Form No. 3355–572 Rev.
Pagina Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Controllo dell’olio nella coppa . . . . . . . . . . . . . . . 22 Riempimento del serbatoio carburante . . . . . . . . . 22 Verifica dell’impianto di raffreddamento . . . . . . . . 23 Verifica dell’impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . 24 Controllate la pressione dei pneumatici . . . . . . . . . 25 Verifica del contatto tra cilindro e controlama . . . . 25 Verifica della coppia dei dadi delle ruote . . . . . . .
Sicurezza Pagina Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Trattore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Garanzia Toro per prodotti commerciali generali . . . . 52 Questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.
• Esaminate il terreno per determinare quali accessori e quali attrezzi siano necessari per eseguire il lavoro in modo corretto e sicuro. Usate soltanto accessori e attrezzi approvati dal produttore. • Tutti i conducenti e i meccanici devono mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Il proprietario è responsabile della formazione degli operatori.
Manutenzione e rimessaggio • Prima di scendere dalla postazione di guida: – fermate la macchina su terreno pianeggiante; • Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino nelle migliori condizioni di sicurezza. – disinserite la presa di forza e abbassate al suolo gli accessori; • Non tenete la macchina con carburante nel serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori della benzina possano raggiungere fiamme libere o scintille.
• Prestate la massima attenzione quando lavorate nelle adiacenze di bunker, fosse, ruscelli, pendii ripidi e altri pericoli. riducete la velocità prima di eseguire curve strette ed Non cambiate direzione su pendii. evitate arresti e avviamenti improvvisi; frenate con il pedale di retromarcia. Per mantenere il controllo dello sterzo, gli apparati di taglio devono essere abbassati quando scendete da pendii. • Tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili.
Livello di pressione acustica • Se il motore stalla o la macchina perde terreno e non riesce a raggiungere la sommità del pendio, non invertite direzione; fate sempre marcia indietro, lentamente e direttamente giù dalla pendenza. Questa unità presenta un livello di pressione acustica equivalente continuo ponderato su A all’orecchio dell’operatore di 83 dBA, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla direttiva 98/37/CE.
Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 104–5192 (Modello 03207) 1. 2. 3. 4. Innestate i cilindri. Disinnestate i cilindri. Abbassate i cilindri. Spostate a destra gli apparati di taglio. 5. Alzate i cilindri. 6. Spostate a sinistra gli apparati di taglio. 7. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 8. 9. 10. 11.
104-5193 (Modello 03206) 1. 2. 3. 4. Innestate i cilindri. Disinnestate i cilindri. Abbassate i cilindri. Alzate i cilindri. 5. Spostate indietro per bloccare la leva di sollevamento. 6. Spegnimento del motore 7. In moto 8. Avviamento del motore 9. Massima 10. Regolazione continua variabile 11. Minima 94-3353 (Modello 03206) 1. Pericolo di schiacciamento delle mani. Tenete le mani a distanza di sicurezza. 99-3558 per CE 93-6681 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore. 2.
4-5199 99-3496 10
107-7801 per CE 1. Pericolo di ribaltamento. Non guidate su pendii superiori a 15 gradi. 104-5181 per CE 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ribaltamento. Non guidate attraverso pendenze di oltre 15 gradi, e indossate sempre la cintura di sicurezza se usate il sistema di protezione antiribaltamento (ROPS). 3. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 4. Pericolo di ferite alla mano o al piede.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Specifiche generali Motore Impianto di raffreddamento Impianto elettrico Capacità carburante Motore diesel Kubota a quattro tempi, tre cilindri, raffreddato ad acqua. 21,5 cv a 2500 giri/min regolato a 2650 giri/min. Cilindrata 1124 cc. Filtro dell’aria per servizio pesante, a due stadi, montato a distanza. Interruttore di chiusura per alta temperatura dell’acqua.
Preparazione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Parti sciolte Nota: Utilizzate la seguente lista per controllare se sono state spedite tutte le parti necessarie per l’assemblaggio. La preparazione non può essere completata qualora mancassero delle parti. Descrizione Qtà Gruppo ruote 3 Volante 1 Controdado 1 Coperchietto 1 Vite 1 Staffa di bloccaggio del cofano 1 Vite 1/4–20 x 1–1/2 poll. lungh.
Montaggio delle ruote 1. Aprite il cofano. 2. Togliete il coperchio della batteria. 1. Montate un gruppo ruota su ogni mozzo (stelo della valvola all’esterno). 3. Se la batteria non è colma di elettrolito o non è attivata, acquistate dell’elettrolito con peso specifico di 1,260 presso un rivenditore locale, e rabboccatela. Importante Il cerchio del pneumatico posteriore è più stretto dei cerchi dei pneumatici anteriori. 4.
