Form No. 3328–577 Rev.
Pagina Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Controllo dell’olio nella coppa . . . . . . . . . . . . . . . 22 Riempimento del serbatoio carburante . . . . . . . . . 22 Verifica dell’impianto di raffreddamento . . . . . . . . 23 Verifica del fluido dell’impianto idraulico . . . . . . . 23 Verifica della pressione dei pneumatici . . . . . . . . . 24 Verifica del contatto tra cilindro e controlama . . . . 25 Verifica della coppia dei dadi delle ruote . . . . . . . .
L’errato utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme , che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare infortuni o la morte. Introduzione Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto.
• Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per cautelarvi dal ribaltamento: Preparazione • Durante il lavoro indossate sempre calzature pesanti, pantaloni lunghi, casco, occhiali di protezione e auricolari adatti. Capelli lunghi, abiti svolazzanti e gioielli possono impigliarsi nelle parti mobili. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in sandali.
• Disinserite la trasmissione agli accessori durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata. • Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore, silenziatore/marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso. • Spegnete il motore e disinserite la trasmissione all’accessorio: • Controllate frequentemente il raccoglierba, per verificarne l’usura o il deterioramento.
Sicurezza del rider Toro • Non utilizzate la macchina se calzate scarpe da tennis o calzature leggere. La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza specifiche per i prodotti Toro oppure di cui è necessario essere a conoscenza, non incluse nelle norme CEN, ISO o ANSI. • Si consiglia di indossare scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. L’uso di tale attrezzatura è richiesto ai sensi di alcune ordinanze locali e disposizioni assicurative.
Manutenzione e rimessaggio Livello di pressione acustica • Prima di mettere l’impianto sotto pressione verificate che tutti i connettori dei flessibili idraulici siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 83 dBA, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 98/37/CE.
Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 99-3443 per il modello 03200 1. Premete l’interruttore sinistro per innestare i cilindri. 2. Premete l’interruttore destro per disinnestare i cilindri. 3. Abbassate i cilindri. 7. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 8. Spegnimento del motore 9. In moto 4.
9-3493 per il modello 03201 1. Premete l’interruttore sinistro per innestare i cilindri. 2. Premete l’interruttore destro per disinnestare i cilindri. 3. Abbassate i cilindri. 4. Alzate i cilindri. 5. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 6. 7. 8. 9. 9 Spegnimento del motore In moto Avviamento del motore Massima 10. Regolazione continua variabile 11.
94-3353 solo per il modello 03201 1. Pericolo di schiacciamento delle mani. Tenete le mani a distanza di sicurezza. 99-3558 per CE 93-6681 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Per avviare il motore, sedetevi al posto di guida, girate la chiave in posizione di marcia Run e attendete che la spia di preaccensione del motore si spenga, quindi girate la chiave in posizione Start e disinnestate il freno di stazionamento abbassando la leva; leggete il Manuale dell’operatore. 3.
99-3496 100-4837 99-3560 per CE 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ribaltamento. Guidate attraverso pendii inferiori a 14 gradi e abbassate gli apparati di taglio quando scendete pendii inferiori a 15 gradi. 3. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 4. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. 5.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Specifiche generali Motore Impianto di raffreddamento Impianto elettrico Capacità carburante Trazione Impianto idraulico Velocità di trasferimento Ruote e pneumatici: Motore diesel Kubota a quattro tempi, tre cilindri, raffreddato ad acqua. 21,5 cv a 2500 giri/min regolato a 2650 giri/min. cilindrata 1124 cc. Filtro dell’aria per servizio pesante, a due stadi, montato a distanza.
Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Parti sciolte Nota: Utilizzate la seguente lista per controllare se sono state spedite tutte le parti necessarie per l’assemblaggio. La preparazione non può essere completata qualora mancassero delle parti. Descrizione Qtà Gruppo ruote 3 Volante 1 Controdado 1 Carter 1 Vite 1 Staffa di bloccaggio del cofano 1 Vite 1/4–20 x 1–1/2 poll. lungh.
Montaggio delle ruote 1. Montate un gruppo ruota su ogni mozzo (stelo della valvola all’esterno). Importante Il cerchio del pneumatico posteriore è più stretto dei cerchi dei pneumatici anteriori. 1 2. Montate i dadi ad alette e serrateli a 61–88 Nm. Montaggio del volante Figura 2 1. Coperchio della batteria 1. Collocate il volante sul piantone. 5. Montate i tappi e collegate un caricabatterie da 3–4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3 – 4 A per 4 – 8 ore.
