Form No. 3328–573 Rev A Reelmaster 3100-D Zugmaschine Modellnr. 03200 – 230000001 und höher Modellnr. 03201 – 230000001 und höher Modellnr. 03220 Modellnr.
Warnung Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfen des Kurbelgehäuseöls . . . . . . . . . . . . . . . . . Betanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle – Kühlanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrollieren Sie das Hydrauliköl . . . . . . . . . . . . . Prüfen des Reifendrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfen Sie den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des Produktes verantwortlich. Diese Maschine erfüllt bzw.
• Alle Fahrer und Mechaniker müssen sich um eine professionelle und praktische Schulung bemühen. Der Besitzer ist für die Schulung der Benutzer verantwortlich. Die Ausbildung muss Folgendes hervorheben: • Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus. • Begutachten Sie das Gelände, um das notwendige Zubehör und die Zusatzgeräte zu bestimmen, die zur korrekten und sicheren Durchführung der Arbeit erforderlich sind. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör und Zusatzgeräte.
• Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um. • Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus: – Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte. – Vor dem Tanken. – Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher transportiert werden können. – Vor der Entnahme des Heckfangsystems. – Vor dem Verstellen der Schnitthöhe.
• Halten Sie Ihre Hände und Füße von beweglichen Teilen fern. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. Wartung und Lagerung • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt. • Laden Sie Batterien an einem freien, gut belüfteten Ort, abseits von Funken und offenem Feuer. Ziehen Sie vor dem An- oder Abklemmen der Batterie den Netzstecker des Ladegeräts.
• Gehen Sie beim Einsatz in der Nähe von Sandgruben, Gräben, Bächen, an steilen Hängen und anderen Gefahrenstellen besonders vorsichtig vor. Fahren Sie beim Nehmen von scharfen Kurven langsam. Wenden Sie nicht an Hängen. Vermeiden Sie es, unvermittelt abzubremsen oder loszufahren. Bremsen Sie mit dem Rückwärtsfahrpedal. Senken Sie zum Verbessern der Kontrolle über die Lenkung das Mähwerk ab, wenn Sie hangabwärts fahren.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. Schallleistungspegel Der garantierte Schallleistungspegelwert dieses Geräts beträgt 105 dB(A)/l pW unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß Richtlinie 2000/14/EG und Änderungen. • Verwenden Sie nur Original Toro Zubehör und Ersatzteile. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
9-3493 für Modell 03201 1. Drücken Sie den Schalter nach links, um die Spindeln einzukuppeln. 2. Drücken Sie den Schalter nach rechts, um die Spindeln auszukuppeln. 3. Senken Sie die Spindeln ab. 4. Heben Sie die Spindeln an. 5. Mähen Sie rückwärts, um den Hubhebel zu arretieren. 6. 7. 8. 9. 9 Motor: Stopp Motor: Lauf Motor: Anlassen Schnell 10. Kontinuierliche variable Einstellung 11.
94-3353 nur für Modell 03201 1. Quetschgefahr für Hände: Kommen Sie nicht zu nahe mit Ihren Händen. 99-3558 (für CE) 93-6681 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. Drehen Sie zum Anlassen des Motors den Zündschlüssel auf die Laufstellung und warten Sie, bis die Glühkerzenanzeige erlischt. Drehen Sie den Schlüssel auf Start und schieben Sie den Hebel der Feststellbremse nach unten, um die Bremse auszukuppeln. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3.
99-3496 100-4837 99-3560 (für CE) 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Umkippgefahr: Überqueren Sie Hänge, deren Gefälle nicht über 14 Grad liegt, und senken Sie die Mähwerke ab, wenn Sie Hänge herunterfahren, deren Gefälle unter 15 Grad liegt. 3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten Motor Kühlanlage Elektrik Kraftstofffüllmenge Fahrantrieb Hydraulikanlage Fahrgeschwindigkeit: Wassergekühlter Kubota Dreizylinder-Dieselmotor. 21,5 PS @ 2500 U/Min., Höchstdrehzahl 2650 U/Min. 1124 cc Hubraum. Abgelegen montierter 2-Stufen-Luftfilter für starke Beanspruchung. Abstellschalter – hohe Wassertemperatur. Der Kühler hält ca.
Einrichten Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einzelteilediagramm Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Wenn Teile fehlen, können Sie die Einrichtung nicht abschließen. Beschreibung Menge Verwendung Räder 3 Befestigen an Radnaben.