Controllate l’inclinometro 8. Collegate il cavo positivo (rosso) al morsetto positivo (+) e il cavo negativo (nero) al morsetto negativo (–) della batteria, e fissateli con le viti a testa cilindrica e i dadi. Verificate che il morsetto positivo (+) sia inserito completamente sul polo e che il cavo sia posizionato in modo aderente alla batteria. Il cavo non deve venire a contatto con il coperchio della batteria. Fate scorrere la guaina di gomma sul morsetto positivo per evitare un cortocircuito.
Montate il fermo del cofano Montaggio del sistema di protezione antiribaltamento ROPS (conformità alle norme europee) 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. Importante Non saldate o modificate il sistema di protezione antiribaltamento. Sostituite il roll-bar se fosse danneggiato: non riparatelo e non revisionatelo. Qualsiasi modifica del sistema di protezione antiribaltamento deve essere autorizzata dal fabbricante. 2. Posizionate la staffa di chiusura del cofano sul fermo. 2 3 1 1.
Installazione dei bracci di sollevamento anteriori 5. Togliete gli anelli di tenuta posteriori che fissano i perni di montaggio alle estremità del cilindro di sollevamento. 1. Togliete le due viti a testa cilindrica che fissano l’attacco dell’albero di articolazione del braccio di sollevamento agli alberi di articolazione. Togliete l’attacco dell’albero di articolazione e le viti a testa cilindrica, e conservateli (Fig. 8). 3 1 4 2 6 4 2 5 Figura 10 1. Braccio di sollevamento destro 2.
Montaggio dei telai portanti sugli apparati di taglio 3. Collocate il telaio portante posteriore (Fig. 13) sull’apparato di taglio posteriore, allineando i fori di montaggio con gli attacchi, come illustrato nella Fig. 14. 1. Togliete gli apparati di taglio dalle scatole di cartone, e metteteli a punto come riportato nel relativo manuale dell’operatore. 2. Collocate un telaio portante anteriore (Fig. 12) su ogni apparato di taglio anteriore.
Montaggio degli apparati di taglio 1. Mettete una rondella di spinta sull’asta orientabile di ogni braccio di sollevamento anteriore. 2. Mettete il telaio portante dell’apparato di taglio sull’asta orientabile e fissatelo con un acciarino (Fig. 15). Nota: Sull’apparato di taglio posteriore montate la rondella di spinta tra la parte posteriore del telaio portante e l’acciarino. 1 2 3 Figura 16 Figura 15 1. Rondella di spinta 2. Telaio portante 3. Acciarino 4.
Montaggio dei motori principali degli apparati di taglio 3. Togliete il tappo di spedizione dalle sedi dei cuscinetti sugli altri apparati di taglio (Fig. 14). 4. Inserite l’o-ring, a corredo dell’apparato di taglio, sulla flangia del motore principale. 1. Mettete gli apparati di taglio davanti alle aste orientabili dei bracci di sollevamento. 5.
Regolazione dei bracci di sollevamento Nota: Se durante il trasporto il braccio di sollevamento posteriore dovesse emettere un suono sordo, potete ridurre il gioco. 1. Avviate il motore, sollevate i bracci di sollevamento e verificate che tra i bracci di sollevamento e la staffa della piastra di appoggio vi sia un gioco di 4,6–8,1 mm (Fig. 20). Se il gioco non rientra in questo campo, allentate i bulloni di fermo (Fig. 22) e regolate il cilindro fino ad ottenerlo.
Prima dell’uso Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. 1 Controllo dell’olio nella coppa Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell’olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. Figura 26 La coppa ha una capacità di 3,8 litri circa, con filtro. 1. Tappo dell’olio Usate un olio motore di alta qualità rispondente alla seguente specifica: 4. Montate il tappo dell’olio e chiudete il cofano.
Pericolo 2 In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. 3 • Usate un imbuto e fate il pieno di carburante all’aria aperta, in un ambiente aperto, a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato. • Non riempite completamente il serbatoio. Riempitelo di carburante fino a 25 mm dalla base del collo del bocchettone.
Verifica dell’impianto idraulico Fluido idraulico biodegradabile – Mobil 224H Fluido idraulico biodegradabile Toro (reperibile in secchi da 19 litri o in fusti da 208 litri. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi o rivolgersi al distributore Toro.) Il serbatoio della macchina viene riempito in fabbrica con 13,2 litri circa di fluido idraulico di alta qualità. Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta, ed in seguito ogni giorno.
Controllate la pressione dei pneumatici I pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell’aria per ridurre la pressione. La pressione dei pneumatici dev’essere compresa tra 97 e 124 kPa (14–18 psi). Importante Per garantire un’ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti i pneumatici. Pericolo La bassa pressione dei pneumatici riduce la stabilità della macchina sui pendii.
