Form No. 3361-278 Rev A Reelmaster® 3100-D Unidade de tracção Modelo nº 03206—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03207—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03220 Modelo nº 03221 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção. Introdução Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efectuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Verificação do nível de óleo do motor.................. 27 Enchimento do depósito de combustível............. 28 Verificação do sistema de arrefecimento .............. 28 Verificar o sistema hidráulico .............................. 29 Verificação da pressão dos pneus......................... 30 Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte ............................................... 31 Aperte as porcas das rodas. ................................. 31 Ligar e desligar o motor .............
Segurança – O controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão. As principais razões para a perda do controlo são as seguintes: Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997 (sempre que existam os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2004 em vigor na altura do seu fabrico se equipada com os pesos necessários conforme listado no gráfico de pesos.
encontram correctamente montados e em bom estado. Não utilize a máquina se estes componentes não estiverem a funcionar correctamente. • Antes de sair da posição do operador, faça o seguinte: – Pare numa zona nivelada. – Desactive a tomada de força e desça os acessórios. Funcionamento – Mude para o ponto morto e engate o travão de estacionamento. • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono.
Manutenção e armazenamento o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a verificação dos cilindros. Use luvas e tome as devidas precauções durante a respectiva manutenção. • Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis. Se possível, não efectue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. • Carregue as baterias num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas.
Formação O utilizador deve estar preparado e ter qualificações para conduzir em inclinações. Não conduzir com precaução em declives ou inclinações poderá provocar o capotamento do veículo, lesões pessoais ou mesmo a morte. Funcionamento • Saiba como parar a máquina e o motor rapidamente. • Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. • Recomenda-se a utilização de sapatos de protecção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais.
• • • • • • • de todas as porcas, cavilhas, parafusos e bocais hidráulicos com alguma frequência. Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico de alta pressão. Utilize papel ou cartão para encontrar fugas e não as mãos. O fluido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves.
3-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos – para efectuar os primeiros socorros, lave com água. 3. Perigo de incêndio – não fazer fogo, não aproximar a bateria a chamas e não fumar. 4. Veneno – manter as crianças a uma distância segura da bateria. 99-3558 Apenas CE 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2.
4-5181 Apenas CE 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Risco de capotamento – não desça declives de ângulo superior a 15 graus e se a barra de protecção estiver instalada, use o cinto de segurança. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 4. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis. 5. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina.
104-5193 Apenas para o modelo 03206 1. Engate a tomada de força (PTO). 2. Desengate a tomada de força (PTO). 3. Baixar as unidades de corte. 4. Mova as unidades de corte para a direita. 9. Motor – run 13. Lento (funcionamento) 6. Mova as unidades de corte 10. Motor—start (arranque) para a esquerda. 7. Mova a barra traseira para 11. Rápido bloquear a alavanca de elevação. 8. Motor—stop (desligar) 12. Definição variável contínua 5. Subir as unidades de corte.
117-5104 Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Quantidade Descrição Utilização Conjuntos das rodas dianteiras Conjunto da roda traseira Volante Tampa do volante Anilha maior Porca de bloqueio Parafuso 2 1 1 1 1 1 1 Inclinómetro 1 Suporte de bloqueio do capot Parafuso, 1/4 x 1–1/2 pol. Anilha chata, 1/4 pol. Porca de bloqueio, 1/4 pol.
Componentes e peças adicionais Quantidade Utilização Autocolante CE 6 Cole na máquina sobre os autocolantes correspondentes em inglês para a conformidade europeia. Chave de ignição 2 Ligue o motor. Manual do utilizador Manual de utilização do motor 1 1 Leia antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Utilizar para procurar e encomendar peças de substituição. Vídeo do utilizador 1 Veja antes de utilizar a máquina.
3. Fixe o volante na coluna com uma porca de bloqueio e aperte-a com 27 a 35 Nm (Figura 3). 4. Instale a tampa no volante e fixe-a com um parafuso (Figura 3). 3 Activação, carregamento e ligação da bateria Figura 4 1. Tampa da bateria 4. Retire as tampas de enchimento da bateria e encha devagar cada célula, até que o electrólito se encontre logo acima das placas. Nenhuma peça necessária Procedimento 5. Instale as tampas de enchimento e ligue um carregador de baterias de 3 a 4 amps.
