Form No.
Página Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Purga del sistema de combustible . . . . .
Introducción Seguridad Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.
• Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los cilindros/molinetes si no está segando. • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame. • Desconecte la batería y retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad.
Mantenimiento y almacenamiento Nivel de potencia sonora • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA/1 pW, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE y sus enmiendas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7267 1. Bloquear el freno de estacionamiento 93-6696 2. Liberar el freno de estacionamiento 1. Advertencia – mecanismo con muelle tensado. Lea el Manual del operador. 77-3100 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las palas del ventilador en movimiento.
3-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-7840 1. Refrigerante del motor bajo presión. 2. Superficie caliente – no se acerque. 3. Advertencia – lea el manual del operador. 4. Peligro de explosión – no se acerque. 93-7273 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/ desmembramiento de manos o pies – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-7271 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2.
4-3990 104-3991 10
104-3994 (Fijar sobre la pegatina Nº 104–3991 para CE) 1. Lea el Manual del operador. 2. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice fluido de ayuda de arranque. 3. 4. 5. 6. Elevar y bajar los molinetes. Bajar los molinetes. Punto muerto. Elevar los molinetes. 7. 8. 9. 10. Toma de fuerza (PTO) Tirar para engranar Empujar para desengranar Motor – parar 11. 12. 13. 14.
Especificaciones generales (sigue) Sistema Eléctrico Capacidad de Combustible Transmisión de tracción 12 voltios, Grupo 55, 450 amperios de arranque en frío a –18°C, capacidad de reserva de 75 minutos a 27°C. Alternador de 40 amperios con regulador/rectificador. Interruptores de seguridad de asiento, toma de fuerza, freno de estacionamiento y tracción. Indicador luminoso de funcionamiento de las unidades de corte. 24,5 litros. Motores de ruedas: hidráulicos, de par alto. Tracción a 2-ruedas.
Dimensiones Equipos opcionales Anchura del dibujo del neumático 138 cm Asiento estándar Modelo Nº 03224 Distancia entre ejes 140 cm Asiento con suspensión Modelo Nº 03225 Ancho 194 cm Kit de tracción a 3 ruedas Modelo Nº 03429 Kit de contrapesos Pieza Nº 94-3698 Kit de contrapesos traseros Pieza Nº 83-9370 Contrapeso trasero Pieza Nº 83-9390 Anchura para el transporte con unidades de corte de 27″ 183 cm con unidades de corte de 32″ 216 cm Kit de brazo de elevación de 27″ Modelo Nº 0
Descripción Cant.
Instalación de la rueda trasera 1. Monte el conjunto de la rueda sobre el cubo de la rueda trasera (Fig. 1). 1 2 2 3 Figura 1 1. Conjunto de la rueda 2. Cubo de la rueda trasera 3. Tuerca 3 1 2. Instale las tuercas (Fig. 1) y apriételas a 3–5 Nm. Figura 2 Instalación del asiento 1. Guía de asiento inferior 2. Guía de asiento superior La unidad de tracción se entrega con el asiento sin montar.
del estribo, en el extremo presionado hacia abajo, debe ser de 6 mm aproximadamente. Si la distancia no es de 6 mm, es necesario ajustar el cilindro de elevación. Si la distancia es correcta, retire el bastidor y siga con las instrucciones de montaje. 4. Si es necesario ajustar el cilindro de elevación, siga estos pasos: 1 A. Retire el pasador que fija el extremo del émbolo del cilindro de elevación al brazo de elevación (Fig. 4). B. Afloje la tuerca hexagonal que fija la horquilla al émbolo del cilindro.
Instalación de los brazos de elevación delanteros 4. Retire el tornillo de caperuza y la tuerca inferiores que fijan el brazo de contrapeso izquierdo al bastidor (Fig. 7). 1. Inserte una barra de giro en el brazo de elevación izquierdo y alinee los taladros de montaje (Fig. 6). 5. Gire hacia fuera el brazo de contrapeso para poder retirar la barra de giro del brazo de elevación y la cadena de volteo (Fig. 7). 2. Fije la barra de giro al brazo de elevación con un tornillo de caperuza (5/16 x 7/8 pulg.
Montaje de los motores de la unidad de corte 2 1. Coloque las unidades de corte delante de las barras de giro. 2. Retire la tapa del alojamiento del cojinete (Fig. 5) del extremo interior de la unidad de corte derecha. Instale la tapa y la junta (suministradas con la unidad de corte) en el extremo exterior. Localice la corona de enganche (Fig. 9) que se suministra dentro del alojamiento del cojinete. 3 1 3. Inserte la junta tórica (suministrada con la unidad de corte) sobre la brida del motor (Fig. 9).
