Form No.
Attention Contrôle du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du lubrifiant du pont arrière . . . . . . . . . . Contrôle du contact cylindre/contre-lame . . . . . . . Contrôle du couple de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation au remisage saisonnier . . . . . . . . . . . . Page 53 54 55 Sécurité Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-1999 en vigueur au moment de la production, lorsque des contrepoids sont ajoutés selon le tableau de la page 20.
• Ne transportez pas de passagers. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les cylindres/rouleaux quand vous avez fini de tondre. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Débranchez la batterie et le fil de bougie avant d’entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez les contacteurs endommagés avant d’utiliser la machine.
Entretien et remisage Niveau de pression acoustique • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 88 dBA au niveau de l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 105-7515 & 105–7527 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur 93-6693 104-2052 1. Danger pour les mains – points de pincement 2. Arrêtez les cylindres avant d’approcher 1.
104-9296 1. Accélérateur – bas régime 2. Accélérateur – régime maximum 3. Cylindres relevés et arrêtés 4. Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation avant et rodage 5. Cylindres activés 6. Cylindres désactivés – relevage seulement 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement 8. Phares (option) 9. Phares allumés 10. Phares éteints 11. Lisez le manuel de l’utilisateur 104-9298 1. Lisez le manuel de l’utilisateur 94-6767 98-9342 1. Lisez le manuel de l’utilisateur 2.
93-6699 1. Lente 2. Rapide 3. Vitesse de déplacement 93-8060 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Danger Lisez le manuel de l’utilisateur Hauteur de coupe Ralentissez au régime lent Risque pour les pieds Risque pour les mains Arrêtez les cylindres avant d’approcher 93-6691 1. Lisez le manuel de l’utilisateur – boulon excentrique 93-6697 (Modèle 03541 & 03544 seulement) 93-8050 (Modèle 03541 & 03544 seulement) 1. Lisez le manuel de l’utilisateur 2. Point de graissage 3. Intervalle 1. 2. 3. 4.
93-6686 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Lisez le manuel de l’utilisateur 76-8730 93-1263 1. Voir le manuel d’utilisation 2. Couples de serrage des écrous de roues 1. Lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l’aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. 3. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu’à ce que le verrou se rétracte.
104-9294 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Ne remorquez pas la machine. 3. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 7. Attention – utilisez l’arceau de sécurité et attachez la ceinture de sécurité. 4. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. 12 8.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Moteur Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 25 ch à 3000 tr/min pour le Reelmaster 5200 et 31,5 ch à 3000 tr/min pour le Reelmaster 5400. Tous deux sont régulés à 3200 tr/min. Cylindrée 1123 cm3. Filtre à air à 3 étages, à grand rendement, monté à distance. Interrupteur d’arrêt par surchauffe de l’eau.
Dimensions Kit brosse de rouleau arrière* Largeur de coupe 241 cm Rouleau avant plein* Réf. 82-6680 Réf. 83-5400 Modèle Nº 03527 Modèle Nº 03528 Transport 221 cm Racloir de rouleau Wiehle avant* Plateau de coupe à 5 lames Extérieur des pneus avant 221 cm Plateau de coupe à 8 lames Extérieur des pneus arrière 134 cm Kit peigne Largeur hors tout Kit brosse de rouleau arrière Longueur hors tout Sans bac à herbe Réf.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. Sans elles, vous ne pourrez pas finir d’assembler la machine.
Connexion de la batterie Attention Attention En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. CALIFORNIE Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
Montage du verrou de capot Remplacement des fixations des panneaux 1. Retirez l’obturateur de l’orifice dans l’angle avant gauche du capot (Fig. 2). 1. Retirez les fixations qui maintiennent sur le châssis l’angle avant gauche du panneau de plancher et l’extrémité gauche du panneau d’accès (Fig. 4). 2. Ouvrez le capot. 1 2 1 Figure 2 1. Obturateur de capot 3. Montez le commutateur de verrouillage sur le capot au moyen d’une rondelle-frein et d’un écrou.