3. Montate la cintura del sedile nei fori ai lati del sedile, usando due bulloni e le rondelle di sicurezza (sedile standard), o due bulloni e dadi di bloccaggio (sedile deluxe). Tutti i dispositivi di fissaggio sono forniti con le parti sciolte del kit sedili. 1 2 2 3 1 Figura 3 1. Cavo positivo della batteria 2. Cavo negativo della batteria Importante In caso di rimozione della batteria, verificate che i bulloni di fissaggio vengano rimontati con la testa sotto e i dadi sopra.
7. Solo sul sedile standard, fate scorrere il sedile completamente in avanti e tirate a destra il conduttore, in modo che il connettore non utilizzato si trovi come illustrato nella Fig. 7, e fissate il conduttore del microinterruttore di sicurezza del sedile al foro più posteriore della cinghia del sedile, utilizzando il morsetto per cavi a corredo del kit del sedile. 1 Figura 8 1. Inclinometro 2 1 3.
Montate la protezione della marmitta 1 (conformità alle norme europee) 3 1. Collocate la protezione della marmitta attorno al silenziatore, allineando contemporaneamente i fori di fissaggio con i fori nel telaio. 2 5 2. Fissate la protezione della marmitta sul telaio con quattro viti autofilettanti. 4 2 Figura 11 1. Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) 2. Staffa di montaggio 3. Tubo di sfiato 1 4. Flessibile di sfiato del tubo di alimentazione 5.
2. Inserite un’asta orientabile nei bracci di sollevamento sinistro e destro, ed allineate i fori di montaggio (Fig. 13). 2 1 3 1 2 Figura 15 Figura 13 1. Braccio di sollevamento 1. Cilindro di sollevamento 2. Flessibili 2. Asta orientabile 3. Gioco 3. Fissate le aste orientabili ai bracci di sollevamento con una vite a testa cilindrica 5/16 – 18 x 7/8” di lunghezza. 7. Fissate con il perno l’estremità sinistra del cilindro di sollevamento al braccio di sollevamento sinistro.
Nota: Sull’apparato di taglio posteriore montate la rondella di spinta tra la parte posteriore del telaio portante e l’acciarino. 3. Collocate il telaio portante posteriore (Fig. 17) sull’apparato di taglio posteriore, allineando i fori di montaggio con gli attacchi, come illustrato nella Fig. 18. 1 2 3 Figura 19 1. Rondella di spinta 2. Telaio portante 1 3. Acciarino 3. Lubrificate tutti i punti di articolazione dei bracci di sollevamento e del telaio portante.
4. Inserite la catena di ribaltamento nella fessura prevista in fondo ad ogni telaio portante. Fissate la catena di ribaltamento in cima al telaio portante, con una vite a testa cilindrica, una rondella e un dado di bloccaggio (Fig. 21). 5. Montate il motore e il raccordo a raggiera sul lato comando dell’apparato di taglio, e fissatelo con le due viti a testa cilindrica a corredo dell’apparato di taglio. 3 2 1 1 Figura 21 1. Catena di ribaltamento Figura 23 1. Raccordo a raggiera 2.
2 3. Avviate il motore, alzate i bracci di sollevamento e verificate che tra la cinghia di usura sopra la barra di usura dell’apparato di taglio posteriore e la cinghia paracolpi vi sia un gioco di 0,5–2,5 mm (Fig. 27). Se il gioco non rientra in questo campo, regolate il cilindro posteriore. Per regolare il cilindro, abbassate gli apparati di taglio ed allentate il controdado sul cilindro (Fig. 28). Con le pinze afferrate l’asta del cilindro vicino al dado, e girate l’asta.
Prima dell’uso Riempimento del serbatoio carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Il motore usa gasolio nº 2. Il serbatoio del carburante ha una capienza di 28,4 litri circa. Controllo dell’olio nella coppa 1. Pulite attorno al tappo del serbatoio carburante. Il motore viene spedito con olio nella coppa, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore.
Verifica dell’impianto di raffreddamento 3. Se il livello del refrigerante basso, rimuovete il tappo del serbatoio di espansione e rabboccate l’impianto. NON RIEMPITE TROPPO. Eliminate i detriti dai radiatori (Fig. 32) ogni giorno, od ogni ora in condizioni molto polverose e inquinate; vedere Pulizia del radiatore. 4. Montate il tappo del serbatoio di espansione. Verifica del fluido dell’impianto idraulico 1.
Fluidi idraulici Gruppo 2 (Clima caldo – servizio pesante) Nota: Per il fluido dell’impianto idraulico è disponibile un additivo con colorante rosso in confezioni da 19 ml. Una confezione è sufficiente per 15–23 litri di fluido idraulico. Per ottenerlo, ordinate il Nº cat. 44-2500 presso il Distributore Toro autorizzato di zona. Nota: I fluidi di questo gruppo sono intercambiabili.
