FORM NO.
Cette notice d'utilisation comprend des instructions sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Elle met en évidence des consignes de sécurité et des informations d'ordre mécanique et général. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité. Lire et assimiler le message placé dans chaque triangle d'avertissement de sécurité. IMPORTANT signale les informations mécaniques spéciales et NOTE les informations générales qui valent d'être notées.
Sécurité Formation Préparation 1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse. 1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse chaussé de sandales ou pieds nus. 2. La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des enfants ni par des personnes inexpérimentées. La réglementation locale limite parfois l'âge de l'utilisateur. 2.
Sécurité 4. 5. Ne pas tondre: • transversalement sur des pentes de plus de 5° • en remontant des pentes de plus de 10° • en descendant des pentes de plus de 15° Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans danger". La conduite sur pentes herbeuses exige une grande prudence. Pour éviter de se retourner: 10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les capots ou les dispositifs de protection ne sont pas installés. 11.
Sécurité 2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent être exposées à une flamme nue ou à des étincelles. 3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un endroit clos. 4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence. 5.
Glossaire des symboles Liquides caustiques, Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Ecrasement des Gicleur haute brûlures chimiques toxiques – as– électrocution pression – injec- pression – érosion pression – éro- doigts ou de la sion de la chair main par le haut des doigts ou de la phyxie tion dans le corps de la chair main Ecrasement des orteils ou du pied par le haut Ecrasement de Ecrasement tout le corps par latéral du torse le haut Ecrasement latéral Ecrasement des doits ou d
Sécurité Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – de sécurité oreilles obligatoire danger toxique obligatoire obligatoire Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Interdiction de Système fumer, de feu & hydraulique de flamme nue Refroidissement Entrée d’air – eau Gaz d’échappe- Pression ment Contact/marche Contact coupé/ arrêt Système de freinage Huile Indicateur de niveau Niveau de liquide Filtre Température Défaillance/ panne Démarreur/ mécanisme de démarrage Engagement Dé
Sécurité Pression de Filtre de liquide Température de Admission d’air liquide de de refroidissement liquide de de combustion refroidissement du moteur refroidissement moteur moteur moteur Pression d’admission d’air de combustion du moteur Filtre d’admission Démarrage du moteur d’air de combustion du moteur Arrêt du moteur n/min Défaillance/panne Fréquence/régime Starter du moteur du moteur Aide au démarrage Huile de Préchauffage électrique (aide au transmission démarrage à basse température) Pressio
Fiche technique Modèle diesel 216 Moteur diesel: Perkins, 4 temps, 3 cylindres, à refroidissement liquide, soupape en tête verticale, moteur diesel avec pompe à eau centrifuge. Puissance nominale 16,5 ch à régime maximum de 3200 tr/min, cylindrée 37,60 pouces cubes. Pompe à engrenage à graissage forcé. Pompe mécanique de transfert de carburant. Filtre à carburant/séparateur d'eau avec élément filtrant remplaçable. Filtre à air grande capacité monté à distance.
Avant l'emploi ATTENTION Avant de procéder à tout entretien ou réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR Figure 2 Modèle essence 1. Bouchon de remplissage d'huile 1. Bouchon de remplissage d'huile A son arrivée, le carter moteur contient de l'huile. Vérifier cependant le niveau d'huile avant et après la première mise en route du moteur. 1. Placer la machine sur une surface horizontale. 2. Sortir la jauge et l'essuyer sur un chiffon propre.
Avant l’emploi DANGER L'essence étant extrêmement inflammable, la manipuler et la conserver avec prudence. Figure 4 1. • Ne pas remplir le réservoir tant que le moteur tourne, qu'il est chaud ou lorsque la machine se trouve dans un endroit clos. Les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler et être enflammées par une étincelle ou la source d'une flamme, même éloignée de plusieurs mètres. • NE PAS FUMER en remplissant le réservoir, afin d'éviter tout risque d'explosion.
Avant l’emploi MODELES DIESEL: CONTROLE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT 4. Remettre le bouchon du radiateur. Eliminer chaque jour les débris pouvant se trouver sur l'écran et l'avant du radiateur et sur le refroidisseur d'huile (Fig. 5), ou toutes les heures si la machine fonctionne dans un environnement très sale ou très poussiéreux. Le système de refroidissement est rempli d'un mélange 50/50 d'eau/antigel éthylène glycol permanent. Vérifier chaque jour le niveau de liquide avant de démarrer le moteur.