4 A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Verificar o Indicador de ângulo Peças necessárias para este passo: • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). 1 • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro).
5 6 Montar o trinco do capot (apenas CE) Montar a cobertura do escape (apenas CE) Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Suporte de bloqueio do capot 1 Cobertura do escape 1 Parafuso, 1/4 x 1–1/2 pol. 4 Parafuso autoroscante 1 Anilha chata, 1/4 pol. 1 Porca de bloqueio, 1/4 pol. Procedimento 1. Coloque a cobertura do escape à volta da panela do escape, enquanto estiver a alinha os orifícios de montagem com os orifícios no chassis (Figura 8).
7 Tem de ligar a mangueira da ventilação da linha de comustível ao tubo de ventilação antes de ligar o motor ou sairá combustível pela mangueira.
Figura 11 1. Braço de elevação 2. Haste de articulação Figura 13 3. Fixe as hastes de articulação nos braços de elevação com 2 parafusos (5/16 x 7/8 pol.). 1. Cilindro de elevação 2. Tubagem 4. Insira os braços de elevação nas hastes de articulação dos braços de elevação (Figura 12) e fixe cada uma ligação do veio da articulação do braço de elevação e os parafusos anteriormete retirados. 3. Folga aqui 7. Fixe a extremidade esquerda no cilindro de elevação do braço de elevação esquerdo com um pino.
Figura 16 1. Estrutura de suporte 2. Ligação de montagem 3. Vela Figura 14 1. Estrutura de suporte dianteira 10 3. Posione a estrutura de suporte traseira (Figura 15) na unidade de corte traseira e alinhe os orifícios de montagem com as ligações de montagem, como se mostra em Figura 16. Montar as unidades de corte Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Faça deslizar uma anilha de encosto para a haste de articulação de cada braço de elevação dianteiro. 2.
Importante: Certifique-se de que as tubagens não estão a rodar nem têm dobras e que as tubagens da unidade de corte traseira estão dirigidas como se mostra em (Figura 18). Levante as unidades de corte e vire-as para a esquerda (modelo 03206). As tubagens da unidade de corte traseira não podem estar em contacto com o suporte do cabo de tracção. Reposicione os componentes e/ou as tubagens, se necessário. 11 Montar os motores de transmissão da unidade de corte Nenhuma peça necessária Procedimento 1.
6. Insira o anel de retenção (fornecido com a unidade de corte) no friso do motor de transmissão. 7. Monte o motor e a união em aranha na extremidade de transmissão da unidade de corte e fixe-os com 2 parafusos fornecidos com a unidade de corte. 12 Figura 23 Ajustar os braços de elevação 1. Pino de fecho 2. Braço de elevação Nenhuma peça necessária 3. Folga B. Solte a porca de bloqueio no cilindro (Figura 24). Procedimento 1.
Descrição geral do produto Comandos Figura 25 1. Barra de atrito 2. Correia do pára-choques Se a folga não se encontrar neste intervalo, ajuste o cilindro traseiro da seguinte forma: A. Baixe as unidades de corte e solte a porca de bloqueio do cilindro (Figura 26). Figura 27 1. Pedal de tracção em frente 4. Alavanca de direcção de inclinação regulável 2. Pedal de tracção para trás 5. Ranhura do indicador 6. Indicador de ângulo 3. Patilha Corte/Transporte Figura 26 1. Cilindro traseiro 2.
Alavanca de direcção de inclinação regulável Regulador Desloque o acelerador (Figura 29) para a frente para aumentar a velocidade e para trás para a diminuir. Puxe a alavanca da inclinação da direcção (Figura 27) para ajustar o volante e obter a posição desejada, depois empurre a alavanca para a frente para apertar. Interruptor de accionamento da unidade de corte Ranhura do indicador A ranhura na plataforma do utilizador (Figura 27) indica quando é que as unidades de corte se encontram ao centro.
Se a unidade de tracção não parar e a temperatura do líquido subir mais 12° C, o motor parará. Luz de aviso da pressão do óleo A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 29) deverá ser activada quando a pressão do óleo do motor descer abaixo de um determinado nível considerado seguro. Luz do alternador A luz do alternador (Figura 29) deve estar apagada quando o motor estiver em funcionamento. Se estiver acesa, o sistema de alimentação deve ser inspeccionado e reparado conforme necessário. Figura 30 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Motor Motor a diesel Kubota de três cilindros com refrigeração líquida a 4 ciclos. 21,5 cv @ 2500 rpm reguladas para 2650 rpm. Deslocação de 1124 cc. Filtro de ar resistente, de dupla fase e de montagem à distância. Interruptor de paragem devido a alta temperatura da água. Sistema de arrefecimento A capacidade do radiador é de, aproximadamente, 5,7 litros. de anti-congelante etilenoglicol a 50/50.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Figura 32 O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. 1. Vareta 3.
