FORMULAR Nr. 3322–569 Rev A MODELL Nr. 03200 - 90001 & HÖHER MODELL Nr. 03201 - 90001 & HÖHER MODELL Nr. 03220 MODELL Nr. 03221 BEDIENUNGSANLEITUNG ® REELMASTER® 3100-D Lesen Sie bitte zum besseren Verständnis dieser Maschine, aus Sicherheitsgründen und um die Leistung optimal zu nutzen, dieses Handbuch vor dem ersten Anlassen des Motors sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, die durch dieses Symbol hervorgehoben werden.
Diese Bedienungsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften sowie Bedienungs- und Wartungsanleitungen. Dieses Handbuch enthält alle Angaben zur Sicherheit, zur Mechanik und allgemeine Hinweise zur Maschine. Die Wörter GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT weisen auf Sicherheitsvorschriften hin. Überall dort, wo das Warndreieck erscheint, müssen Sie den nachfolgenden Sicherheitshinweis verstehen.
Sicherheitsvorschriften Befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften immer, um sich selbst und andere vor einer Verletzungsgefahr zu schützen. VERANTWORTUNG DES AUFSICHTSPERSONALS 1. Stellen Sie sicher, daß das Bedienungspersonal mit dem Handbuch und allen Schildern an der Maschine eingehend vertraut sind. 2. Richten Sie Ihre eigenen Vorkehrungen und Arbeitsregeln für den normalen Betrieb ein (meiden Sie z.B. Hänge, die zum Befahren zu steil sind).
Sicherheitsvorschriften IM EINSATZ 12. Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen ohne gute Durchlüftung laufen. Auspuffgase sind gefährlich und können tödlich wirken. 13. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz, wenn Sie den Motor anlassen und die Maschine in Betrieb nehmen. 14. Prüfen Sie die Sicherheitsschalter täglich auf einwandfreie Funktion (Siehe Kontrolle der Sicherheitsschalter). Verlassen Sie sich nie ausschließlich auf die Sicherheitsschalter.
Sicherheitsvorschriften 23. Berühren Sie nie den Motor, den Schalldämpfer, das Auspuffrohr oder den Hydraulikbehälter bei laufendem Motor oder kurz nachdem der Motor abgestellt wurde. Diese Bereiche sind u.U. heiß genug, um Verbrennungen zu verursachen. 24. Wenn ein Schneidwerk auf einen festen Körper trifft oder abnormal vibriert, stellen Sie das Schneidwerk sofort ab. Stellen Sie dann den Motor ab, warten Sie den Stillstand aller Bauteile ab, und kontrollieren Sie auf eventuelle Schäden.
Sicherheitsvorschriften Schall- und Vibrationspegel Schallpegel Diese Maschine erzeugt einen äquivalenten dauerhaften A-gewichteten Schalldruck am Bedienerohr von 81 dB(A). Grundlage: Messungen gleicher Maschinen nach Abläufen gemäß 84/538/EEC. Vibrationspegel Diese Maschine entwickelt einen Schwingungspegel am Fahrergesäß von 2,5 gerundete Zahl m/s2. Grundlage: Messungen gleicher Maschinen nach Abläufen gemäß ISO 5349. Diese Einheit entwickelt keine Schwingungspegel über 0,5 m/s2 am Fahrergesäß.
Maintenance 7
Safety Erläuterung der Symbole 8 Beizende Flüssigkeiten, chemische Verbrennung an Fingern oder Händen Giftiger Rauch oder Giftgase, Erstickungsgefahr Stromschlaggefahr Flüssigkeiten unter hohem Druck, Injektion unter die Haut Sprüh unter hohem Druck, Hautabschürfungsgefahr Sprüh unter hohem Druck, Hautabschürfungsgefahr Quetschgefahr f.d.
Safety Schutzbrillenpflicht Schutzhelmpflicht Ohrenschutzpflicht Feuer, offenes Licht und rauchen verboten Hydraulisches System Bremssystem Niveauanzeige Füllstand Filter Einschalten Ausschalten Hupe Vorsicht, Giftgefahr Erste Hilfe Mit klarem Wasser Motor auswaschen Getriebe Kühlmittel (Wasser) Ansaugluft Abluft Druck Temperatur Ausfall/Störung Anlaßschalter/ Mechanismus Ein/Start Aus/Stop Zubehör absenken Zubehör anheben Spielraum Schneepflugschnecke Plus/erhöhen/ Pluspolarit
Safety Motorkühlmitteldruck Motorkühlmittelfilter Motorausfall/ -störung Motordrehzahl/ -frequenz Motorkühlmitteltemperatur Motoransaug-/ Motoransaug-/ Motoransaug-/ -verbrennungsluft -verbrennungsluft- -luftfilter druck Choke Starthilfe Motor starten Motor abstellen Getriebeöldruck Getriebeöltemperatur n/min N Getriebeausfall/ -störung Kupplung 1 Leerlauf 2 H Hoch Getriebeöl L F R P Niedrig Vorwärts Rückwärts Parken Hydrauliköldruck Hydraulikölstand Hydraulikölfilter Hydraul
Technische Daten Motor: Wassergekühlter 3-Zylinder Kubot Viertaktdieselmotor. Leistung: 16 kW @ 2500/min, geregelt auf 2650/min. Hubraum: 1124 cm3. Abseits vom Motor montierter 2-Stufen-Luftfilter für starke Beanspruchung. Hochtemperatur-Ausschalter zum Abstellen des Motors bei hoher Wassertemperatur. Rückwärtsbetrieb mit Mähen-/Transportschieber. Handgashebel, Zündschloß, Spindelschalter, Spindelhub- und Gangschalthebel, Feststellbremse und Sitzeinstellvorrichtung. Kühlanlage: Kühler: ca.
Vor Inbetriebnahme VORSICHT Stellen Sie vor der Durchführung irgendwelcher Wartungsmaßnahmen oder von Einstellungen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel. 3. Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand den Ölfülldeckel und füllen langsam geringe Mengen Öl ein, wobei Sie regelmäßig den Ölstand messen, bis dieser die VOLL-Markierung am Peilstab erreicht. 4. Im Motor wird qualitativ hochwertiges, waschaktives 10W30 Öl der API Klassifikation CD, CE, CF, CF-4 oder CG-4 verwendet. 5.
Before Operating Vor Inbetriebnahme GEFAHR 2. Diesel ist brennbar. Gehen Sie deshalb beim Umgang damit und der Einlagerung vorsichtig vor. Beim Betanken NICHT RAUCHEN. Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem Motor, wenn dieser heiß ist oder wenn sich die Maschine in einem geschlossenen Raum befindet. Betanken Sie die Maschine immer im Freien und wischen alle Dieselverschüttungen auf, bevor Sie den Motor anlassen.
Vor Inbetriebnahme Before Operating KONTROLLE DES SPINDELUNTERMESSERKONTAKTS 1 Kontrollieren Sie jeden Tag vor Inbetriebnahme der Maschine den Spindel-Untermesserkontakt, egal ob die Schnittqualität vorher akzeptabel war oder nicht. Über die gesamte Spindellänge und das Untermesser muß ein leichter Kontakt bestehen (siehe Einstellen des SpindelUntermesserkontakts in der Bedienungsanleitung der Schneidwerke). Bild 6 1. Deckel—Hydraulikölbehälter 3. 4. 5.
Bedienungselemente Fahrpedal (Bild 7)—Drücken Sie das Vorwärtsfahrtpedal nach unten, um die Maschine vorwärts zu bewegen. Drücken Sie auf das Rückwärtsfahrtpedal, um rückwärts zu fahren und um die Maschine bei der Vorwärtsfahrt abzubremsen. Zum Stoppen der Maschine lassen Sie das Pedal in die Neutralstellung zurückgehen. Mähen-/Transportschieber (Bild 7)—Bewegen Sie mit Ihrer Ferse den Schieber nach links, um die Maschine an einen anderen Ort zu bewegen und nach rechts, um zu mähen.
Bedienungselemente Controls 7 4 3 6 8 5 10 2 1 9 11 Hubhebelsperre (Bild 9)—Bewegen Sie den Hebel rückwärts, um das Herunterfallen der Schneidwerke zu vermeiden. Spindeldrehzahlregler (Bild 10)—(Unter der Abdeckung des Armaturenbretts). Sie erhalten die gewünschte Schnittrate (Spindeldrehzahl), wenn Sie den Spindeldrehzahlregler in die für die Schnitthöhe und Mähergeschwindigkeit zutreffende Stellung drehen. Siehe den Abschnitt Auswahl der Schnittrate in diesem Handbuch. Bild 9 1. 2. 3. 4. 5.
Controls Bedienungselemente 2 1 Bild 11 1. Vor- und Rückwärts-Einstellhebel 2.
Betriebsanleitungen STARTEN/STOPPEN DES MOTORS VORSICHT Stellen Sie den Motor ab und warten den Stillstand aller beweglichen Teile ab, bevor Sie auf Öllecks, lockere Teile oder andere Defekte kontrollieren. WICHTIG: Unter Umständen muß die Kraftstoffanlage entlüftet werden, wenn es zu einer der folgenden Bedingungen kommt: A. Dem ersten Anlassen eines neuen Motors B. 6. Dem Abwürgen des Motors wegen Kraftstoffknappheit. C. Einer Wartung an der Kraftstoffanlage, d.h. Filterwechsel, etc.
Betriebsanleitungen der Motor nach ein bis drei Sekunden abwürgen. Beheben Sie den Defekt, wenn das nicht passiert. 4. 1 Bild 12 Wenn der Fahrer auf dem Sitz Platz genommen hat, der Motor läuft, wenn sich der Spindeltransportschieber auf Mähen befindet und der Spindelschalter auf EIN steht, senken Sie die Schneidwerke ab. Dann müssen sich die Spindeln einschalten. Ziehen Sie den Spindelhubhebel zurück. Dann müssen sich die Spindeln abstellen, wenn sie vollständig angehoben sind.
Betriebsanleitungen BETRIEBSMERKMALE GEFAHR Der Mäher verfügt über ein einzigartiges Antriebssystem, das es der Maschine ermöglicht, an der Seite von Hängen vorwärts zu fahren, auch wenn sich das Rad oben am Hang vom Boden abheben sollte. Wenn es dazu kommt, können der Operator sowie Unbeteiligte schwer verletzt oder sogar durch Umkippen der Maschine getötet werden. Der Neigungsgrad, bei dem es zum Umkippen der Maschine kommt, hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B.
Betriebsanleitungen Unfälle können überall passieren. Die häufigsten Ursachen sind eine zu hohe Geschwindigkeit, plötzliches Wenden, das Gelände (beim Reelmaster 3100-D bedeutet das zu wissen, welche Hänge und Gefälle sicher gemäht werden können), plötzliches Stoppen des Motors, ohne den Fahrersitz zu verlassen und der Konsum von Betäubungsmitteln, die Ihre Aufmerksamkeit mindern. Auch Kältemittel oder verschriebene Arzneien können zur Ermüdung führen. Gleiches gilt für Alkohol und andere Drogen.
Betriebsanleitungen WICHTIG: Bewegen Sie nach der Wäsche den Auslegermechanismus (nur Modell 03201) mehrmals von links nach rechts und umgekehrt, um Wasser zwischen den Lagerblöcken und dem Querrohr zu entfernen. 3. AUSWAHL DER SCHNITTRATE (SPINDELDREHZAHL) Zum Herbeiführen einer gleichbleibenden, hohen Schnittqualität und eines gleichbleibenden Erscheinungsbildes, muß die Spindeldrehzahl an die jeweilige Schnitthöhe angepaßt werden. WICHTIG: Bei zu geringer Spindeldrehzahl werden u.U.
Wartung Wartungsplan Wartungsmaßnahme Kontrolle des Luftfilters, der Alle Staubschale und des 50 Entlüftungsventils Stunden Schmierung aller Schmiernippel Motorölwechsel Kontrolle des Batterieflüssigkeitsstands Kontrolle der Batteriekabelanschlüsse ✝Kontrolle der Riemenspannung— Lichtmaschine Wartungsintervall & Service Alle 100 Stunden Alle 200 Stunden Alle 400 Stunden Alle 800 Stunden ✝Motoröl und -filterwechsel Kontrolle des Treibriemens Austausch des Luftfilters ✝Austausch des Hydraulikölfilters ✝F
Wartung SCHMIERUNG SCHMIEREN VON LAGERN UND BÜCHSEN (Bilder 15–26) Alle Schmiernippel, die zur Zugmaschine gehören, müssen regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckfett auf Lithiumbasis eingefettet werden. Schmieren Sie bei normalen Betriebsbedingungen die Lager und Büchsen alle 50 Betriebsstunden. Lager und Büchsen müssen täglich eingefettet werden, wenn Sie die Maschine unter besonders staubigen oder schmutzigen Bedingungen einsetzen.
Wartung Bild 20 Bild 24 Bild 21 Bild 25 Bild 22 Bild 26 Bild 23 25
Wartung VORSICHT Stellen Sie vor der Durchführung irgendwelcher Wartungsmaßnahmen oder Einstellungen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel. WARTEN DES LUFTFILTERS (Bilder 28 & 29) 1. ENTFERNEN DER MOTORHAUBE (Bild 27) Lockern Sie die Verschlüsse, mit denen der Deckel am Luftfiltergehäuse abgesichert wird. Trennen Sie den Deckel vom Gehäuse ab. Reinigen Sie die Innenseite des Deckels. 2 Die Motorhaube läßt sich zur Vereinfachung der Wartungsmaßnahmen im Motorraum leicht entfernen. 1.
Wartung B. Spülen Sie nach dem 15 Minuten langen Einweichen die Patrone mit klarem Wasser. Dabei darf der Wasserdruck nicht stärker sein als 276 kPa, um einer Beschädigung der Patrone vorzubeugen. Spülen Sie die Filterpatrone von der sauberen zur verschmutzten Seite. 2. Entfernen Sie den Ölfilter. Ölen Sie die Dichtung des neuen Ölfilters leicht mit frischem Öl ein und schrauben den Ölfilter ein. NICHT ZU FEST DREHEN. 3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse, siehe Kontrolle des Motorölstands. C.
Wartung Wasserabscheider (Bild 32) 2. Klemmen Sie beide Kraftstoffleitungen, eine führt zum Filter, eine von ihm weg, so ab, daß kein Kraftstoff ausströmt, wenn die Leitungen entfernt werden. 3. Lockern Sie die Schlauchschellen an beiden Seiten des Filters, und ziehen Sie die Kraftstoffleitungen vom Filter ab. Lassen Sie Wasser oder andere Fremdstoffe täglich aus dem Wasserabscheider ablaufen (Bild 32). 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstoffilter. 2.
Wartung C. Entriegeln Sie den Ölkühler und schwenken diesen nach hinten. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühlers und des Wasserkühlerbereichs gründlich mit Wasser oder Druckluft. Schwenken Sie den Ölkühler wieder in seine Arbeitsstellung zurück. 1 Bild 34 1. Kraftstoffinjektoren (3) 2. Stellen Sie den Gashebel auf VOLLGAS. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf START und beobachten die Kraftstoffströmung um die Verschraubung.