Montieren der Räder 3. Beschaffen Sie Batteriesäure mit einem spezifischen Gewicht von 1,260 von Ihrem lokalen Batteriehändler und befüllen die Batterie damit, wenn die Batterie keine Säure enthält oder nicht aktiviert ist. 1. Montieren Sie ein Rad an jeder Radnabe (Ventilschaft nach außen). 4. Entfernen Sie die Fülldeckel von der Batterie und füllen Sie jede Zelle langsam mit Säure, bis sie soeben die Platten bedeckt. Wichtig Der Hinterreifen hat eine kleinere Nabe als die Vorderreifen. 2.
Einbauen des Sitzes 8. Klemmen Sie das Pluskabel (Rot) am Pluspol (+) der Batterie und das Minuskabel (Schwarz) am Minuspol (–) der Batterie an, wobei Sie die Kopfschrauben und Muttern verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Plusklemme (+) vollständig auf den Pol aufgezogen und der Anschluss fest mit der Batterie verbunden ist. Das Kabel darf die Batterieabdeckung nicht berühren. Ziehen Sie den Gummischuh über den Pluspol, um Kurzschlüssen vorzubeugen. Der Reelmaster 3100 wird ohne Sitz versandt.
Prüfen des Neigungsmessers 6. Verlegen Sie (nur beim Deluxe-Sitz) den überflüssigen Sitzschalteranschluss unter dem Sitzstreifen und befestigen Sie beide Kabel mit einer Kabelbinde am hintersten Loch des Sitzstreifens (Bild 6) (Kabelbinde zählt zum Lieferumfang des Sitzbausatzes). Gefahr Setzen Sie die Maschine nie an Hängen mit einem Gefälle von mehr als 25 ein. Dies verringert Verletzungen und ggf. tödliche Verletzungen aufgrund von Überschlagen. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
Einbauen des Motorhaubenriegels Einbauen des Überrollschutzes Wichtig Sie sollten den Überrollschutz nie schweißen oder modifizieren. Ersetzen Sie einen beschädigten Überrollschutz. Versuchen Sie keine Reparatur oder Überarbeitung. Alle Modifikationen am Überrollschutz müssen vom Hersteller genehmigt werden. (Einhaltung europäischer Normen) 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Halterung aus. 2. Schieben Sie die Halterung der Motorhaubenbefestigung auf den Riegel. 1.
Einbauen der vorderen Hubarme 5. Nehmen Sie die hinteren Sicherungsringe ab, mit denen die Befestigungsstifte an jedem Ende der Hubzylinder befestigt sind. 1. Nehmen Sie die beiden Kopfschrauben ab, mit denen der Gelenkschaftanschluss des Hubsarms an den Gelenkschaften des Hubarms befestigt ist. Nehmen Sie den Gelenkschaftanschluss und die Kopfschrauben ab und bewahren Sie diese auf (Bild 12). 3 1 4 2 6 2 4 5 Bild 14 1. Hubarm (rechts) 2. Hubarm (links) 3. Sicherungsring 1 4. Befestigungsstift 5.
Befestigen der Trägerrahmen an den Mähwerken 4. Befestigen Sie jeden Befestigungsanschluss mit einer 3/8–16 x 2–1/4 Zoll langen Kopfschraube, zwei flachen Scheiben und einer Sicherungsmutter am Trägerrahmen, siehe Bild 18. Setzen Sie bei der Montage an jeder Seite des Anschlusses eine Scheibe an. Ziehen Sie sie auf 42 Nm an. 1. Nehmen Sie die Mähwerke aus dem Karton. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Mähwerks nach, wie Sie sie einstellen. 2.
Montieren der Mähwerkantriebsmotoren 3. Fetten Sie alle Gelenkpunkte am Hubarm und den Gelenkpunkten des Trägerrahmens ein. Wichtig Vergewissern Sie sich, dass keine Schläuche verdreht oder stark geknickt sind. Die Schläuche des hinteren Mähwerks müssen, wie in Bild 20 dargestellt, verlegt werden. Heben Sie die Mähwerke an und bewegen Sie sie nach links (nur Model 03201). Die Schläuche des hinteren Mähwerks dürfen die Halterung des Fahrantriebskabels nicht berühren. Ändern Sie ggf.
