Form No. 3359-723 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 2000 N° de modèle 03431—N° de série 280000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Contrôle du contact cylindre/contrelame ............................................................... 30 Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues .............................................................. 30 Purge du circuit d'alimentation............................ 30 Démarrage et arrêt du moteur............................. 31 Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité ...................................................... 32 Remorquage du groupe de déplacement ..............
Sécurité problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Le propriétaire/l'utilisateur peut prévenir et est responsable de tous dommages matériels ou corporels.
correctement N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Utilisation • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés.
• Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'une zone de travail à l'autre. • Si la machine requiert une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau d'échappement si le moteur tourne ou vient de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. • Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 67-5360 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4.
106-5976 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-8119 (à coller sur l'autocollant Réf. 104-4096 pour CE) 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – ne conduisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 4.
4-3991 10
104-3994 (à coller sur l'autocollant Réf. 104-3991 pour CE) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage. 3. Relevage et descente des cylindres. 4. Descente des cylindres. 5. Point mort 9. Pousser 6. Relevage des cylindres. 10. Arrêt du moteur 7. Prise de force (PDF) 11. Moteur en marche 8. Tirer 12. Démarrage du moteur 11 13. Haut régime 14.
104-4096 106-8109 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 7 Description Qté Utilisation Ensemble roue Écrou de roue 1 4 Montez la roue arrière. Bâti porteur arrière 1 Réglez la hauteur du bâti porteur arrière.
Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Clé 2 Démarrez la machine Bouchon de réservoir hydraulique 1 Pour boucher le réservoir hydraulique lors du remplacement du filtre. Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur 1 1 À lire avant d'utiliser la machine. Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 À visionner avant d'utiliser la machine. Catalogue de pièces 1 Pour voir et commander des pièces.
2. Élevez complètement les bras de relevage et le bâti porteur. 1 3. Appuyez sur l'une des extrémités du bâti porteur jusqu'à ce que la butée supérieure opposée touche le dessous du marchepied (Figure 3). 2 Il doit exister un écart de 6 mm entre la butée supérieure et le dessous du marchepied, à l'extrémité sur laquelle vous appuyez. • Si l'écart est correct, déposez le bâti porteur et poursuivez l'installation. • 3 Si l'écart n'est pas correct, réglez le vérin de relevage comme suit : 1.
d'équilibrage s'engage dans la fente de l'axe. Ne fixez pas le bras d'équilibrage à ce stade. 7. Fixez une extrémité de la chaîne de relevage à l'axe du vérin à l'aide d'un axe de chape et d'une goupille fendue. 1 8. Fixez l'autre extrémité de la chaîne au trou de l'ergot de fixation du bras de relevage à l'aide des axes de chape et des goupilles fendues. Utilisez le trou approprié dans le bras de relevage, comme illustré à la Figure 7. 2 G009853 1 Figure 5 1. Bras de relevage 2. Tige de pivot 2 2.
3 2 2 3 1 1 G009856 Figure 8 1. Accouplement en étoile 2. Moteur de cylindre 3. Joint torique G009857 Figure 9 1. Rondelle de butée 3. Placez le joint torique (fourni avec le plateau de coupe) sur le flasque du moteur d'entraînement (Figure 8). 2. Bâti porteur 4. Posez le moteur et l'accouplement en étoile du côté entraînement du plateau de coupe et fixez-les avec 2 vis d'assemblage fournies avec le plateau de coupe (Figure 8). 2.
Mise en place des ressorts d'équilibrage sur les plateaux de coupe de 27 pouces 7 1. Accrochez le ressort dans le troisième trou à partir du haut sur le côté intérieur des pattes de relevage des plateaux de coupe avant et sur la patte de relevage du plateau de coupe arrière (Figure 11).
Mise en place des ressorts d'équilibrage sur les plateaux de coupe de 32 pouces 1. A l'aide de 2 boulons (1/4 x 3/4") et contre-écrous, fixez un ancrage de ressort au côté intérieur arrière de chaque patte de relevage de plateau de coupe avant, comme illustré à la Figure 14. 2 Figure 12 1. Bras d'équilibrage 2. Boulon supérieur 4. Jumelle de ressort 5. Goupille fendue et axe de chape 1 3. Boulon inférieur G009862 Figure 14 1. Patte de relevage des plateaux de coupe 2. Ancrage de ressort 2.