Avant l’emploi distributeurs TORO agréés (Nº Réf. 44-2500). 1. Garer la machine sur une surface horizontale. 2. S'assurer que la machine vient de fonctionner pour que l'huile soit chaude. Vérifier le niveau d'huile dans le viseur. S'il est à la moitié du viseur, le niveau n'a pas besoin d'être rectifié. 3.
Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt (Fig. 9, 10, & 11)— cette pédale a trois fonctions: 1) déplacement en marche AV; 2) déplacement en marche AR et 3) arrêt de la machine. Appuyer avec le bout du pied droit sur le haut de la pédale pour avancer, ou avec le talon sur le bas de la pédale pour reculer ou faciliter l'arrêt de la machine en marche AV. Ramener la pédale à la position centrale pour arrêter la machine.
Commandes Figure 13 (modèles essence) Figure 12 (modèles diesel) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Commutateur à clé et cache Manette des gaz Levier de relevage des unités de coupe Commutateur d'entraînement des unités de coupe Compteur horaire Thermomètre d'eau Voyant de pression d'huile moteur Ampèremètre Témoin de préchauffage Voyant de coupure/température élevée d'eau Fusible moteur Fusible accessoire Voyant de fonctionnement de cylindre position MOW (TONTE) pour une tonte normale.
Commandes Modèles diesel: voyant de surchauffe (Figure 12)— s'allume et le moteur s'arrête automatiquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Inclinaison du dossier—tourner la poignée pour régler l'angle d'inclinaison du dossier (siège de luxe seulement). Modèles diesel: ampèremètre (Fig. 12)—ce voyant doit être éteint quand le moteur tourne. S'il est allumé, contrôler le système de charge et procéder aux réparations nécessaires le cas échéant.
Mode d’emploi Mode d’emploi MODELES DIESEL: DEMARRAGE ET ARRET DU après une révision du moteur, faire fonctionner la machine en marche avant et en marche arrière pendant une ou deux minutes. Actionner également le levier de relevage et le levier d'entraînement du cylindre, afin de s'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement. IMPORTANT: le système de carburant doit être purgé dans les cas suivants: A. Lorsque la machine est mise en route pour la première fois. B.
Mode d’emploi d'aspiration de la pompe d'injection, puis serrer la vis. DANGER Le diesel étant inflammable, le manipuler et le conserver avec prudence. • Ne pas fumer en remplissant le réservoir de carburant. • Ne pas remplir le réservoir tant que le moteur tourne, qu'il est chaud ou lorsque la machine se trouve dans un endroit clos. • Toujours remplir le réservoir en extérieur et essuyer le diesel qui aura coulé, avant de démarrer le moteur.
Mode d’emploi après une révision du moteur, faire fonctionner la machine en marche avant et en marche arrière pendant une ou deux minutes. Actionner également le levier de relevage et le levier d'entraînement du cylindre, afin de s'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement. Tourner le volant à gauche et à droite afin de vérifier la réponse de la direction. Couper ensuite le moteur et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou d'autres problèmes évidents. Figure 20 1.
Mode d’emploi unités de coupe est engagée, alors l'embrayage doit être engagé, le voyant du tableau de bord être allumé et l'arbre de renvoi tourner lorsque le cylindre de relevage est entièrement rétracté. Au fur et à mesure que le cylindre se déploie, le voyant doit s'éteindre, l'embrayage se désengager et l'arbre de renvoi s'arrêter de tourner. Corriger le problème si les commandes de sécurité ne fonctionnent pas correctement. 3.
Mode d’emploi 2. Avant de démarrer le moteur, fermer la vanne de dérivation en la tournant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas serrer à plus 7-11 Nm. Ne pas démarrer le moteur lorsque la vanne est ouverte. PERIODE D'ENTRAINEMENT Avant d'utiliser la Reelmaster, la société TORO recommande de s'entraîner à démarrer/s'arrêter, abaisser/relever les unités de coupe, tourner, etc., sur une surface dégagée.
Mode d’emploi CARACTERISTIQUES DES UNITES DE COUPE Le système de réglage contre-lame/cylindre à un bouton simplifie le réglage nécessaire pour obtenir une qualité de tonte optimale. Grâce au réglage précis, on obtient la commande nécessaire à un auto-aiguisage continu, qui maintient les lames aiguisées et assure ainsi une qualité de coupe optimale tout en diminuant la nécessité d'un aiguisage régulier.
