Form No. 3407-785 Rev A Plateau de coupe Edge Series DPA à 5, 8 et 11 lames de 69 cm et à 8 lames de 81 cm Groupe de déplacement Reelmaster® série 3100-D N° de modèle 03188—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03189—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03190—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03191—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION N° de modèle CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Sécurité chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. Attachez et fermez les vêtements amples. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. • Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de bijoux. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Plateau de coupe 1 Contrôle du plateau de coupe. Aucune pièce requise – Utilisation de la béquille pour basculer le plateau de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du déflecteur arrière. Graisseur droit Joint torique 1 1 Pose des pièces détachées. Kit plaque fixe (non compris) 1 Montez le kit plaque fixe (option).
4 Pose des pièces détachées Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Graisseur droit 1 Joint torique Procédure Le graisseur doit être monté sur le côté moteur de cylindre du plateau de coupe. Reportez-vous à la Figure 5 pour déterminer la position des moteurs de cylindre. g191340 Figure 3 1. Béquille du plateau de coupe 3 g034633 Figure 5 Réglage du déflecteur arrière Aucune pièce requise 1. Plateau de coupe n° 1 4. Poids 2. Plateau de coupe n° 2 5. Moteur de cylindre 3.
4. Posez le joint torique sur le moteur de cylindre (Figure 7). 2. Choisissez les trous nº 2 et insérez une plaque fixe sur les boulons et fixez-la avec les écrous retirés précédemment. Remarque: Les trous nº 1 doivent être positionnés vers l'avant. Ne réutilisez pas les rondelles. Remarque: Le trou n° 1 procure une coupe moins agressive et le trou n° 3 une tonte plus agressive. g191072 Figure 7 1. Joint torique 5.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Caractéristiques techniques Plateau de coupe Réglages Poids 69 cm, 5 lames 57 kg 69 cm, 8 lames 60 kg 69 cm, 11 lames 62 kg 81 cm, 8 lames 67 kg Réglage contre-lame/cylindre Utilisez cette procédure pour effectuer le réglage contre-lame/cylindre et vérifier l'état du cylindre et de la contre-lame ainsi que leur rapport.
serrage de chaque côté. La contre-lame est maintenant parallèle au cylindre. Remarque: Cette procédure ne devrait pas être nécessaire au jour le jour, mais doit être effectuée après le rodage ou le démontage. 9. Depuis cette position (après un cran de serrage et quand la cale ne passe pas) tournez chaque dispositif de réglage de la barre d'appui d'un cran dans le sens horaire. Remarque: Chaque cran déplace la contre-lame de 0,022 mm. Ne serrez pas les vis de réglage excessivement. 10.
g003324 Figure 14 1. Entretoise 3. Bride de fixation de plaque latérale g020698 2. Support de rouleau g020698 Figure 15 2. Soulevez l'arrière du plateau de coupe et placez un bloc sous la contre-lame. 1. Vis de fixation de plaque latérale 3. Retirez les 2 écrous qui fixent chaque support et entretoise du rouleau à chaque bride de fixation de la plaque latérale. Terminologie du Tableau des hauteurs de coupe 4.
agressifs conviennent mieux aux herbes de saison fraîche (agrostide, paturin, ray-grass). Les réglages plus agressifs coupent davantage d'herbe en permettant au cylindre rotatif d'attirer plus d'herbe dans la contre-lame.
g015089 Figure 17 1. Vis de réglage 3. Support de hauteur de coupe g011865 Figure 19 2. Contre-écrou Important: Lorsque le réglage est correct, les rouleaux avant et arrière touchent le gabarit et la vis est parfaitement en appui contre la contre-lame. La hauteur de coupe est ainsi identique aux deux extrémités de la contre-lame. 2. Desserrez l'écrou du gabarit (Figure 18) et tournez la vis de réglage de manière à obtenir la hauteur de coupe voulue.
Contrôle et réglage du plateau de coupe Le système de réglage du contact contre-lame/cylindre est commandé par deux boutons ; il simplifie la procédure de réglage nécessaire pour obtenir des résultats optimaux. Le réglage précis que procure ce système offre le contrôle nécessaire pour assurer un auto-aiguisage continu, ce qui maintient les tranchants affûtés. La qualité de la coupe est ainsi améliorée et le rodage n'est pas requis aussi fréquemment. g006510 Figure 20 1.
Remarque: Avec le temps, le chanfrein (Figure 22) doit être rectifié car il n'est conçu pour durer que 40 % de la vie de la contre-lame. g031270 Figure 22 1. Chanfrein avant du côté droit de la contre-lame 2. 6 mm 3. 1,5 mm Remarque: Le chanfrein avant ne doit pas être trop important sinon il produira des touffes dans la pelouse.
Entretien Graissage du plateau de coupe Chaque plateau de coupe comporte 5 graisseurs (Figure 23) qu'il faut lubrifier régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Les points de graissage sont : le rouleau avant (2), le rouleau arrière (2) et les cannelures de moteur (1). Remarque: Lubrifiez les plateaux de coupe immédiatement après chaque lavage pour éliminer l'eau des roulements et ainsi prolonger leur vie. 1. Essuyez chaque graisseur avec un chiffon propre. g028800 2.
Entretien de la contre-lame Les limites de service de la contre-lame sont indiquées dans le tableau suivant. Important: Si vous utilisez le plateau de coupe alors que la contre-lame est en-dessous de la limite de service, la finition pourra en souffrir et l'intégrité structurelle de la contre-lame aux impacts sera réduite. Tableau des limites de service de la contre-lame Contre-lame Réf.
2. Faites sortir l'écrou de tension du ressort jusqu'à ce que la rondelle ne soit plus tendue contre la barre d'appui (Figure 29). 3. De chaque côté de la machine, desserrez le contre-écrou de fixation du boulon de la barre d'appui (Figure 30). g034114 g003334 Figure 28 1. Support d'indicateur d'angle 3. Contre-lame 2. Bord de l'aimant adapté avec le bord de la contre-lame 4. Indicateur d'angle Figure 30 1. Boulon de barre d'appui 2. Contre-écrou 4.
de tourner et que le jeu axial soit supprimé, mais ne serrez pas excessivement et ne faites pas fléchir les plaques latérales. Les rondelles peuvent présenter un espace à l'intérieur. 5. Serrez l'écrou de tension du ressort jusqu'à ce que les spires soient jointives, puis desserrez-le de 1/2 tour (Figure 32). 2 1 g016648 g016648 Figure 32 1. Écrou de tension de ressort 2.
Entretien des dispositifs de réglage double point (DPA) renforcés 3. Alignez les clavettes des bagues à embase sur les fentes dans le cadre, et mettez les bagues en place (Figure 33). 4. Posez une rondelle ondulée sur l'axe de réglage et insérez l'axe dans les bagues à embase sur le cadre du plateau de coupe (Figure 33). 1. Déposez toutes les pièces (voir les Instructions d'installation du kit DPA renforcé, modèle n° 120-7230 et Figure 33). 5.
complètement comprimé, puis desserrez l'écrou de 1/2 tour (Figure 32). 115-0803) (Figure 34) sont disponibles pour l'entretien du rouleau. Le kit de remise à neuf comprend tous les roulements, écrous de roulements, joints internes et externes nécessaires à la remise à neuve d'un rouleau. Le kit trousse à outils comprend tous les outils et instructions de montage nécessaires à la reconstruction d'un rouleau avec le kit de reconstruction.
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.