Remarque: Sur le ressort d'équilibrage arrière, posez le couvercle en vinyle sur le ressort avant de le mettre en place. A. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la jumelle de ressort au bras d'équilibrage. Ne retirez pas l'autre axe de chape. B. Montez ou descendez la jumelle sur le bras d'équilibrage jusqu'à ce qu'elle se trouve en face du trou voulu sur le bras. Remettez la goupille fendue et l'axe de chape. 8 Ajout de masses arrière Figure 15 1. Bras d'équilibrage 2.
Important: En cas de crevaison d'un pneu contenant du chlorure de calcium, conduisez la machine hors de la surface gazonnée le plus rapidement possible. Détrempez immédiatement la zone contaminée avec de l'eau pour éviter d'endommager l'herbe. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Vue d'ensemble du produit S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement (Figure 17) a trois fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter.
Levier de commande des plateaux de coupe pour maintenir la vitesse voulue. La butée (sous la pédale) de la pédale de marche arrière (Figure 17) est réglée en usine pour donner une vitesse maximale de 5 km/h en marche arrière. Le levier de commande des plateaux de coupe (Figure 19) comporte trois positions : Abaisser, Relever et Neutre. Pour abaisser les plateaux de coupe au sol, déplacez le levier en avant.
Témoin de pression d'huile Commande de rodage Le témoin de pression d'huile (Figure 20) s'allume quand la pression de l'huile moteur descend au-dessous du niveau admissible. Tournez le bouton (Figure 21) à la position R pour le rodage et à la position F pour la tonte. Ne modifiez pas la position du bouton pendant la rotation des cylindres.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Figure 23 1. Jauge d'huile 3. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Figure 25 Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum. 1. Espace 4. Si le niveau n'atteint pas le repère maximum, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 24) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. Ne remplissez pas excessivement. 5. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 30 secondes.
Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. Figure 26 1.
Contrôle du niveau du liquide hydraulique 1. Enlevez le bouchon de radiateur avec précaution (Figure 27). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le réservoir hydraulique est rempli en usine avec environ 12,5 l d'huile hydraulique de bonne qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours.
Contrôle de la pression des pneus modèle. Ce liquide ne résiste pas aussi bien aux températures élevées que le liquide standard. Il faut donc suivre précisément le programme de vidange préconisé. La contamination par des liquides hydrauliques minéraux modifiera la biodégradabilité et la toxicité de cette huile. Si vous remplacez une huile standard par une huile biodégradable, suivez les procédures agréées de rinçage du circuit. Pour plus de détails, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche.
2 • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. 1 3 G009880 Figure 30 Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas pendant plus de 10 secondes de suite. Après 10 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. inoccupé. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. 3. Lorsque le moteur tourne, le siège est inoccupé et le bouton de commande de rodage est tourné dans le sens horaire, le moteur ne doit pas s'arrêter quand la commande des cylindres est tournée en position engagée.
sens de la pente, pas transversalement. Les pentes de plus de 20 degrés doivent être évitées, à moins que la machine soit équipée de protections spéciales et que l'utilisateur soit parfaitement compétent. Etudiez soigneusement la zone de travail pour éviter d'être contraints à des arrêts, des démarrages ou des changements de direction brusques. Servez-vous de la pédale de marche arrière pour freiner.
Tableau de sélection des vitesses de cylindres variables – Cylindre à 8 lames 1 2 Hauteur de coupe (mm) 3RM Vitesses 5 à 8 km/h 2RM Vitesses 9 à 11 km/h 64 mm 3* 3 60 mm 3* 3 57 mm 3* 3 54 mm 3* 3 51 mm 3* 3 48 mm 3 4 44 mm 3 4 41 mm 3 4 38 mm 4 5 35 mm 4 5 32 mm 4 6 29 mm 5 7 25 mm 5 9 22 mm 6 9* 19 mm 7 9* 16 mm 9 9* 13 mm 9 9* 10 mm 9 9* G009878 Figure 33 1. Bouton de commande de vitesse des cylindres 2. Bouton de rodage 3.
déplacement pour lui permettre d'effectuer toute sa course et placez la manette d'accélérateur en position de haut régime. Ralentissez et restez toujours extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur des terrains irréguliers et des pentes afin ne pas renverser la machine ni d'en perdre le contrôle. Faites attention aux ornières, aux dénivellations soudaines et autres dangers cachés, et contournez-les.