Enchimento do depósito de combustível Esta máquina também pode usar um combustível com mistura de biodiesel de até B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. Tome as seguintes precauções: • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214. • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a ASTM D975 ou EN 590. • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas misturas de biodiesel.
e sujidade, consulte a secção Limpar o sistema de arrefecimento do motor. Figura 36 1. Depósito secundário Figura 35 1. Painel de acesso 3. Dispositivo de arrefecimento de óleo Nota: Num motor arrefecido, o líquido de arrefecimento deve estar entre as marcas existentes no lado do depósito. 2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha demasiado. 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. 2.
Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40° C 44 até 48 cSt @ 100° C 7,9 até 8,5 140 para 160 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, -37° C até -45° C ASTM D97 Especificações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a detecção de fugas.
Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte luminoso se apague (7 segundos, aproximadamente); depois, rode a chave para a posição Start (de arranque) para accionar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: A chave deslocar-se-á automaticamente para a posição On/Run (marcha).
Nota: Mantenha a chave na posição On (ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. 5. Volte a apertar o parafuso e rode a chave para a posição Off (desligar). Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem.
Reboque da unidade de tracção circuito é comutado à massa. Cada sinal de entrada é representado por um indicador luminoso que se acende sempre que o circuito específico é activado. Utilize os LEDs de sinais de entrada para efeitos de detecção e eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada. Em caso de emergência, a máquina pode ser rebocada durante uma curta distância; no entanto, a Toro não o recomenda como procedimento normal.
instale um SCM novo e verifique se a avaria foi eliminada. 4. Posicione os dispositivos de entrada de forma a obter o sinal de saída apropriado. Utilize a seguinte tabela lógica para determinar a condição do sinal de saída apropriado. 5. Se o indicador luminoso de saída específico se acender sem que se verifique a função de saída adequada, verifique a cablagem de saída, as ligações e o componente. Reparar, se necessário. 6.
Sugestões de utilização • Pratique e familiarize-se com a operação da máquina. • Ligue o motor e dê-lhe uma aceleração média para que aqueça. Empurre a alavanca do regulador totalmente para a frente, levante as unidades de corte, desengate o travão de mão, pise o pedal de tracção e conduza em direcção a um espaço aberto. • Pratique a marcha para a frente e para trás, e como ligar e desligar a máquina.
lombas e valas se pode cortar em segurança), não parar o motor antes de abandonar o banco do utilizador e o uso de drogas que diminui a atenção e os reflexos. Comprimidos e outros medicamentos, ainda que prescritos, podem provocar sonolência, assim como o álcool e outras drogas. Mantenha-se alerta e vigie pela sua segurança. Não cumprir estas normas pode traduzir-se em lesões graves.
corte. Se a velocidade do cilindro for demasiado rápida, o corte pode ter um aspecto estranho. Ajuste a velocidade de corte (velocidade dos cilindros) da seguinte maneira: 1. Verifique a definição da altura de corte nas unidades de corte. Sirva-se da coluna da tabela que indica 5 ou 8 cilindros e encontre a altura de corte indicada mais próximo da definição de altura de corte real. Procure na tabela o número correspondente a essa altura de corte.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. • Verifique a condição e tensão de todas as correias. • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mude o óleo e o filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Inspeccione o filtro do ar, o recipiente de pó e a válvula de purga.
Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação Tabela de intervalos de revisão Figura 42 Procedimentos a efectuar antes da manutenção Desmontagem do capot Figura 43 O capot pode ser facilmente retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do motor. 1. Contrapino 1. Destranque e levante o capot. 3.
Lubrificação Lubrificação de Rolamentos e Casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Lubrifique diariamente todos os rolamentos e casquilhos quando as condições forem de poeira e sujidade.) Figura 45 Anualmente A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) • Extremidades do cilindro do SideWinder (2; apenas modelo 03206) (Figura 46) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
• Articulação do braço de elevação traseiro e cilindro de elevação (2) (Figura 48) Figura 51 • Patilha Corte/Transporte (Figura 52) Figura 48 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (Figura 49) Figura 52 • Articulação da tensão da correia (Figura 53) Figura 49 • Articulação do braço de elevação dianteiro esquerdo e cilindro de elevação (2) (Figura 50) Figura 53 • Cilindro da direcção (Figura 54).
ser inspeccionados periodicamente e substituídos, se estiverem danificados ou gastos. Os rolamentos devem funcionar suavemente sem apresentarem características prejudiciais, como sobreaquecimento, ruído, folgas ou indicações de corrosão (ferrugem). Devido às condições de funcionamento a que estes rolamentos pré-lubrificados vedados estão sujeitos (ou seja, areia, produtos químicos para relva, água, impactos, etc.), são considerados elementos normais de desgaste.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (Com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) • Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
Manutenção do sistema de combustível Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou uma explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Figura 58 • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio. Limpe todo o combustível derramado. 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Retire o filtro do óleo (Figura 59).
Drenagem do separador de água Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Liberte a válvula de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro (Figura 60). Figura 61 1. Injectores de combustível 2 2. Desloque o regulador para a posição FAST (rápido). 3. Rode a chave da ignição para a posição Start (Ligar) e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem.
Manutenção do sistema eléctrico O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. Cuidar da bateria • Não beba electrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de protecção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique o nível de electrólito. (Se a máquina estiver guardada, verifique a cada 30 dias.
Manutenção do sistema de transmissão Importante: Desligue sempre os cabos da bateria, o cabo negativo (-) em primeiro lugar, para evitar quaisquer danos na cablagem provocados por curto-circuitos eempre que efectuar a manutenção do sistema eléctrico. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção Guardar a bateria Se a máquina se mover enquanto o pedal de tracção estiver na posição neutra, ajuste o excêntrico da tracção.
Manutenção do sistema de arrefecimento 5. Limpe os dois lados do dispositivo de arrefecimento de óleo e a zona do radiador com água ou ar comprimido. 6. Desloque o refrigerador do óleo para a posição inicial. Limpe as zonas de arrefecimento do motor 7. Monte o painel de acesso e feche o capot. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. 1.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste do travão de mão Manutenção das correias do motor Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de mão. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. 1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de estacionamento (Figura 65). A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias.
Manutenção do sistema de controlo Seja precavido quando aliviar a mola, já que está sob um grande peso. Ajuste da alavanca do regulador 2. Empurre a mola para a frente e para trás (Figura 67) para a desprender do apoio e libertar a tensão da mola. 1. Ponha a alavanca do regulador para atrás para que fique presa na ranhura do painel de controlo. 2. Desaperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador na alavanca da bomba de injecção (Figura 68). Figura 67 1. Correia da transmissão do 2.
Manutenção do sistema hidráulico 4. Encha o reservatório (Figura 71) com aproximadamente 13,2 l de fluido hidráulico; consulte a secção Verificação do sistema hidráulico. Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema hidráulico. Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 400 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com um distribuidor Toro para lavar o sistema hidráulico.
Outras manutenções 6. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa, enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a chapa de montagem e aperte o filtro 1/2 volta. Rectificação do sistema de corte 7. Liberte a mangueira da placa de montagem do filtro. 8. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. 9. Desligue o motor e verifique se existem fugas. Tocar nos cilindros pode provocar ferimentos pessoais ou morte.
Armazenamento de rectificação. O operador não precisa de estar sentado, mas o travão de estacionamento tem de estar engatado ou o motor não trabalha. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal Importante: Não rode o controlo de rectificação da posição de corte para a posição de rectificação enquanto o motor estiver a trabalhar. Caso contrário, pode danificar os cilindros. Siga estes procedimentos sempre que guardar a máquina por mais de 30 dias. Unidade de tracção 4.
4. Encha o recipiente de óleo com cerca de 3,8 l de óleo de motor SAE 15W-40. 5. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 6. Desligue o motor. 7. Retire todo o combustível do depósito, das tubagens, do filtro da bomba de combustível e do filtro de combustível/separador de água. 8. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo. 9. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 10. Limpe e efectue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 11.
Esquemas G008924 Esquema eléctrico (Rev.
G008925 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 58
Notas: 59
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.