Instalación de los muelles de contrapeso 2. Fije el otro extremo del muelle en el taladro apropiado (ver a continuación) de los brazos de contrapeso delantero y trasero (Fig. 13 & 14) con grillete, pasador y chaveta. Advertencia • Cuarto taladro desde arriba para molinetes de 5 cuchillas Extreme la precaución al tensar los muelles, puesto que tienen una elevada tensión.
4. Fije el extremo inferior del brazo de contrapeso al bastidor con el tornillo de caperuza y la tuerca que retiró anteriormente. Apriete el tornillo de caperuza superior (Fig. 13). 4. Fije el otro extremo del muelle en el taladro apropiado (ver a continuación) de los brazos de contrapeso delantero y trasero (Fig. 16 y 17) con el grillete y la cadena, el pasador y la chaveta. • Tercer taladro desde arriba para molinetes de 5 cuchillas 5.
7. Introduzca una barra en el taladro cuadrado del brazo de contrapeso y gire el brazo a su posición original, alineando los taladros de montaje. Nota: Todas las configuraciones requieren cloruro cálcico en el neumático trasero. Los neumáticos deben llenarse hasta el 75% de su capacidad aproximadamente (nivel de la válvula, con la válvula arriba) (27 kg de fluido o 33,5 kg neumático y fluido). 8.
2. Vuelva a colocar los tapones de llenado con los orificios de ventilación hacia atrás (hacia el depósito de combustible) y conecte un cargador de baterías de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas. 2 3 Advertencia 1 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 3.
Nota: Al añadir aceite, retire la varilla para permitir una ventilación correcta, vierta el aceite lentamente y compruebe el nivel a menudo durante este proceso. NO LLENE DEMASIADO. Importante Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado (en la tapa de las válvulas) según muestra la figura 21.
Llenado del depósito de combustible 4. Para evitar el riesgo de incendio, limpie cualquier combustible que se haya derramado. El motor funciona con combustible diesel Nº 2. Comprobación del sistema de refrigeración La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 24,5 litros. El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
4. Si el nivel de refrigerante es bajo, rellene el sistema. No llene demasiado. Cuidado 5. Instale el tapón del radiador. Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. Comprobación del aceite del sistema hidráulico • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor.
Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite observando la mirilla (Fig. 27). Si el aceite está frío, el nivel debe estar en la parte inferior de la mirilla. Si el aceite está caliente, el nivel debe estar en el centro de la mirilla. Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
1 2 4 5 2 3 3 1 Figura 28 1. Pedal de tracción 2. Selector de velocidad Figura 30 3. Tope del pedal 1. Interruptor de encendido 2. Acelerador 3. Interruptor de transmisión de la unidad de corte 4. Palanca de elevación de las unidades de corte 5. Bloqueo de la palanca de elevación de las unidades de corte Acelerador Mueva el acelerador (Fig. 30) hacia arriba para aumentar la velocidad del motor, y hacia abajo para reducir la velocidad.
Contador de horas Indicador de engranado de los molinetes El contador de horas (Fig. 31) muestra el número total de horas de operación de la máquina. El contador de horas empieza a funcionar cada vez que la llave de contacto es girada a la posición “Conectado”. El indicador de engranado de los molinetes (Fig. 31) se enciende cuando los molinetes son bajados a la posición de corte. Freno de estacionamiento Indicador de presión de aceite El indicador de presión del aceite (Fig.
Ajuste del asiento de suspensión Arranque y parada del motor Ajuste de Peso (Fig. 33) – Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo para ajustarlo según el peso del operador. Palanca hacia arriba – operador de poco peso; palanca en posición intermedia – operador de peso medio; palanca hacia abajo – operador de mayor peso. Importante Es posible que haya que purgar el sistema de combustible si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: Inclinación del respaldo (Fig.
6. Para parar el motor, ponga el acelerador en la posición Ralentí, ponga el interruptor de transmisión de los molinetes en Desengranada y gire la llave de contacto a Desconectado. Quite la llave de contacto. 3. Siga las instrucciones de arranque. 7. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de almacenar la máquina. Nota: Normalmente el motor debe arrancar una vez realizados los procedimientos de purga arriba descritos.
Características de operación 5. Con el operador en el asiento, el motor en marcha y el mando de los molinetes en posición Engranado, el indicador luminoso del panel de instrumentos debe estar encendido y los motores de los molinetes en marcha cuando el cilindro de elevación está totalmente retraído. Al extenderse el cilindro de elevación, el indicador debe apagarse y los motores de los molinetes deben dejar de girar. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto.
Tabla de Selección de la Velocidad del Molinete – Molinete de 5 cuchillas Selección de la frecuencia de corte (velocidad del molinete) Altura de Corte (pulg.) Para mantener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar la velocidad del molinete según la altura de corte. Ajuste la frecuencia de corte (velocidad del molinete) de la manera siguiente: 1. Compruebe el ajuste de altura de corte de las unidades de corte.