Einstellen der Hubarme Hinweis: Der Abstand kann reduziert werden, wenn der hintere Hubarm beim Transport „klappert“. 1. Lassen Sie den Motor an, heben Sie die Hubarme an. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen jedem Hubarm und der Bodenplattehalterung 4,6–8,1 mm beträgt (Bild 24). Sollte der Abstand nicht in diesem Bereich liegen, drehen Sie die Anschlagschrauben (Bild 26) zurück und stellen Sie den Zylinder so weit ein, dass sich der richtige Abstand ergibt.
4. Der Motor benötigt ein hochwertiges waschaktives Markenöl mit der API-Klassifizierung CD, CE, CF, CF-4 oder CG-4. Vor der Inbetriebnahme 5. Setzen Sie den Ölfülldeckel wieder auf und schließen Sie die Motorhaube. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig Prüfen Sie den Ölstand nach jeweils 5 Betriebsstunden oder täglich. Wechseln Sie das Öl alle 50 Betriebsstunden.
3. Füllen Sie den Tank bis zur Unterseite des Einfüllstutzens auf. FÜLLEN SIE NICHT ZU VIEL EIN. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. 2. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Ausdehnungsgefäß. Bei einem kalten Motor muss der Füllstand ungefähr auf halber Höhe zwischen den beiden Markierungen stehen. 4. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff immer auf, um einer Brandgefahr vorzubeugen. 1 Kontrolle – Kühlanlage Entfernen Sie täglich Fremdkörper vom Kühler und Ölkühler (Bild 32).
Hydrauliköl der Gruppe 1 (mildes Klima – durchschnittliche Belastung) Wichtig Die Ölsorten der 1. Gruppe sind typischerweise für Umgebungstemperaturen von 0 C bis 41 C geeignet. Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO 46/68-Öl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal erwiesen. Die Universal-Traktor-Hydrauliköle bringen dort, wo sie bevorzugt werden, eine ähnliche Leistung, verlieren allerdings u. U.
Kontrolle – Radmutter-Drehmoment 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab und stellen Sie den Motor ab. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Einfüllstutzen und den Deckel des Hydrauliktanks. Schrauben Sie den Deckel vom Einfüllstutzen ab. Warnung 3. Entfernen Sie den Peilstab aus dem Einfüllstutzen und wischen ihn mit einem sauberen Lappen ab. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und ziehen ihn dann heraus, um den Ölstand zu kontrollieren.
Mäh-/Transportschieber Mähwerk-Schalthebel Bewegen Sie den Mäh-/Transportschieber für den Transport mit der Ferse nach links und zum Mähen nach rechts. Die Mähwerke funktionieren nur in der Mähen-Stellung. Schieben Sie den Hubhebel nach vorne, um die Mähwerke abzusenken. Die Mähwerke senken sich nur bei laufendem Motor und laufen nicht im angehobenen Zustand. Ziehen Sie den Hubhebel nach hinten auf die Stellung RAISE, wenn Sie die Mähwerke anheben möchten.
Betriebsstundenzähler Gibt die Gesamtbetriebsstunden der Maschine an. Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert, sobald der Zündschlüssel auf ON gedreht wird. 2 1 Warnlampe – Motorkühlmitteltemperatur Die Lampe leuchtet auf, wenn die Temperatur des Motorkühlmittels zu hoch ist. Wenn die Zugmaschine dann nicht abgestellt wird, und die Temperatur um weitere 5 C ansteigt, stellt sich der Motor von selbst ab. Bild 38 Öldruckwarnlampe 1. Spindeldrehzahlregler 2.
5. Beim ersten Anlassen des Motors oder nach einem Überholen des Motors sollten Sie die Maschine für zwei Minuten vorwärts und rückwärts fahren. Betätigen Sie gleichfalls den Hubhebel und den Mähwerk-Antriebsschalter, um die einwandfreie Funktion aller Teile sicherzustellen. Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Anlassen bzw. Abstellen des Motors Drehen Sie das Lenkrad nach rechts und links, um die Lenkwirkung zu prüfen.
Entlüften der Kraftstoffanlage Hinweis: Normalerweise muss sich der Motor nach dem Durchführen der erwähnten Entlüftungsschritte starten lassen. Wenn der Motor jedoch nicht anspringt, können Luftblasen zwischen der Einspritzpumpe und den Injektoren stecken; siehe Entlüften der Injektoren. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens halb voll ist. 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3.