Comandi 1 Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Pedali di comando della trazione Premete il pedale di marcia avanti per spostarvi in avanti, ed il pedale di retromarcia per fare marcia indietro o per agevolare la fermata durante la marcia avanti. Per fermare la macchina lasciate che il pedale ritorni in folle, o mettetelo in folle. Figura 32 1.
Interruttore di innesto degli apparati di taglio Freno di stazionamento Ogni volta che spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento per evitare lo spostamento involontario del veicolo. Per innestare il freno di stazionamento alzate la leva. Il motore si spegne se premete il pedale della trazione quando è innestato il freno di stazionamento. L’interruttore ha due posizioni: INNESTO e DISINNESTO.
Funzionamento 5. Quando il motore viene avviato per la prima volta o dopo un intervento di revisione del motore, azionate la macchina in marcia avanti e in retromarcia per uno o due minuti. Azionate inoltre la leva di sollevamento e l’interruttore di innesto dei cilindri, per verificare che tutte le parti funzionino correttamente. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
1. Verificate che tutti gli astanti abbiano lasciato l’area da tosare. Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio. Pericolo In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. 2. Quando l’operatore è seduto, il motore non deve avviarsi se un interruttore dei cilindri o il pedale della trazione sono innestati.
Caratteristiche operative Pericolo Acquisite dimestichezza con il Reelmaster ed allenatevi ad usarlo. Il tosaerba è dotato di una trazione unica nel suo genere, che consente la marcia avanti della macchina sul fianco di pendii anche se la ruota a monte dovesse staccarsi da terra. In questo caso l’operatore o gli astanti corrono il rischio di essere feriti o uccisi a causa di un ribaltamento. Avviate il motore e lasciatelo girare a mezzo folle finché non si riscalda.
Per tosare con facilità attorno a bunker, stagni o ad altri contorni, usate il The Reelmaster 3100–D con Sidewinder. Il Sidewinder si usa spostando la leva di comando a sinistra o a destra, come opportuno. Potete spostare anche gli apparati di taglio per variare l’allineamento dei pneumatici. Fermate la macchina se una persona dovesse apparire nella zona di tosatura o nelle adiacenze, e non avviatela di nuovo prima che la zona sia sgombra. Il Reelmaster è stato progettato per trasportare una sola persona.
Selezione della frequenza di taglio (velocità del cilindro) 5 CILINDRO DELLE LAME TABELLA DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DEI CILINDRI Per ottenere un’alta qualità di taglio coerente ed un tappeto erboso tosato dall’aspetto uniforme, è importante che la velocità dei cilindri corrisponda all’altezza di taglio.
Pannello di controllo standard (SCM) I circuiti di uscita sono messi sotto tensione da una serie di condizioni d’ingresso idonee. Le tre uscite comprendono PDF, ETR e AVVIO. I LED di uscita monitorizzano le condizioni dei relè indicanti la presenza di tensione in uno di tre terminali di uscita. Il pannello di controllo standard (SCM) è un modulo elettronico incapsulato in resina di circuito realizzato nella configurazione a taglia unica.
Ogni riga (orizzontale) della tabella logica in calce identifica i requisiti di ingresso ed uscita di ciascuna funzione specifica del prodotto. Le funzioni del prodotto sono elencate nella colonna a sinistra. I simboli identificano determinate condizioni del circuito, fra cui: eccitato a tensione, chiuso a terra, e aperto a terra. – Indica un circuito chiuso a terra.
Lubrificazione L’unità motrice è dotata di ingrassatori che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso universale n. 2 a base di litio. Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio. Se lavorate in ambienti molto polverosi o inquinati, lubrificate i cuscinetti e le boccole ogni giorno. In ambienti polverosi o inquinati la morchia penetra nei cuscinetti e nelle boccole, usurandoli molto più rapidamente.
(2) Figura 45 Figura 42 Figura 46 Figura 43 Figura 47 Figura 44 36
Cuscinetti ermetici È raro che i cuscinetti si guastino a causa di difetti di materiali o lavorazione. La causa più comune dei guasti è l’umidità e la contaminazione che penetrano sotto le guarnizioni di tenuta protettive. I cuscinetti lubrificati fanno affidamento sulla regolare manutenzione per eliminare detriti dannosi depositati attorno ad essi.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Attenzione Se lasciate inserita la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di accensione, staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Tabella della cadenza di manutenzione Rimozione del cofano Manutenzione generale del filtro dell’aria Il cofano viene rimosso con facilità per agevolare gli interventi di manutenzione nella zona del motore. • Verificate che il corpo del filtro dell’aria non abbia subito danni che possano causare una perdita d’aria. Se il corpo del filtro dell’aria è danneggiato, sostituitelo. 1. Sbloccate il cofano ed alzatelo. 2. Togliete la coppiglia che fissa il perno del cofano alle staffe di montaggio.
