Form No. 3361-355 Rev A Unidade de tracção Reelmaster® 2000 Modelo nº 03431—Nº de série 290000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. Figura 1 1. Símbolo de alerta de segurança Neste manual são ainda utilizados 2 termos para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
Ligar e desligar o motor ...................................... 30 Verificar o funcionamento dos interruptores de segurança................................................... 31 Reboque da unidade de tracção ........................... 31 Características de funcionamento........................ 32 Definir a velocidade dos cilindros........................ 32 Período experimental.......................................... 33 Antes do corte....................................................
Segurança ◊ Excesso de velocidade ◊ Travagens inadequadas Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando equipada com peso traseiro. Consulte a secção neste manual sobre como Instalar o peso traseiro.
Funcionamento – Pare o motor e retire a chave. • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. • A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada. • Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de mão. • Tenha em conta que não existem declives seguros.
Toro Segurança de operação do cortador • Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria e a área de armazenamento de combustível livres de aparas de relva, folhas ou massa lubrificante em excesso. A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Verifique o nível de desgaste ou deterioração do receptor de relva com frequência.
• Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra. • Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, entre em contacto com um distribuidor Toro autorizado. • Não toque no motor, panela de escape ou silenciador, quando o motor se encontrar em funcionamento, ou logo depois de o ter parado, pois tratam-se de áreas que se podem encontrar a uma temperatura susceptível de provocar queimaduras graves.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 67-5360 94-5056 1. Velocidade do cilindro – lenta 2. Velocidade do cilindro – rápida 3. Altura do cilindro 93-6696 4. Unidade de corte com 5 lâminas 5. Unidade de corte com 8 lâminas 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 98-4387 1.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 106-8119 (Cole por cima do autocolante artigo n.º 104-4096 para a CE) 1. Perigo de explosão 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotamento – não conduza a máquina num declive de ângulo superior a 15 graus. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 4. Perigo de corte das mãos e dos pés – mantenha-se afastado de peças móveis, mantenha todas as protecções e coberturas no sítio. 5.
4-3994 (Cole por cima do autocolante artigo n.º 104-3991 para a CE) 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Atenção – consulte o Manual do utilizador, não utilize fluído de arranque. 3. Levante e baixe os cilindros. 4. Baixe os cilindros. 5. Ponto morto 6. Levante os cilindros. 9. Empurre 10. Motor—stop (desligar) 7. Tomada de força (PTO) 11. Motor – run (funcionamento) 12. Motor—start (arranque) 8. Puxe 104-4096 10 13. Rápido 14.
106-8109 11
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Quantidade Descrição Utilização Conjunto da roda Porca de roda 1 4 Instale a roda traseira. Estrutura de suporte traseira 1 Ajuste a altura da estrutura de suporte traseira. Anilha Parafuso (3/8 x 2-1/4 de pol.) Porca de bloqueio (3/8 polegada) Braço de elevação Haste de articulação Parafuso (5/16 x 7/8 pol.
Componentes e peças adicionais Quantidade Descrição Utilização Chave 2 Ligue a máquina Tampão do reservatório hidráulico 1 Obstrução do reservatório hidráulico durante uma mudança de filtro. Manual do utilizador Manual de utilização do motor 1 1 Leia antes de utilizar a máquina. Material de formação do utilizador 1 Veja antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Visualizar e encomendar peças.
2. Levantar completamente os braços de elevação e a estrutura de suporte. 1 3. Premir uma extremidade da estrutura de suporte até a paragem em posição elevada no lado oposto entrar em contacto com a parte inferior do degrau (Figura 3). 2 A distância entre a paragem em posição elevada e a parte inferior do degrau, na extremidade que foi premida, deve ser de aproximadamente 6 mm. • Se a distância estiver correcta, remova a estrutura de suporte e avance para as instruções de configuração. • 3 1.
encaixar na ranhura do pino. Não fixe o braço de contrapeso nesta altura. 7. Fixe uma extremidade da corrente de elevação ao pino do cilindro de elevação com um pino de segurança e um contrapino. 1 8. Fixe a outra extremidade da corrente de elevação no furo na patilha de montagem do braço de elevação com pinos de segurança e contrapinos. Utilize o furo adequado no braço de elevação, conforme designado em Figura 7. 2 G009853 1 Figura 5 1. Braço de elevação 2. Haste de articulação 2 2.