Abschleppen der Zugmaschine Betriebsmerkmale Im Notfall lässt sich der Reelmaster über kürzere Strecken abschleppen. Toro kann dies jedoch nicht als normale Vorgehensweise empfehlen. Gefahr Der Rasenmäher verfügt über ein einzigartiges Antriebssystem, das es der Maschine ermöglicht, an den Seiten von Hängen vorwärts zu fahren, auch wenn sich das hangaufwärts gerichtete Rad vom Boden abhebt.
Üben Sie den Einsatz mit dem Reelmaster und machen sich eingehend damit vertraut. Unfälle können jedermann passieren. Zu den häufigsten Unfallursachen zählen eine zu hohe Geschwindigkeit, plötzliches Wenden, das Gelände (Unklarheit darüber, an welchen Hängen mit dem Reelmaster 3100-D sicher gemäht werden kann), das Nichtabstellen des Motors vor dem Verlassen des Fahrersitzes und die Einnahme von Drogen/Medikamenten, die Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen.
Mähmethoden Abnutzung der hydraulischen und mechanischen Bauteile prüfen. Prüfen Sie auch die Schärfe der Mähwerke und die Einstellung der Spindel zum Untermesser. Schalten Sie zum Mähbeginn die Spindeln ein und fahren den Arbeitsbereich langsam an. Senken Sie die Mähwerke ab, sobald sich die vorderen Spindeln über dem Mähbereich befinden.
Schmierung 5 MESSERSPINDEL TABELLE ZUR AUSWAHL DER SPINDELGESCHWINDIGKEIT SCHNITTHÖHE 2–1/2 2–3/8 2–1/4 2–1/8 2 1–7/8 1–3/4 1–5/8 1–1/2 1–3/8 1–1/4 1–1/8 1 7/8 3/4 5/8 1/2 3/8 2.50 2.38 2.25 2.13 2.00 1.88 1.75 1.63 1.50 1.38 1.25 1.13 1.00 0.88 0.75 0.63 0.50 0.38 8 KM/H 10 KM/H 3 3 3 3 3 4 4 5 5 5 6 8 11 11* 11* 11* 11* 11* 3 4 4 4 4 5 5 6 7 8 11 11* 11* 11* 11* 11* 11* 11* Die Zugmaschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr.
Bild 44 Bild 46 (2) (2) Bild 47 Bild 45 Bild 48 34
Bild 49 Bild 52 Bild 50 Bild 53 Bild 51 Bild 54 (siehe Hinweis) 35
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Vorsicht Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Wartungsintervall-Tabelle Entfernen der Motorhaube 1 Für eine leichtere Wartung im Motorraum der Maschine lässt sich die Motorhaube einfach entfernen. 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Nehmen Sie den Splint ab, mit denen der Motorhaubenstift an den Befestigungshalterungen befestigt ist. 3. Schieben Sie die Motorhaube nach rechts, heben Sie die andere Seite an und ziehen Sie sie aus den Halterungen heraus. 4. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wenn Sie die Motorhaube wieder einbauen.
Allgemeine Wartung – Luftfilter 4. Blasen Sie Druckluft von innen nach außen durch das trockene Filterelement. Verwenden Sie, um einer Beschädigung des Elements vorzubeugen, nie Druck von mehr als 690 kPa. • Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Ersetzen Sie einen defekten Luftfilterkörper. 5. Halten Sie die Düse mindestens 5 cm vom Filter entfernt und bewegen sie auf- und abwärts, während Sie das Element drehen.
Motoröl und -filter Kraftstoffanlage Wechseln Sie das Öl und den -filter zunächst nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann das Öl alle 50 Stunden und den Filter alle 100 Stunden. Kraftstofftank Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Entleeren und reinigen Sie den Tank ebenfalls, wenn die Kraftstoffanlage verunreinigt wird, oder die Maschine längere Zeit eingelagert werden muss. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff. 1.
Wechseln des Kraftstoffvorfilters Entlüften der Injektoren Tauschen Sie den Kraftstoffvorfilter, der sich an der Innenseite der Rahmenschiene unter dem Wasserabscheider befindet, alle 400 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich aus. Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur dann durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor sich jedoch nicht starten lässt; siehe Entlüften der Kraftstoffanlage. 1.
Reinigen der Motorkühlanlage Wartung – Motortreibriemen Entfernen Sie täglich Fremdkörper aus dem Ölkühler und dem Kühler. Reinigen Sie öfter bei schmutzigen Konditionen. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung aller Riemen nach dem ersten Einsatztag und dann alle 100 Betriebsstunden. • Stellen Sie den Motor ab und heben Sie die Motorhaube an. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. Lichtmaschinen-/Lüfterriemen 1. Öffnen Sie die Motorhaube. • Nehmen Sie die Zugangsplatte ab. 2.