Revisione del filtro dell’aria 5. Montate il coperchio con la valvola di uscita in gomma, in posizione discendente, tra le ore 5 e le ore 7 vista dall’estremità. 1. Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell’aria al relativo corpo. 2. Togliete il coperchio dal corpo del filtro dell’aria.
4. Montate a mano la scatola del filtro finché la guarnizione non tocca la superficie di appoggio, quindi ruotatela per un altro mezzo giro. 2. Togliete il filtro dell’olio. Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla. NON SERRATE TROPPO. 1 1 2 Figura 54 1. Filtro dell’olio motore Figura 55 1. Separatore di condensa 2. Tappo di spurgo 3. Rabboccate la coppa dell’olio; vedere Controllo dell’olio motore.
4. Serrate saldamente il raccordo del tubo. Pericolo 5. Ripetete l’operazione con gli altri raccordi. In talune condizioni il gasolio e i vapori di carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. Pulizia dell’impianto di raffreddamento del motore Rimuovete ogni giorno i corpi estranei dai radiatori; pulite più spesso in ambienti inquinati.
Revisione delle cinghie del motore 3. Sostituite la cinghia. 4. Per tendere la cinghia invertite l’operazione. Controllate le condizioni e la tensione di tutte le cinghie dopo il primo giorno di utilizzo, e successivamente ogni 100 ore di servizio. 2 Cinghia dell’alternatore/ventola 1. Aprite il cofano. 1 2. Controllate la tensione premendo la cinghia al centro tra le pulegge dell’alternatore e dell’albero a gomito, con una forza di 98 N. La cinghia deve flettersi di 11 mm.
6. Spostate la piastra di fermo finché non tocca la leva dell’acceleratore, quindi serrate le viti che fissano il comando dell’acceleratore al quadro di comando. 4. Montate il tappo sul serbatoio. Avviate il motore ed attivate tutti i comandi idraulici per distribuire il fluido attraverso l’impianto. Verificate che non vi siano fuoriuscite. Spegnete il motore. 7.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici 3. Allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione. Avvertenza Ogni giorno controllate i tubi idraulici e i flessibili per rilevare fuoriuscite, tubi attorcigliati, attacchi allentati, usura, raccordi allentati, e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. Il motore deve girare per consentire di effettuare la messa a punto finale della camma.
Regolazione del freno di stazionamento 3. Mantenete il giusto livello degli elementi rabboccando con acqua distillata o demineralizzata. Non riempite gli elementi oltre la base degli anelli elastici all’interno di ciascun elemento. Montate i tappi di riempimento con lo sfiato rivolto indietro, verso il serbatoio del carburante. Controllate la regolazione ogni 200 ore. 1. Allentate la vite a pressione che fissa la manopola alla leva del freno di stazionamento. Attenzione 2.
Fusibili I fusibili dell’impianto elettrico della macchina sono situati sotto il coperchio della consolle. 2 1 Lappatura Pericolo PER EVITARE INFORTUNI O LA MORTE: Figura 68 • Non avvicinate mai mani o piedi al cilindro mentre il motore gira. • Durante la lappatura i cilindri possono fermarsi e avviarsi di nuovo. • Non cercate di riavviare i cilindri con la mano o il piede. • Non regolate i cilindri mentre il motore gira.
Schema elettrico 49
Schema idraulico FORWARD LOWER PORT DUMP VALVE M4 M5 TRACTION WHEEL MOTORS 3000 psi 100–150 psi P3 M6 TOP PORT UPPER PORT HYDROSTAT INTERNAL CASE DRAIN OIL COOLER T2 G1 T1 D1 P1 FC1 REEL SPEED CONTROLLER ENGINE RPM OIL FILTER M1 P1 P2 MD1 BACKLAPPING VALVE S1 M2 REEL ON–OFF VALVE R1 ST LC2 REEL RELIEF 3000 psi LC1 LOGIC VALVE CHG GEAR PUMP STRAINER PLG LV 1000 psi G2 CF CR MANIFOLD BLOCK IN OUT AUX IN V1 OUT A B L R POWER STEERING VALVE C D STEERING
Rimessaggio Motore Trattore • Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. • Pulite accuratamente la trattrice, gli apparati di taglio e il motore. • Togliete il filtro dell’olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell’olio. • Controllate la pressione dei pneumatici. Gonfiate tutti i pneumatici a 97–124 kPa (14–18 psi). • Riempite la coppa con olio motore. • Avviate il motore e fatelo girare al minimo per due minuti circa.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti La Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi del presente accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ”Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.