3 2 2 3 1 1 G009856 Figura 8 1. União em aranha 2. Motor de cilindro 3. Anel de retenção G009857 Figura 9 1. Anilha de encosto 3. Insira o anel de retenção (fornecido com a unidade de corte) no friso do motor de transmissão (Figura 8). 3. Anilha chata e parafuso com cabeça flangeada 2. Estrutura de suporte 4. Monte o motor e a união em aranha na extremidade de transmissão da unidade de corte e fixe-os com 2 parafusos fornecidos com a unidade de corte (Figura 8). 2.
Instalar as molas de contrapeso em unidades de corte de 27 pol. 7 1. Prenda a mola ao terceiro furo a contar de cima no lado interior tanto da patilha de elevação da unidade de corte dianteira como da patilha de elevação da unidade de corte traseira (Figura 11). Instalar as molas de contrapeso Nota: Seleccionar a posição de furo #4 (aumentar a tensão da mola) fará reduzir o peso na extremidade interior da unidade de corte, aumentar o peso na extremidade exterior da unidade de corte e aumentar a tracção.
Instalar as molas de contrapeso em unidades de corte de 32 pol. 1. Monte o batente da mola no lado interior traseiro de cada patilha de elevação da unidade de corte dianteira com 2 parafusos (1/4 x 3/4 pol.) e porcas, conforme indicado em Figura 14. 2 Figura 12 1. Braço de contrapeso 2. Parafuso superior 4. Aro da mola 5. Pino de segurança e contrapino 1 3. Parafuso inferior G009862 Figura 14 1. Patilha de elevação da unidade de corte 2. Batente da mola 2.
B. Mova o aro para cima ou para baixo no braço de contrapeso até ficar alinhado com o furo pretendido no braço. Instale o pino de segurança e o contrapino. 8 Adicionar carga traseira Figura 15 1. Braço de contrapeso 2. Parafuso superior 3. Parafuso inferior Peças necessárias para este passo: 4. Aro da mola 5. Pino de segurança e contrapino 6. Corrente, manilha e pino de segurança Varia Kit(s) de pesos traseiros Procedimento Esta unidade está em conformidade com as normas ANSl B71.
a -46° C. A solução 2,3 kg por litro (galão) fica sem gelo até -45° C e congelará a -52° C. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. 9 Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Accionar e carregar a bateria 3. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. 4. Retire as tampas de enchimento. Adicione cuidadosamente electrólito a cada uma das células até o nível subir até ao anel de enchimento.
Descrição geral do produto conformidade CE por cima dos seus equivalentes dos EUA da seguinte forma: Nota: Consulte Autocolantes de segurança e informativos para ver ilustrações destes autocolantes. Comandos 1. Cole o autocolante 104-3994 por cima do autocolante 104-3991. Pedal de Tracção e Paragem 2. Cole o autocolante 106-8119 por cima do autocolante 104-4096. O pedal de tracção (Figura 17) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
ser rodada para manter a velocidade pretendida. O batente do pedal de recuo (debaixo do pedal) (Figura 17) é definido de fábrica para permitir uma velocidade máxima de 5 km/h em recuo. corte, certifique-se de que o cilindro hidráulico dianteiro está completamente recolhido antes de soltar a alavanca de elevação. As unidades de corte não funcionarão, a não ser que o cilindro esteja recolhido. Para levantar as unidades de corte, puxe a alavanca de elevação para trás para a posição Raise.
Luz da temperatura da água Controlo da rectificação A luz da temperatura da água (Figura 20) acende-se e o motor pára automaticamente quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor for demasiado alta. Rode o manípulo (Figura 21) para R para rectificar e para F para cortar. Não altere a posição do manípulo quando os cilindros estiverem a rodar. Luz do alternador Ajuste do banco A luz do alternador (Figura 20) deve estar apagada quando o motor está a trabalhar.
Velocidade de corte 0–8 km/h Velocidade em marcha-atrás 0-13 kph Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Engates/Acessórios Está disponível uma selecção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com esta máquina que permitem melhorar e aumentar o seu desempenho.
Figura 23 1. Vareta 3. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca Full (Cheio). Figura 25 4. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca Full (Cheio) da vareta, retire a tampa de enchimento (Figura 24) e adicione óleo até que o nível atinja a marca Full. Não encha demasiado. 1. Folga 5. Volte a montar a vareta e a tampa de enchimento. Feche o capot.