Auswechseln des Hydrostat-Treibriemens Einstellen – Gasbedienungshebel 1. Stecken Sie einen Nussschlüssel oder ein kleines Rohr auf das Ende der Riemenspannfeder. 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel nach hinten, so dass er gegen den Schlitz im Armaturenbrett anschlägt. Warnung 2. Lockern Sie den Anschluss des Bowdenzugs am Hebel der Einspritzpumpe. Gehen Sie bei dem Entspannen der Feder vorsichtig vor, denn sie steht unter starker Spannung. 2.
Wechseln des Hydrauliköls 4. Schrauben Sie den Behälterdeckel wieder auf. Lassen Sie den Motor an und bedienen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl auf die gesamte Anlage zu verteilen. Kontrollieren Sie auch die Dichtheit. Stellen Sie dann den Motor ab. Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 400 Betriebsstunden. Setzen Sie sich, wenn das Öl verschmutzt wird, mit Ihrem lokalen Toro Vertragshändler in Verbindung, weil die Anlage dann gespült werden muss.
Kontrolle – Hydraulikleitungen und -schläuche 3. Lösen Sie die Sicherungsmutter an der Fahrantriebsnocke. Warnung Prüfen Sie die hydraulischen Leitungen und Schläuche täglich auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Befestigungen, witterungsbedingte Minderung und chemische Zersetzung. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Inbetriebnahme durch. Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen.
Einstellen der Feststellbremse 3. Halten Sie die Batteriezellen mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser gefüllt. Füllen Sie die Zellen nicht höher als bis zur Unterseite des Spaltrings in jeder Zelle. Drehen Sie die Verschlussdeckel mit den Entlüftungsstellen nach hinten ein (in Richtung Kraftstofftank). Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. 1. Lockern Sie die Stellschraube, mit der das Handrad am Feststellbremshebel befestigt ist. 2.
Einlagern der Batterie Entfernen Sie, wenn die Maschine länger als einen Monat eingelagert werden soll, die Batterie und laden diese voll auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Lassen Sie die Kabel abgeklemmt, wenn Sie die Batterie in der Maschine lagern. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden. Stellen Sie, um einem Einfrieren der Batterie vorzubeugen sicher, dass sie voll aufgeladen ist.
PK W R R R OR 48 OR 1 B+ G Start OR BK W D2 I B S X Y Y A Y (+) BK PK BU F4 5 A IGNITION SW. OR F3 5 A BATTERY (–) STOP –––– NONE RUN –––– B+I+A; X+Y START ––– B+I+S 2 GY HR HOUR METER (–) ENGINE GROUND SP FUEL PUMP FRAME GROUND ENGINE FL ENGINE OIL PRESSURE (PULL) (HOLD) BU NOT SUPPLIED OPTIONAL LIGHT F2 F1 15 A FL FL FL WARNING 105C OVER TEMP SHUTDOWN 110C OVER TEMP L R W LOW OIL PRESSURE PK GY Y OVER TEMP.
Hydraulisches Schema FORWARD LOWER PORT DUMP VALVE M4 M5 TRACTION WHEEL MOTORS 3000 psi 100–150 psi P3 M6 TOP PORT UPPER PORT HYDROSTAT INTERNAL CASE DRAIN OIL COOLER T2 G1 T1 D1 P1 FC1 REEL SPEED CONTROLLER ENGINE RPM OIL FILTER M1 P1 P2 MD1 BACKLAPPING VALVE S1 M2 REEL ON–OFF VALVE R1 ST LC2 REEL RELIEF 3000 psi LC1 LOGIC VALVE CHG GEAR PUMP STRAINER PLG LV 1000 psi G2 CF CR MANIFOLD BLOCK IN OUT AUX IN V1 OUT A B L R POWER STEERING VALVE C D STEE
Motor Einlagerung Zugmaschine • Lassen Sie das Motoröl in ein Auffanggefäß ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. • Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. • Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. • Überprüfen Sie den Reifendruck. Pumpen Sie die Reifen auf 83 bis 103 kPa auf. • Füllen Sie die Ölwanne mit ungefähr 3,8 l SAE10W-30 Motoröl. • Kontrollieren Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest.