Form No. 3356–609 Rev.
Pagina Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controllo dell’olio nella coppa . . . . . . . . . . . . . . . 21 Riempimento del serbatoio carburante . . . . . . . . . 21 Verifica dell’impianto di raffreddamento . . . . . . . . 22 Verifica dell’impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . 23 Controllate la pressione dei pneumatici . . . . . . . . . 24 Verifica del contatto tra cilindro e controlama . . . . 24 Verifica della coppia dei dadi delle ruote . . . . . . .
Introduzione Sicurezza Leggete attentamente questo manuale per imparare a utilizzare e mantenere correttamente il vostro prodotto. Le informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
• Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro iodo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore. • Tutti i conducenti e i meccanici devono mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Il proprietario è responsabile della formazione degli operatori.
• Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al chiuso. • Prima di scendere dalla postazione di guida: – fermate la macchina su terreno pianeggiante; • Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore, silenziatore/marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
Sicurezza del rider Toro • Non utilizzate la macchina se calzate scarpe da tennis o calzature leggere. La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza, specifiche per i prodotti Toro oppure di cui è necessario essere a conoscenza, non incluse nelle norme CEN, ISO o ANSI. • Si consiglia di indossare scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. L’uso di tale attrezzatura è richiesto ai sensi di alcune ordinanze locali e disposizioni assicurative.
Manutenzione e rimessaggio Livello di pressione acustica • Prima di mettere l’impianto sotto pressione verificate che tutti i connettori dei flessibili idraulici siano saldamente serrati e che tutti i tubi e i flessibili siano in buone condizioni. Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 83 dBA, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 98/37/CE.
Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 104–5192 (Modello 03207) 1. 2. 3. 4. Innestate i cilindri. Disinnestate i cilindri. Abbassare i cilindri. Spostate a destra gli apparati di taglio. 5. Alzare i cilindri. 6. Spostate a sinistra gli apparati di taglio. 7. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 8. 9. 10. 11.
104–5193 (Modello 03206) 1. Innestate i cilindri. 2. Disinnestate i cilindri. 3. Abbassare i cilindri. 4. Alzare i cilindri. 5. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 6. Spegnimento del motore 7. In moto 8. Avviamento del motore 9. Massima 10. Regolazione continua variabile 11. Minima 94–3353 (Modello 03206) 1. Pericolo di schiacciamento delle mani. Tenete le mani a distanza di sicurezza. 99–3558 per CE 93–6681 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 2.
4–5199 99–3496 10
107–7801 per CE 1. Pericolo di ribaltamento. Non guidate su pendii superiori a 15 gradi. 104–5181 per CE 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ribaltamento. Non guidate attraverso pendenze di oltre 15 gradi, e indossate sempre la cintura di sicurezza se usate il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS). 3. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 4. Pericolo di ferite alla mano o al piede.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Specifiche generali Motore Impianto di raffreddamento Impianto elettrico Capacità carburante Trazione Impianto idraulico Velocità di trasferimento Ruote e pneumatici: Motore diesel Kubota a quattro tempi, tre cilindri, raffreddato ad acqua. 21,5 cv a 2500 giri/min regolato a 2650 giri/min. Cilindrata 1124 cc. Filtro dell’aria per servizio pesante, a due stadi, montato a distanza.
Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Parti sciolte Nota: Utilizzate la seguente lista per controllare se sono state spedite tutte le parti necessarie per l’assemblaggio. La preparazione non può essere completata qualora mancassero delle parti. Descrizione Qtà Gruppo ruota 3 Volante 1 Rondella piana 21/32 1 Controdado 1 Coperchietto 1 Vite 1 Staffa di bloccaggio del cofano 1 Vite 1/4–20 x 1–1/2 poll. lungh.
Montaggio delle ruote 3. Se la batteria non è colma di elettrolito o non è attivata, acquistate dell’elettrolito con peso specifico di 1,260 presso un rivenditore locale, e rabboccatela. 1. Montate un gruppo ruota su ogni mozzo (stelo della valvola all’esterno). 4. Togliete i tappi di riempimento dalla batteria e riempite lentamente ogni elemento finché l’elettrolito non copre appena le piastre. Importante Il cerchio del pneumatico posteriore è più stretto dei cerchi dei pneumatici anteriori. 2.