Importante: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher. Figura 26 1.
1. Retire cuidadosamente o tampão do radiador (Figura 27). O reservatório hidráulico é enchido na fábrica com aproximadamente 12,5 l de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (disponível em recipientes de 19 l ou tambores de 208 l.
fluido biodegradável, certifique-se de que cumpre os procedimentos de lavagem correctos. Se necessitar de informações detalhadas, contacte o distribuidor local Toro. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte e desligue o motor. 2. Verifique o nível do fluido visualizando-o no visor de nível (Figura 29). qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não utilize uma pressão baixa nos pneus. Nota: Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio.
4. Rode a chave da ignição para a posição ON (ligar). Este procedimento activa a bomba de combustível eléctrica, forçando a saída de ar em torno do tampão de ventilação. Mantenha a chave na posição ON (ligar) enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do tampão. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. 5.
estacionamento e desloque o acelerador para a posição de ralenti baixo. ON, a luz indicadora do painel deve acender e os motores de cilindro rodam quando o cilindro de elevação estiver completamente recolhido. Com o cilindro de elevação estendido, a luz deve apagar e os motores do cilindro devem parar de rodar. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente. 2. Rode a chave da ignição para a posição OFF (Desligar) e retire-a do interruptor. 3.
Características de funcionamento Definir a velocidade dos cilindros Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada. G009915 Figura 32 Deverá utilizar protecções para os ouvidos quando utilizar este máquina. Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspecto uniforme depois do corte é importante que a velocidade dos cilindros seja conjugada com a altura de corte.
Tabela de selecção da velocidade dos cilindros variável — Cilindro de 5 lâminas Tabela de selecção da velocidade dos cilindros variável — Cilindro de 8 lâminas Altura de corte (mm) Tracção às 3 rodas Velocidades 5–8 km/h Tracção às 2 rodas Velocidades 9–11 km/h Altura de corte (mm) 64 mm 3 5 64 mm 3* 3 60 mm 3 5 60 mm 3* 3 57 mm 4 5 57 mm 3* 3 54 mm 4 5 54 mm 3* 3 51 mm 4 6 51 mm 3* 3 48 mm 4 6 48 mm 3 4 44 mm 5 7 44 mm 3 4 41 mm 5 7 41 mm 3 4 38 mm 6
a tracção completa do curso do pedal e coloque o controlo do acelerador na posição FAST. Durante o funcionamento em inclinações e terreno irregular, reduza sempre a velocidade e tenha muito cuidado antes de virar para reduzir o risco de capotamento ou perda do controlo. Esteja atento a e evite buracos no terreno, depressões bruscas e outros perigos ocultos. Para evitar danos onerosos e paragens prolongadas, familiarize-se com a largura da máquina.
Figura 34 1. Entrada 2. Rectificação por retrocesso (backlap) 3. Temperatura elevada paragem 4. Aviso de temperatura elevada (Não utilizado) 5. No banco 6. Interruptor da tomada de força 7. Travão de parqueamento desengatado 8. Ponto morto 9. Saída 10. PTO 11. Arranque 12. ETR A detecção de avarias pelo SCM compreende os seguintes passos lógicos. 1. Determine a avaria de sinal de saída que está a tentar corrigir (TOMADA DE FORÇA, ARRANQUE ou ETR). 2.
Função Arranque Funcionamento (unidade desligada) Funcionamento (unidade ligada) Corte Rectificação por retrocesso (backlap) Temperatura elevada Sinais de entrada Sinais de saída ETR Arranque Travão Tomada Banco Tempera- Rectifi- Arranque PTO – Ligado desenga- de força ocupado tura elecação tado acciovada por renada trocesso (backlap) – + + + O O O O O + O O O O O O O O Ligado Neutro – – – – – O O – O – O O O + O – – O – O O – – – – O O O – O O + + + + O O O – O O – O No
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas com 61 a 88 Nm. Após as pimeiras 5 horas • Substitua o filtro do óleo hidráulico. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. • Verifique o estado e a tensão da correia da bomba hidráulica.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Tabela de intervalos de revisão Figura 35 Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Lubrificação • Braços de elevação (3) (Figura 39) Lubrificação de rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Lubrifique-os imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.) Lubrifique todos os bocais de lubrificação os rolamentos e dos casquilhos com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Lubrifique os rolamentos e casquilhos imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
Manutenção do motor • Articulação do pedal de tracção (Figura 42) Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 200 horas (Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.) Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas.
Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro. 4. Retire e deite fora o filtro (Figura 44). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. 5. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. 6.
Manutenção do sistema de combustível 2 Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. 1 • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio. Limpe todo o combustível derramado. 1. Recipiente do filtro de combustível/do separador de água 2.
Manutenção do sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo electrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema eléctrico. Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique o nível do electrólito e limpe a bateria. Figura 48 A cada 25 horas—Verifique as ligações das baterias. 1. Injectores de combustível 2.
a ligar os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar, e aplique vaselina nos terminais. Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. Fusíveis Os fusíveis do sistema eléctrico encontram-se na parte de trás do painel de instrumentos (Figura 49).
Manutenção do sistema de transmissão 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Desligue o motor. 7. Retire os apoios e baixe a máquina. Ensaie a máquina para se certificar de que esta não se movimenta quando o pedal de tracção está na posição de ponto morto. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção 8. Depois de ajustar a placa da bomba, verifique o funcionamento do interruptor de ponto morto e ajuste, se necessário.
Manutenção do sistema de arrefecimento Retirar resíduos do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Remova os detritos do painel, dos dispositivos de arrefecimento do óleo e do radiador. (Limpar mais frequentemente em condições de trabalho com muita poeira.) Figura 54 1. Radiador A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro)—Lave o sistema de arrefecimento e substitua o fluido e as mangueiras. 2. Dispositivo de arrefecimento de óleo 3.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste do travão de estacionamento Certifique-se de que a correia possui uma tensão correcta, de modo a garantir o funcionamento correcto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. Com novas correias, verifique a tensão após 8 horas de funcionamento. 1. Retire ambas as rodas das frente. 2. Certifique-se de que o travão está na posição OFF. Esticar a correia do alternador 3. Liberte a porca de bloqueio da manilha (Figura 55).
Manutenção do sistema de controlo Coloque tensão numa nova correia da bomba hidráulica para que o desvio seja de 3 mm com uma carga de 7 a 7,5 kg aplicada a meio da correia. Coloque tensão numa correia usada para que o desvio seja de 3 mm com uma carga de 5 a 6 kg aplicada a meio da correia. Ajuste do pedal de tracção Aperte a porca na alavanca de ajuste (Figura 57) até obter a tensão pretendida na correia.
Manutenção do sistema hidráulico Ajuste do amortecedor do pedal de tracção 1. Para expor o amortecedor do pedal de tracção, retire o painel direito. Substituição do fluido hidráulico 2. Desaperte a porca de bloqueio que fixa a articulação do amortecedor ao suporte do amortecedor (Figura 59). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 5 horas—Substitua o filtro do óleo hidráulico. A cada 200 horas—Substitua o filtro do óleo hidráulico.
Portas de verificação do sistema hidráulico recipiente de escoamento. Utilize uma chave de filtro. Inutilize o óleo e o filtro usados de forma adequada. As portas de teste são utilizadas para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Se necessitar de assistência, contacte o distribuidor Toro local. • Utilize a porta de teste #1 (Figura 62) para medir a pressão da tracção de marcha em frente. Figura 61 1. Filtro do óleo hidráulico Figura 62 4. Aplique uma camada de óleo na junta do filtro.
Manutenção do sistema da unidade de corte 4. Efectue os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte adequados para a manutenção de todas as unidades de corte. Ponha o motor a funcionar e coloque o motor a funcionar ao ralenti lento. Rectificação das unidades de corte 5. Engate os cilindros puxando o manípulo no painel de instrumentos. 6. Aplique o produto de rectificação por intermédio da escova de cabo comprido fornecida com a máquina.
Armazenamento Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. Preparação da unidade de tracção 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 3. Encha o cárter do óleo com a quantidade designada de óleo do motor. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tracção com 110 a 138 kPa (16 a 20 psi). 4.
Esquemas G009907 Esquema eléctrico (Rev.
G009977 Esquema hidráulico (Rev.
G009978 Esquema hidráulico, com Kit de tracção às 3 rodas instalado (Rev.
Notas: 57
Notas: 58
Notas: 59
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.