Figure 34 1. Entrée 2. Rodage 3. Arrêt dû au surchauffage 4. Voyant de surchauffage (inutilisé) 5. Siège occupé 6. Commande de prise de force (PDF) 7. Frein de stationnement desserré 8. Point mort 13. Démarrage 14. Alimentation 9. Sortie 10. PDF 11. Démarrage 12. ETR Vous trouverez ci-après la procédure logique de dépistage des pannes pour le module de commande standard. le faisceau de câblage, les connexions et le composant. Faites les réparations nécessaires.
Pour réparer les pannes, tournez la clé de contact sans mettre le moteur en marche. Identifiez la fonction qui ne marche pas et reportez-vous au tableau logique. Vérifiez que l'état de chaque diode d'entrée correspond bien à ce qui est indiqué sur le tableau logique. Si c'est le cas, vérifiez la diode de sortie.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 61 à 88 Nm. Après les 5 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre à huile hydraulique. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Fréquence d'entretien Figure 35 Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Lubrification • Bras de relevage (3) (Figure 39). Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Graissez immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée). Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés.
Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du filtre. 4. Déposez le filtre et mettez-le au rebut (Figure 44). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. 5. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. 6.
Entretien du système d'alimentation 2 1 Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. 3 G009880 Figure 47 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Bouchon d'aération 3.
Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte et nettoyez la batterie. Figure 48 1.
en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Fusibles Les fusibles du système électrique se trouvent à l'arrière du tableau de bord (Figure 49).
Entretien du système d'entraînement la position centrale de la course de réglage du point mort. 5. Serrez le contre-écrou pour fixer le réglage. 6. Arrêtez le moteur. Réglage du point mort de la transmission aux roues 7. Retirez les chandelles qui soutiennent la machine et abaissez la machine au sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est au point mort.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris accumulés sur l'écran, le refroidisseur d'huile et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.) Figure 54 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement et les flexibles. 1. Radiateur 2. Refroidisseur d'huile 3.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Contrôlez la tension des courroies neuves toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Déposez les deux roues avant. Tension de la courroie d'alternateur 2. Vérifiez que le frein est desserré. 3. Desserrez l'écrou de blocage sur la chape (Figure 55).
Entretien des commandes Toutes les 100 heures Si la courroie de pompe hydraulique est neuve elle doit avoir une flèche de 3 mm quand une charge de 7 à 7,5 kg est appliquée au centre du brin. Si la courroie de pompe hydraulique est usagée, elle doit avoir une flèche de 3 mm quand une charge de 5 à 6 kg est appliquée au centre du brin.
Amortisseur de la pédale de déplacement Entretien du système hydraulique 1. Pour exposer l'amortisseur de la pédale de déplacement, enlevez le panneau droit. Vidange et remplacement du liquide hydraulique 2. Desserrez le contre-écrou qui fixe le pivot d'amortisseur au support d'amortisseur (Figure 59). Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre à huile hydraulique. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile hydraulique.
3. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique (Figure 61). Déposez le filtre par le fond du logement et laissez l'huile s'écouler dans un bac de vidange. Utilisez une clé à filtre spéciale. Débarrassez-vous du filtre à huile de la manière appropriée. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Entretien du système des plateaux de coupe Rodage des plateaux de coupe Les cylindres peuvent caler puis redémarrer pendant le rodage. Vous risquez de vous blesser gravement ou mortellement si vous approchez les mains ou les pieds des cylindres. Figure 63 1. Prise d'essai N° 3 • N'approchez jamais les mains et les pieds des cylindres lorsque le moteur est en marche. • N'essayez pas de redémarrer les cylindres avec les mains ou les pieds. • Ne réglez pas les cylindres quand le moteur tourne.
Remisage 4. Effectuez les premiers réglages cylindre/contre-lame nécessaires pour le rodage de tous les plateaux de coupe. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti. Préparation du groupe de déplacement 5. Engagez les cylindres en tirant le bouton sur le tableau de bord. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Vérifiez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus du groupe de déplacement à une pression de 110 à 138 kPa (16 à 20 psi). 3.
Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Versez la quantité correcte d'huile moteur dans le carter d'huile. 4. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner au ralenti pendant deux minutes. 5. Arrêtez le moteur. 6. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites d'alimentation et l'ensemble filtre à carburant/séparateur d’eau. 7.
Schémas G009907 Schéma électrique (Rev.
G009908 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 58
Remarques: 59
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.