Avvertenza • Il collegamento dei cavi al polo errato può provocare infortuni e/o danneggiare l’impianto elettrico. 1 Figura 4 1. Goniometro 2 3. Se l’inclinometro non indica zero gradi, portate la macchina in un luogo dove possiate ottenere tale valore. Anche l’inclinometro montato sulla macchina deve indicare zero gradi. 1 4.
Montate la protezione della marmitta Montaggio del sistema di protezione antiribaltamento ROPS (Conformità alle norme europee) 1. Collocate la protezione della marmitta attorno al silenziatore, allineando contemporaneamente i fori di fissaggio con i fori nel telaio. Importante Non saldate o modificate il sistema di protezione antiribaltamento. Sostituite il roll-bar se fosse danneggiato: non riparatelo e non revisionatelo.
Installazione dei bracci di sollevamento anteriori 5. Togliete gli anelli di tenuta posteriori che fissano i perni di montaggio alle estremità del cilindro di sollevamento. 1. Togliete le due viti a testa cilindrica che fissano l’attacco dell’albero di articolazione del braccio di sollevamento agli alberi di articolazione. Togliete l’attacco dell’albero di articolazione e le viti a testa cilindrica, e conservateli (Fig. 8). 3 1 4 2 6 4 2 5 Figura 10 1. Braccio di sollevamento destro 2.
Montaggio dei telai portanti sugli apparati di taglio 4. Fissate gli attacchi di fissaggio al telaio portante con una vite a testa cilindrica 3/8–16 x 2–1/4 poll. di lunghezza, due rondelle piane e un dado di bloccaggio, come illustrato nella Fig. 14. In sede di montaggio mettete una rondella da ciascun lato dell’attacco, e serrate a 42 Nm. 1. Togliete gli apparati di taglio dalle scatole di cartone, e metteteli a punto come riportato nel relativo manuale dell’operatore. 2.
Montaggio dei motori principali degli apparati di taglio 3. Lubrificate tutti i punti di articolazione dei bracci di sollevamento e del telaio portante. Importante Verificate che i flessibili non siano attorcigliati o piegati, e che i flessibili dell’apparato di taglio posteriore siano disposti come illustrato nella Fig. 16. Alzate gli apparati di taglio e spostateli a sinistra (solo modello 03206).
Regolazione dei bracci di sollevamento Nota: Se durante il trasporto il braccio di sollevamento posteriore dovesse emettere un suono sordo, potete ridurre il gioco. 1. Avviate il motore, sollevate i bracci di sollevamento e verificate che tra i bracci di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio vi sia un gioco di 4,6–8,1 mm (Fig. 20). Se il gioco non rientra in questo campo, allentate i bulloni di fermo (Fig. 22) e regolate il cilindro fino ad ottenerlo.
Prima dell’uso Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. 1 Controllo dell’olio nella coppa Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell’olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. Figura 26 La coppa ha una capacità di 2,8 litri circa, con filtro. 1. Tappo dell’olio Usate un olio motore di alta qualità rispondente alla seguente specifica: 4. Montate il tappo dell’olio e chiudete il cofano.
4. Tergete il carburante versato, per prevenire il rischio d’incendio. 2 Pericolo In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. 3 1 • Usate un imbuto e fate il pieno di carburante all’aria aperta, in un ambiente aperto, a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato. • Non riempite completamente il serbatoio.
Verifica dell’impianto idraulico Fluido idraulico biodegradabile – Mobil 224H Fluido idraulico biodegradabile Toro (reperibile in secchi da 19 litri o in fusti da 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.) Il serbatoio della macchina viene riempito in fabbrica con 13,2 litri circa di fluido idraulico di alta qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni giorno.
Controllate la pressione dei pneumatici I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione. La pressione dei pneumatici dev’essere compresa tra 97–124 kPa (14–18 psi). Importante Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti i pneumatici. Pericolo La bassa pressione dei pneumatici riduce la stabilità della macchina sui pendii.
Comandi Leva di inclinazione del volante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Tirate indietro la leva per allentare il volante e inclinarlo nella posizione ottimale, quindi spingetela in avanti e serrate. Pedali di comando della trazione Goniometro Premete il pedale di marcia avanti per spostarvi in avanti, ed il pedale di retromarcia per fare marcia indietro o per agevolare la fermata durante la marcia avanti.