Entretien GRAISSAGE GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET BAGUES (Fig. 23–31) Les graisseurs de l'unité de déplacement et des unités de coupe doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Dans des conditions normales d'utilisation, graisser les roulements et les bagues toutes les 25 heures. Les graisser chaque jour si les conditions d'utilisation sont très poussiéreuses ou sales, afin d'éviter le dépôt de saletés qui pourrait accélérer leur usure.
Entretien 24 Figure 28 Figure 30 Figure 29 Figure 31
Entretien ATTENTION Couper le moteur et enlever la clé de contact avant toute révision ou réglage de la machine. MODELES DIESEL: ENTRETIEN DE LA CUVE A POUSSIERE, DU DEFLECTEUR ET DU FILTRE Examiner la cuve à poussière et le déflecteur de caoutchouc une fois par semaine ou toutes les 50 heures d'utilisation. Un contrôle quotidien ou plus fréquent est nécessaire si les conditions d'utilisation sont très poussiéreuses et sales.
Entretien 1. Enlever le contre-écrou et le couvercle. 2. Extraire le pré-filtre en mousse de l'élément en papier. 3. 4. Laver le pré-filtre avec du détergent et de l'eau chaude, puis l'envelopper dans un chiffon et l'éponger. Ne pas l'essorer. Saturer ensuite le préfiltre d'huile moteur et le presser pour éliminer l'excès d'huile.
Entretien CHANGEMENT DE BOUGIE D'ALLUMAGE (MOTEURS A ESSENCE) Vérifier l'état des électrodes toutes les 100 heures. Utiliser une bougie Champion RH-10 ou une bougie équivalente. L'entrefer doit être de 3 mm. CHANGEMENT DE LIQUIDE ET DE FILTRE DU SYSTEME HYDRAULIQUE Le filtre du système hydraulique doit être changé après les 5 premières heures d'utilisation, et toutes les 250 heures par la suite, ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Entretien ATTENTION Etre prudent pendant le rodage, car tout contact avec le cylindre ou autres pièces en mouvement peut entraîner des blessures corporelles. ATTENTION Ne jamais utiliser de pinceau à manche court. Un ensemble Poignée complet (Réf. Nº 299100) ou des pièces individuelles peuvent être obtenues chez les concessionnaires TORO agréés.
Unité de coup hauteur de coupe de manière à obtenir un espace entre le rouleau et la table. 7. Placer une barre de 13 mm ou plus sous les lames du cylindre et contre le bord avant de la contrelame. S'assurer que la barre couvre toute la longueur des lames du cylindre. 8. Vérifier si le rouleau arrière est de niveau en introduisant une bande de papier sous chaque extrémité. 9.
Unité de coup 3. Utiliser la bande de papier pour vérifier qu'il existe un léger contact à l'autre extrémité du cylindre. Si ce n'est pas le cas, passer au point suivant. 4. Desserrer les (2) boulons à tête bombée carrée sur le dispositif de réglage de la contre-lame (Fig. 42). 5.
Unité de coup Répéter l'opération aux deux extrémités du rouleau. 4. 3. Serrer les écrous de fixation des supports du rouleau. MONTAGE DES UNITES DE COUPE Les unités de coupe avant doivent être parallèles aux roues avant. Pour ce faire, desserrer les vis qui fixent les supports aux unités de coupe et régler les unités jusqu'à ce qu'elles soient parallèles, puis resserrer les vis. (Unité flottante) 1. Enfiler une rondelle de butée sur les axes d'articulation des bras de relevage. Figure 45 1. 2. 3.
Unité de coup POSE DES COURROIES D'ENTRAINEMENT DES UNITES DE COUPE POSE DES TENDEURS DE COURROIES SUR LES UNITES DE COUPE (Unités de coupe fixes) (Unités de coupe fixes) 1. 1. Acheminer les (3) courroies trapézoïdales autour des poulies de l'arbre de renvoi et des poulies du cylindre. Du côté poulie des unités de coupe avant et aux deux extrémités de l'unité de coupe arrière, mettre une rondelle, une entretoise, une tige de tension de courroie et une entretoise sur le boulon à tête (Fig. 46).
Unité de coup POSE DES RESSORTS COMPENSATEURS 1. lames) ou (3) maillons (unités de coupe fixes à 5 lames), la jumelle, (2) axes de chape et (2) goupilles. Accrocher une extrémité du ressort dans le second trou (à partir du bas) sur la patte de levage de l'unité de coupe (Fig. 49). A. Second trou en partant du bas—pour cylindres à 5 lames B. Trou central—pour cylindres à 8 lames sans bac à herbe C. Trou supérieur—pour cylindres à 8 lames avec bacs à herbe Figure 49 1.