Pose des plateaux de coupe 5. Placez une goupille cylindrique (Fig. 7) dans le trou du côté approprié du bâti porteur de chaque plateau de coupe (Fig. 5). 1. Déballez les plateaux de coupe. Procédez au montage et au réglage en suivant les instructions du manuel d’utilisation pour les plateaux de coupe. 3 1 2. Si des bacs à herbe sont prévus, utilisez le tableau ci-dessous (Fig. 5) pour déterminer le point de montage des guides ou des supports des bacs sur les bâtis porteurs des plateaux de coupe.
7. Alignez l’arbre de montage du plateau de coupe avec le tube de pivot sur le bâti porteur. Insérez l’arbre dans le tube (Fig. 9). 2 3 4 11. Détachez la chaîne du bras de levage et fixez-la au tube transversal de chaque plateau de coupe arrière au moyen d’une vis, d’une rondelle plate et d’un contre-écrou (Fig. 11). 5 1 6 1 Figure 11 1. Chaîne de blocage Figure 9 1. Arbre de montage de plateau de coupe 2. Tube de pivot du bâti porteur 3. 4. 5. 6.
“B” Réglage du ressort de compensation Remarque : Ce réglage est uniquement nécessaire pour les plateaux de coupe modèles 03527 et 03528. “C” “A” Le ressort de compensation (Fig. 13), qui réunit le bâti porteur et le plateau de coupe, commande le degré de rotation avant-arrière possible. Le ressort de compensation transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière. (Cela évite la formation de “vagues” sur le gazon.
3. Si le niveau d’huile est en dessous du repère du plein (FULL), retirez le bouchon de remplissage et ajoutez de l’huile SAE 10W-30 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4 dans le réservoir jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein. Ne remplissez pas excessivement. Le carter moteur a une capacité de 3,8 litres avec filtre. Avant l’emploi Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Plein du réservoir de carburant 3. Dévissez le bouchon/jauge du goulot de remplissage (Fig. 18) et essuyez la jauge avec un chiffon propre. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau est à plus de 13 mm de la rainure de la jauge, ajoutez suffisamment d’huile pour faire monter le niveau jusqu’à la rainure. Ne remplissez pas excessivement. Le niveau ne doit pas monter à plus de 6 mm au-dessus de la rainure. 1.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe et arrêtez le moteur. 2. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique (Fig. 19). Enlevez le bouchon du goulot de remplissage. 1 1 Figure 21 Figure 19 1. Bouchon de contrôle gauche (arrière du pont) 1. Bouchon du réservoir hydraulique 3. Si le niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage central et ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. 3.
Pédale de déplacement Utilisation La pédale de déplacement (Fig. 23) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour reculer. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la manette d’accélérateur en position de RÉGIME MAXIMUM.
Verrou du frein de stationnement 2 Le bouton situé à gauche de la console (Fig. 24) actionne le verrou du frein de stationnement. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l’aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu’à ce que le verrou se rétracte. 4 5 7 6 3 1 8 Commutateur à clé 9 Le commutateur (Fig.
Commutateur d’activation/désactivation Boutons de régulation de vitesse des cylindres Le commutateur d’activation/désactivation (Fig. 25) est utilisé conjointement avec la manette d’abaissement-tonte/ relevage (Joystick) pour actionner les cylindres. Les cylindres peuvent être relevés mais pas abaissés lorsqu’ils se trouvent à mi-course. Les boutons de régulation de vitesse des cylindres (Fig. 27) commandent le régime des plateaux de coupe avant et arrière. La position Nº 1 correspond au rodage.
Démarrage et arrêt 3. Desserrez la vis de purge sur la pompe d’injection (Fig. 29) à l’aide d’une clé de 12 mm. Important Vous devez purger le circuit d’alimentation dans les cas suivants : A. Lors de la première mise en marche d’un moteur neuf. B. Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. C. Après l’entretien des composants du circuit d’alimentation, c.-à-d. remplacement du filtre, entretien du séparateur, etc. 1 Reportez-vous à la rubrique Purge du circuit d’alimentation, page 27. 1.