Slitta di tosatura/trasporto Verifica del contatto tra cilindro e controlama Spostate con il tallone la slitta verso sinistra per il trasporto, e verso destra per la tosatura. Gli apparati di taglio funzionano soltanto nella posizione di tosatura. Ogni giorno, prima di iniziare a lavorare, verificate il contatto tra cilindro e controlama, a prescindere dalla qualità del taglio.
Leva di spostamento degli apparati di taglio Contaore Per abbassare gli apparati di taglio al suolo spostate la leva di sollevamento in avanti. Gli apparati di taglio non si abbassano se il motore non gira, e non funzionano quando sono sollevati. Per sollevare gli apparati di taglio tirate indietro la leva di sollevamento in posizione RAISE. Indica il totale delle ore di funzionamento della macchina. Il contaore inizia a funzionare ogniqualvolta viene girata la chiave di accensione in posizione ON.
Comando di lappatura Regolazione del sedile Deluxe (Situato sotto la copertura della consolle) – Girate la manopola in senso orario per la lappatura, ed in senso antiorario per la tosatura. Non cambiate la posizione della manopola quando i cilindri girano. Regolazione del peso – Alzate o abbassate la leva per effettuare la regolazione in base al peso dell’operatore. Leva in alto – operatore poco pesante; leva al centro – operatore di peso medio; leva abbassata – operatore pesante.
Funzionamento Attenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Prima di controllare che non vi siano perdite d’olio, parti allentate o altri problemi, spegnete il motore e attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. Avviamento e spegnimento del motore 6.
1. Verificate che tutti gli astanti abbiano lasciato l’area da tosare. Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio. Pericolo In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. 2. Quando l’operatore è seduto, il motore non deve avviarsi se un interruttore dei cilindri o il pedale della trazione sono innestati.
Caratteristiche operative Acquisite dimestichezza con il Reelmaster ed allenatevi ad usarlo. Avviate il motore e lasciatelo girare a mezzo folle finché non si riscalda. Spingete completamente in avanti la leva dell’acceleratore, alzate gli apparati di taglio, disinnestate il freno di stazionamento, premete in avanti il pedale della trazione e guidate con cautela verso uno spazio sgombro.
Per tosare con facilità attorno a bunker, stagni o ad altri contorni, usate il The Reelmaster 3100-D con Sidewinder. Il Sidewinder si usa spostando la leva di comando a sinistra o a destra, come opportuno. Potete spostare anche gli apparati di taglio per variare l’allineamento dei pneumatici. Chiunque può avere un incidente.
Selezione della frequenza di taglio (velocità del cilindro) 5 CILINDRO DELLE LAME TABELLA DI SELEZIONE DELLA VELOCITà DEI CILINDRI Per ottenere un’alta qualità di taglio coerente ed un tappeto erboso tosato dall’aspetto uniforme, è importante che la velocità dei cilindri corrisponda all’altezza di taglio.
Lubrificazione Il trattore è dotato di ingrassatori che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Se lavorate in ambienti molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la sporcizia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente.
(2) Figura 50 Figura 47 Figura 51 Figura 48 Figura 52 Figura 49 34
Figura 53 Figura 54 (vedi nota) 35
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Attenzione Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Tabella della cadenza di manutenzione Rimozione del cofano 1 Il cofano viene rimosso con facilità per agevolare gli interventi di manutenzione nella zona del motore. 1. Sbloccate il cofano ed alzatelo. 2. Togliete la coppiglia che fissa il perno del cofano alle staffe di montaggio. 3. Spostate a destra il cofano, sollevate l’altro lato ed estraetelo dalle staffe. 4. Per rimontare il cofano invertite l’operazione. Figura 55 1.
Manutenzione generale del filtro dell’aria 3. Controllate il filtro ed eliminatelo se risulta danneggiato. Non lavate e non riutilizzate il filtro se è danneggiato. • Verificate che il corpo del filtro dell’aria non abbia subito danni che possano causare una perdita d’aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo. 4. Soffiate dell’aria compressa dall’interno dell’elemento filtrante asciutto verso l’esterno. Non superate 689 kPa (100 psi) per non danneggiare l’elemento.
Olio del motore e filtro Sistema di alimentazione Cambiate l’olio ed il filtro dopo le prime 50 ore di servizio, ed in seguito cambiate l’olio ogni 50 ore ed il filtro ogni 100 ore. Serbatoio del carburante Spurgate e pulite il serbatoio del carburante ogni 2 anni. Eseguite questa operazione anche se l’impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio. 1.