Acceleratore 7 Portando l’acceleratore in avanti, la velocità del motore aumenta; portandolo indietro, la velocità del motore diminuisce. 8 Leva di spostamento degli apparati di taglio 10 Per abbassare gli apparati di taglio al suolo spostate la leva di sollevamento in avanti. Gli apparati di taglio non si abbassano se il motore non gira, e non funzionano quando sono sollevati. Per sollevare gli apparati di taglio tirate indietro la leva di sollevamento in posizione RAISE.
Freno di stazionamento Indicatore di livello del carburante Ogni volta che spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento per evitare lo spostamento involontario del veicolo. Per innestare il freno di stazionamento alzate la leva. Il motore si spegne se premete il pedale della trazione quando è innestato il freno di stazionamento. Registra la quantità di carburante nel serbatoio.
Funzionamento 5. Quando il motore viene avviato per la prima volta o dopo un intervento di revisione del motore, azionate la macchina in marcia avanti e in retromarcia per uno o due minuti. Azionate inoltre la leva di sollevamento e l’interruttore di innesto dei cilindri, per verificare che tutte le parti funzionino correttamente. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
1. Verificate che tutti gli astanti abbiano lasciato l’area da tosare. Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio. Pericolo In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. 2. Quando l’operatore è seduto, il motore non deve avviarsi se un interruttore dei cilindri o il pedale della trazione sono innestati.
Caratteristiche operative Pericolo Acquisite dimestichezza con il Reelmaster ed allenatevi ad usarlo. Il tosaerba è dotato di una trazione unica nel suo genere, che consente la marcia avanti della macchina sul fianco di pendii anche se la ruota a monte dovesse staccarsi da terra. In questo caso l’operatore o gli astanti corrono il rischio di essere feriti o uccisi a causa di un ribaltamento. Avviate il motore e lasciatelo girare a mezzo folle finché non si riscalda.
Per tosare con facilità attorno a bunker, stagni o ad altri contorni, usate il The Reelmaster 3100-D con Sidewinder. Il Sidewinder si usa spostando la leva di comando a sinistra o a destra, come opportuno. Potete spostare anche gli apparati di taglio per variare l’allineamento dei pneumatici. Fermate la macchina se una persona dovesse apparire nella zona di tosatura o nelle adiacenze, e non avviatela di nuovo prima che la zona sia sgombra. Il Reelmaster è stato progettato per trasportare una sola persona.
Selezione della frequenza di taglio (velocità del cilindro) 5 CILINDRO DELLE LAME TABELLA DI SELEZIONE DELLA VELOCITÁ DEI CILINDRI ALTEZZA DI TAGLIO Per ottenere un’alta qualità di taglio coerente ed un tappeto erboso tosato dall’aspetto uniforme, è importante che la velocità dei cilindri corrisponda all’altezza di taglio.
Pannello di controllo standard (SCM) I circuiti di uscita sono messi sotto tensione da una serie di condizioni d’ingresso idonee. Le tre uscite comprendono PDF, ETR e AVVIO. I LED di uscita monitorizzano le condizioni dei relè indicanti la presenza di tensione in uno di tre terminali di uscita. Il pannello di controllo standard (SCM) è un modulo elettronico incapsulato in resina di circuito realizzato nella configurazione a taglia unica.
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra, e aperto a terra. – Indica un circuito chiuso a terra.
Lubrificazione L’unità motrice è dotata di ingrassatori che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Se lavorate in ambienti molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente.
(2) Figura 45 Figura 42 Figura 46 Figura 43 Figura 47 Figura 44 36
Cuscinetti ermetici È raro che i cuscinetti si guastino a causa di difetti di materiali o lavorazione. La causa più comune dei guasti è l’umidità e la contaminazione che penetrano sotto le guarnizioni di tenuta protettive. I cuscinetti lubrificati fanno affidamento sulla regolare manutenzione per eliminare detriti dannosi depositati attorno ad essi.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Attenzione Se lasciate inserita la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di accensione, staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Tabella della cadenza di manutenzione Rimozione del cofano Manutenzione generale del filtro dell’aria Il cofano viene rimosso con facilità per agevolare gli interventi di manutenzione nella zona del motore. • Verificate che il corpo del filtro dell’aria non abbia subito danni che possano causare una perdita d’aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo. 1. Sbloccate il cofano ed alzatelo. 2. Togliete la coppiglia che fissa il perno del cofano alle staffe di montaggio.