Tabla de Selección de la Velocidad del Molinete – Molinete de 8 cuchillas Altura de Corte (pulg.) Período de entrenamiento Antes de segar con la máquina, se le recomienda buscar una zona despejada para practicar el arrancar y parar, elevar y bajar las unidades de corte, girar, etc. Este periodo de práctica será beneficioso para el operador y le ayudará a tener confianza en el manejo de la máquina.
Módulo de Control Estándar (MCE) Los circuitos de salida son energizados por un conjunto apropiado de condiciones de entrada. Las tres salidas son Toma de fuerza, ETR y Arranque. Los LED de salida monitorizan la condición de los relés, e indican la presencia de tensión en uno de tres terminales de salida concretos. El Módulo de Control Estándar es un dispositivo electrónico “cerrado” fabricado en una sola configuración polivalente.
Cada fila (horizontal) de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra. – Indica un circuito cerrado a tierra – LED ENCENDIDO.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • • • • • • Después de las 50 primeras horas • Compruebe las rpm del motor (ralentí y aceleración máxima). Cambie el aceite del motor. Compruebe la tensión de la correa del motor. Cambie el filtro del aceite de motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Mar Miér Jue Vie Sáb Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del aceite del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el filtro de aire, la tapa del filtro y la válvula de alivio.
Tabla de intervalos de mantenimiento Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Figura 38 Figura 42 Figura 39 Figura 43 Figura 40 Figura 44 Figura 41 39
Cómo retirar el capó Mantenimiento del limpiador de aire El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1. Abra los enganches que fijan la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Fig. 46). Separe la tapa de la carcasa. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire. 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el pasador que fija el pivote del capó a los soportes (Fig. 45). 3 1 1 ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ 2 Figura 45 1.
Cómo limpiar el radiador y la rejilla Cómo cambiar el aceite del motor y el filtro La rejilla del radiador, el radiador y el enfriador de aceite deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se sobrecaliente. Compruebe la rejilla, el radiador y el enfriador de aceite a diario, y si es necesario, limpie cualquier residuo de estos componentes. Limpie estos componentes con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.
Cambio del aceite y el filtro del sistema hidráulico El filtro del sistema hidráulico debe cambiarse inicialmente después de las primeras cinco horas de operación, y luego cada 200 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Utilice un filtro de aceite genuino Toro como recambio. El aceite hidráulico debe cambiarse cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. 1 2.
Puntos de prueba del sistema hidráulico Sistema de combustible Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Tubos de combustible y conexiones El Punto de prueba Nº 1 (Fig.
Purga de aire de los inyectores 3. Afloje la contratuerca de la leva de ajuste de tracción (Fig. 56). Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 1. Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1 (Fig. 55). 1 1 1 Figura 56 1.
Ajuste del interruptor de punto muerto Siempre que se ajuste la chapa de la bomba, compruebe el funcionamiento del interruptor de punto muerto (Fig. 57) y, si es necesario, ajústelo de la manera siguiente: 1 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Afloje la contratuerca que fija el tornillo de ajuste del interruptor. Desenrósquela hasta que la cabeza del tornillo de caperuza se libere del interruptor. Figura 58 1. Varilla de ajuste Correa del alternador 1 1.
Ajuste del pedal de tracción Ajuste del amortiguador del pedal de tracción Si el pedal de tracción entra en contacto con el reposapiés al pisar a fondo, o si no es posible alcanzar la velocidad máxima de tracción hacia adelante, es necesario ajustar el acoplamiento del pedal de tracción. 1. Para tener acceso al amortiguador del pedal de tracción, retire el panel derecho. 2. Afloje la contratuerca que fija el pivote del amortiguador al soporte del amortiguador (Fig. 61). 1.
Ajuste del freno de mano Peligro 1. Retire ambas ruedas delanteras. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 2. Asegúrese de que el freno está Quitado. 3. Afloje la contratuerca de la horquilla. Retire el pasador que fija la parte superior de la horquilla a la palanca de freno superior (Fig. 62). Gire la horquilla, una vuelta a la vez, para reducir la distancia entre las palancas.
Fusibles Autoafilado Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados en la parte trasera del panel de instrumentos (Fig. 63). Peligro Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar. La colocación de manos o pies en la zona de los molinetes durante el afilado causará lesiones o la muerte. • No coloque nunca las manos ni los pies en la zona de los molinetes cuando el motor esté en marcha. • No intente mover los molinetes con la mano o con el pie.
4. Realice los ajustes iniciales de molinete a contracuchilla apropiados para el autoafilado en todas las unidades de corte. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. 5. Engrane los molinetes tirando del mando en el panel de instrumentos. 6. Aplique pasta de autoafilado con la brocha de mango largo suministrada con la máquina. Cuidado El contacto con el molinete u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. 7.
Esquema eléctrico 50
Model 03429 Optional 3 Wheel Drive Kit Esquema hidráulico