Wartung EINSTELLEN DES GASHEBELS (Bild 39) 1 1. Stellen Sie den Gashebel nach hinten, so daß er im Schlitz des Armaturenbretts anschlägt. 2. Lockern Sie die Bowdenzugverschraubung des Gaszuges am Hebelarm der Einspritzpumpe. Bild 37 1. Lichtmaschinen-/Lüfterriemen Austausch des Treibriemens—Hydrostat (Bild 38) 1. 1 Führen Sie einen Steckschlüssel oder ein kleines Stück Rohr in das Ende der Riemenspannfeder ein. WARNUNG Bild 39 1.
Wartung WECHSELN DES HYDRAULIKÖLS (Bilder 40–42) 1 Wechseln Sie unter normalen Umständen das Hydrauliköl alle 400 Betriebsstunden. Wenn das Öl verschmutzt ist, setzen Sie sich mit Ihrem lokalen TORO-Vertragshändler in Verbindung, da die Anlage gespült werden muß. Verschmutztes Öl sieht, im Vergleich mit frischem Öl, milchig oder schwarz aus. Bild 42 1. 2. 1. Hydraulikölbehälter Stellen Sie den Motor ab und heben die Motorhaube an.
Wartung 3. Reinigen Sie die Umgebung des Filteranbaubereichs. Stellen Sie eine Wanne unter den Filter und entfernen diesen. 4. Ölen Sie die neue Filterdichtung leicht ein und füllen den Filter mit frischem Hydrauliköl. 5. Stellen Sie sicher, daß die Anbaufläche sauber ist. Schrauben Sie den Filter dann so weit ein, daß die Dichtung die Anbauplatte berührt. Ziehen Sie den Filter anschließend um eine weitere halbe Umdrehung fest. 6.
Wartung BATTERIEPFLEGE WARNUNG Damit Sie die endgültige Fahrantriebseinstellung durchführen können, muß der Motor laufen. Halten Sie Hände, Füße, Gesicht und andere Körperteile fern vom Schalldämpfer, anderen heißen Motorteilen und allen beweglichen Teilen, um so einer Verletzungsgefahr vorzubeugen. 1. Der korrekte Säurestand in der Batterie muß immer beibehalten und die Oberseite der Batterie sauber gehalten werden.
Wartung 6. 7. Wenn die Batteriepole/-klemmen Anzeichen von Korrosion aufweisen, klemmen Sie zuerst das Minuskabel (–) ab und schaben die Klemmen und Pole getrennt ab. Schließen Sie die Kabel wieder an (zuerst das Pluskabel (+)) und fetten die Klemmen und Pole mit Vaseline ein. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, flache Oberfläche, senken die Schneidwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Festellbremse und ziehen den Zündschlüssel. 2. Entfernen Sie die Abdeckung am Armaturenbrett.
Wartung 6. Schmieren Sie die Spindeln mit Schleifpaste, die Sie mit einer langstieligen Bürste auftragen. 5. Ölen Sie die gesamte Länge des Auslegerquerrohrs (Modell 03201) mit leichtem Öl ein, um einer Korrosion vorzubeugen. Wischen Sie nach der Einlagerung das Öl wieder ab. 6. Schmirgeln Sie alle Kratzer, Absplitterungen und Roststellen am Lack leicht und bessern diese Lackstellen aus. Bessern Sie alle Dellen in der Stahlkarosserie aus. 7.
Wartung 10. Dichten Sie den Luftfilteransaugstutzen sowie den Auspuff mit witterungsbeständigem Band ab. 11. Kontrollieren Sie den Frostschutz, und füllen Sie bei Bedarf, je nach den zu erwartenden Temperaturen, frisches Frostschutzmittel ein. IDENTIFIKATION UND BESTELLEN MODELL- UND SERIENNUMMERN Die Modell- und Seriennummern der Zugmaschinen befinden sich auf einem Typenschild, das sich vorne am Maschinenrahmen befindet.