Sostituzione del prefiltro del carburante Spurgo dell’aria dagli iniettori Sostituite il prefiltro del carburante, situato all’interno del telaio, sotto il separatore di condensa, ogni 400 ore di servizio o una volta l’anno, optando per l’intervallo più breve. Nota: Utilizzate questa procedura soltanto se l’aria dell’impianto di alimentazione è stata spurgata mediante le normali procedure iniziali di iniezione del carburante e il motore non si avvia; vedere Spurgo dell’impianto di alimentazione. 1.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento del motore Revisione delle cinghie del motore Rimuovete ogni giorno i corpi estranei dai radiatori; pulite più spesso in ambienti inquinati. Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie dopo il primo giorno di utilizzo, e successivamente ogni 100 ore di servizio. • Spegnete il motore ed alzate il cofano. Ripulite accuratamente il motore e l’area circostante da tutti i corpi estranei.
Sostituzione della cinghia di trasmissione idrostatica Regolazione dell’acceleratore 1. Tirate indietro la leva dell’acceleratore in modo che si fermi contro la fessura del quadro di comando. 1. Inserite un giradadi o uno spezzone di tubo nell’estremità della molla tendicinghia. 2. Allentate il raccordo del cavo dell’acceleratore, sulla leva della pompa di iniezione. Avvertenza Fate attenzione nel rilasciare la tensione della molla, perché è sotto un carico pesante. 2.
Cambio del fluido idraulico 5. Controllate il livello del fluido e rabboccate fino a raggiungere la tacca di pieno sull’asta di livello NON RIEMPITE TROPPO. In condizioni normali, cambiate il fluido idraulico ogni 400 ore di servizio. Nel caso in cui l’olio sia contaminato, rivolgetevi al distributore TORO di zona, che provvederà a lavare l’impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito. 1 1. Spegnete il motore ed alzate il cofano. 2.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici 3. Allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione. Avvertenza Ogni giorno controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati, e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. Il motore deve girare per consentire di effettuare la messa a punto finale della camma.
Regolazione del freno di stazionamento 3. Mantenete il giusto livello degli elementi rabboccando con acqua distillata o demineralizzata. Non riempite gli elementi oltre la base degli anelli elastici all’interno di ciascun elemento. Montate i tappi di riempimento con lo sfiato rivolto indietro, verso il serbatoio del carburante. Controllate la regolazione ogni 200 ore. 1. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento. Attenzione 2.
Fusibili I fusibili dell’impianto elettrico della macchina sono situati sotto il coperchio della consolle. 2 1 Lappatura Pericolo PER EVITARE INFORTUNI O LA MORTE: Figura 73 • Non avvicinate mai mani o piedi al cilindro mentre il motore gira. • Durante la lappatura i cilindri possono fermarsi e avviarsi di nuovo. • Non cercate di riavviare i cilindri con la mano o il piede. • Non regolate i cilindri mentre il motore gira.
PK W R R R OR 48 OR 1 B+ G Start OR BK W D2 I B S X Y Y A Y (+) BK PK BU F4 5 A IGNITION SW. OR F3 5 A BATTERY (–) STOP –––– NONE RUN –––– B+I+A; X+Y START ––– B+I+S 2 GY HR HOUR METER (–) ENGINE GROUND SP FUEL PUMP FRAME GROUND ENGINE FL ENGINE OIL PRESSURE (PULL) (HOLD) BU NOT SUPPLIED OPTIONAL LIGHT F2 F1 15 A FL FL FL WARNING 105C OVER TEMP SHUTDOWN 110C OVER TEMP L R W LOW OIL PRESSURE PK GY Y OVER TEMP.
Schema idraulico FORWARD LOWER PORT DUMP VALVE M4 M5 TRACTION WHEEL MOTORS 3000 psi 100–150 psi P3 M6 TOP PORT UPPER PORT HYDROSTAT INTERNAL CASE DRAIN OIL COOLER T2 G1 T1 D1 P1 FC1 REEL SPEED CONTROLLER ENGINE RPM OIL FILTER M1 P1 P2 MD1 BACKLAPPING VALVE S1 M2 REEL ON–OFF VALVE R1 ST LC2 REEL RELIEF 3000 psi LC1 LOGIC VALVE CHG GEAR PUMP STRAINER PLG LV 1000 psi G2 CF CR MANIFOLD BLOCK IN OUT AUX IN V1 OUT A B L R POWER STEERING VALVE C D STEERING
Motore Rimessaggio Trattore • Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. • Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. • Togliete il filtro dell’olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell’olio. • Controllate la pressione dei pneumatici. Gonfiate tutti i pneumatici a 96,5–124 kPa (14–18 psi). • Riempite la coppa dell’olio con 3,8 litri circa di olio motore SAE10W-30.