenuta protettive. I cuscinetti lubrificati fanno affidamento sulla regolare manutenzione per eliminare detriti dannosi depositati attorno ad essi.
Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione. Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro primario causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione. 4. La capacità della coppa del motore è di circa 3,8 litri con il filtro. Togliete il filtro primario e sostituitelo (Figura 56).
g008882 Figura 58 1. Tappo dell'olio 5. Montate il tappo dell'olio e chiudete il cofano. g008912 Importante: Mantenete il livello dell'olio Figura 60 motore tra il limite superiore e inferiore della spia di livello dell'olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore. 1. Filtro dell'olio 3. Cambio dell'olio motore e del filtro Nota: Non serrate eccessivamente il filtro. 4. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 150 ore 1.
Spurgo del separatore di Manutenzione del sistema di alimentazione condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente PERICOLO In determinate condizioni, la benzina e i relativi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. 2.
1. Manutenzione dell'impianto elettrico Allentate il raccordo dell'ugello n. 1 e il gruppo portaugelli. Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la g008913 Figura 62 • 1. Iniettori di carburante 2. Mettete l'acceleratore in posizione di MASSIMA. 3. Girate la chiave di accensione in posizione START e osservate il flusso del carburante intorno al raccordo. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO quando vedete un flusso solido. 4.
Manutenzione del sistema di trazione Mantenete il giusto livello degli elementi rabboccando con acqua distillata o demineralizzata. Non riempite gli elementi oltre la base degli anelli elastici all'interno di ciascun elemento. Montate i tappi di riempimento con gli sfiati rivolti verso la parte posteriore (verso il serbatoio del carburante).
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare g008922 Figura 63 1. Camma di regolazione della trazione • 2. Dado di bloccaggio AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Il contatto con parti calde o in movimento può causare infortuni.
Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni giorno, prima di avviare il motore. L'impianto di raffreddamento ha una capacità di circa 5,7 litri. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente ATTENZIONE Togliete ogni giorno i detriti dal radiatore dell'olio e dal radiatore. Eliminateli più spesso in ambienti sporchi.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione del freno di stazionamento Revisione delle cinghie del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 200 ore—Controllate la regolazione del freno di stazionamento. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore—Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento (Figura 67).
Manutenzione del sistema di controlli Sostituzione della cinghia di trasmissione idrostatica 1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell'estremità della molla tendicinghia. Regolazione dell'acceleratore AVVERTENZA Fate attenzione nel rilasciare la tensione della molla, perché è sotto un carico pesante. 2. Premete l'estremità della molla e spingetela in avanti (Figura 69) per sbloccarla dalla staffa e rilasciare la tensione della molla. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore. g008886 Figura 71 • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. 1.
contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto del fluido pulito. di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide. Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 48 1.
g008886 Figura 74 1. Tappo di riempimento del fluido idraulico 6. Montate il tappo del serbatoio, avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l'impianto. 7. Verificate che non vi siano perdite e spegnete il motore. 8. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca di pieno sull'asta di livello. Non riempite troppo.
Manutenzione degli apparati di taglio Sicurezza delle lame 1. Parcheggiate la macchina su una superficie piana e pulita, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall'interruttore di accensione. 2. Rimuovete il coperchio della consolle per accedere ai comandi. 3. Ruotate il controllo lappatura nella posizione di lappatura (R). Girate il comando di velocità dei cilindri in posizione 1 (Figura 75).
Pulizia motore. Al termine della regolazione, ripetete il passi da 4 a 6. 8. Completata l'operazione di lappatura, spegnete il motore, ruotate il controllo lappatura in posizione tosatura (F), impostate i comandi della velocità dei cilindri sull'impostazione di tosatura desiderata e rimuovete il composto di lappatura dagli apparati di taglio. Lavaggio della macchina Lavate la macchina come opportuno utilizzando solo acqua o con un detergente delicato.
Rimessaggio Preparazione del motore 1. Sicurezza in fase di rimessaggio Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio. • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in 3. Riempite il motore con l'olio indicato. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti. 5. Spegnete il motore e togliete la chiave. 6. Lavate il serbatoio con carburante nuovo e pulito.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1.500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.