Olio del motore e filtro 2 Cambiate l’olio ed il filtro inizialmente dopo le prime 50 ore di servizio, e in seguito ogni 150 ore. 1. Togliete un tappo di spurgo e lasciate defluire l’olio in una bacinella. Quando l’olio cessa di defluire, rimontate il tappo. 1 3 Figura 51 1. Scodellino della polvere, filtro dell’aria 2. Fermi del filtro dell’aria 3. Valvola di uscita in gomma 3. Togliete il filtro primario e sostituitelo.
Sistema di alimentazione Sostituzione del prefiltro del carburante Serbatoio del carburante Sostituite il prefiltro del carburante, situato all’interno del telaio, sotto il separatore di condensa, ogni 400 ore di servizio o una volta l’anno, optando per l’intervallo più breve. Spurgate e pulite il serbatoio del carburante ogni 2 anni. Eseguite questa operazione anche se l’impianto di alimentazione è contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo.
Spurgo dell’aria dagli iniettori Pulizia dell’impianto di raffreddamento del motore Nota: Utilizzate questa procedura soltanto se l’aria dell’impianto di alimentazione è stata spurgata mediante le normali procedure iniziali di iniezione del carburante e il motore non si avvia; vedere Spurgo dell’impianto di alimentazione. Rimuovete ogni giorno i corpi estranei dai radiatori; pulite più spesso in ambienti inquinati. • Spegnete il motore ed alzate il cofano.
Revisione delle cinghie del motore 3. Sostituite la cinghia. 4. Per tendere la cinghia invertite l’operazione. Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie dopo il primo giorno di utilizzo, e successivamente ogni 100 ore di servizio. 2 Cinghia dell’alternatore/ventola 1. Aprite il cofano. 1 2. Controllate la tensione premendo la cinghia al centro tra le pulegge dell’alternatore e dell’albero a gomito, con una forza di 98 Nm. La cinghia deve flettersi di 11 mm.
6. Spostate la piastra di fermo finché non tocca la leva dell’acceleratore, quindi serrate le viti che fissano il comando dell’acceleratore al quadro di comando. 3. Riempite il serbatoio con 13 litri circa di fluido idraulico. Vedere Verifica del fluido idraulico. Importante Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l’impianto. 7.
5. Verificate che l’area circostante il filtro sia pulita. Avvitate il filtro finché la guarnizione non tocca la piastra di fissaggio, Serrate quindi il filtro di mezzo giro. Avvertenza Perché la macchina non si sposti durante la regolazione è necessario sollevare da terra una ruota anteriore e la ruota posteriore. Verificate che la macchina sia supportata, in modo che non possa cadere accidentalmente e non ferisca chiunque si trovi sotto di essa. 6.
Regolazione del freno di stazionamento 3. Mantenete il giusto livello degli elementi rabboccando con acqua distillata o demineralizzata. Non riempite gli elementi oltre la base degli anelli elastici all’interno di ciascun elemento. Montate i tappi di riempimento con lo sfiato rivolto indietro, verso il serbatoio del carburante. Controllate la regolazione ogni 200 ore. 1. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento. Attenzione 2.
Rimessaggio della batteria 2 Se la macchina deve essere posta in rimessa per oltre 30 giorni, rimuovete la batteria e caricatela completamente. Conservatela sullo scaffale sulla macchina. Se la conservate nella macchina, lasciate scollegati i cavi. Conservate la batteria in un luogo fresco, per evitare che si scarichi rapidamente. Per impedirne il congelamento, verificate che la batteria sia completamente carica. La densità relativa della batteria completamente carica è di 1,265–1,299.
Schema elettrico 49
Schema idraulico 50
Rimessaggio Motore Trattore • Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. • Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. • Togliete il filtro dell’olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell’olio. • Controllate la pressione dei pneumatici. Gonfiate tutti i pneumatici a 97–124 kPa (14–18 psi). • Riempite la coppa con olio motore. • Avviate il motore e fatelo girare al minimo per due minuti circa.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ”Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.