Réglage de la vitesse des cylindres 4. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez les boutons (Fig. 31) jusqu’à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres (les commandes sont sous le siège). Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Sélectionnez la hauteur de coupe de réglage des plateaux de coupe. 1 2.
Réglage de la pression d’abaissement du bras de levage Remorquage du groupe de déplacement Le ressort de pression d’abaissement de chaque bras de levage peut être réglé pour compenser les différents états de l’herbe. Une augmentation de la pression d’abaissement contribuera à maintenir les plateaux de coupe au sol pendant la tonte à grande vitesse et favorisera l’uniformité de la hauteur de coupe sur les terrains irréguliers ou dans les zones où le chaume a tendance à s’accumuler.
3. Fixez l’autre extrémité du dispositif de remorquage à un véhicule capable de remorquer la machine sans risque à moins de 5 km/h. Lorsque le voyant de diagnostic du module de commande électronique clignote, cela signifie que le module de commande a détecté l’un des problèmes suivants : 4. Une personne doit se trouver sur la machine pour la diriger et garder la pédale de déplacement enfoncée au maximum en position de marche avant pendant le remorquage. • Une des sorties est en court-circuit.
Contrôle des contacteurs de sécurité 3. Branchez le connecteur de l’affichage de diagnostic ACE au connecteur du faisceau de câblage (Fig. 37). Vérifiez que l’autocollant correct est apposé sur l’affichage de diagnostic ACE.
Contrôle de la fonction de sortie Remarque : En raison des contraintes du système électrique, il peut arriver que les diodes de sortie pour “START” (démarrage),“PREHEAT” (préchauffage) et “ETR/ALT” ne clignotent pas alors qu’il existe un problème électrique associé à ces fonctions. Si l’une de ces fonctions semble être en cause, vérifiez systématiquement le circuit électrique avec un multimètre pour confirmer que ces fonctions ne présentent pas de problème électrique. 1.
Tonte Caractéristiques de fonctionnement Mettez le moteur en marche et placez la manette d’accélérateur en position de régime MAXIMUM pour faire tourner le moteur au régime maximum. Placez le commutateur d’ACTIVATION/DÉSACTIVATION en position ACTIVATION et utilisez la manette d’ABAISSEMENTTONTE/RELEVAGE pour commander les plateaux de coupe (les plateaux de coupe avant sont programmés pour s’abaisser avant les plateaux de coupe arrière).
Tableau logique 13 Preheat 12 Start 11 S7 10 S1 7 ETR Hold / Alt 6 S6 5 S5 4 S4 3 S3 2 S2 1 S8,S9 0 Diagnostic Light OUTPUTS T Timer Involved A1 17 16 15 14 T5= .9 sec T6= 6 sec AO Start Key T2= 5.0 sec T3= .9 sec T4= .1 sec 13 12 Lower / Mow 11 Backlap Rear 10 Backlap Front 9 Front Units Down 8 Enable Reels 7 Raise 6 4 Seat Switch 3 Traction Neutral TIMERS T1= .
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 10 premières heures • • • • Après les 50 premières heures • Remplacez le filtre à huile moteur. • Contrôlez le régime moteur (ralenti et maximum de marche à vide).
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d’huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur d’eau/de carburant. Contrôlez l’indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Fréquence d’entretien Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Retirez la clé de contact et abaissez les plateaux de coupe au sol avant d’effectuer des entretiens ou des réglages sur la machine.
Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements et les bagues immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée. Emplacements et nombre de graisseurs : Arbre de transmission du moteur (3), (Fig.
Entretien du filtre à air Entretien général du filtre à air 1. Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d’occasionner des fuites d’air. Remplacez le corps du filtre s’il est endommagé. 2. Faites l’entretien des filtres à air quand l’indicateur de colmatage (Fig. 46) est rouge ou toutes les 400 heures (plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté). N’effectuez pas l’entretien du filtre à air plus souvent. 3.
Entretien de l’élément filtrant 4. Nettoyage à l’eau A. Préparez un mélange de produit nettoyant pour filtres et d’eau ; laissez-y tremper l’élément pendant environ 15 minutes. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la boîte de nettoyant pour filtres. 1. Desserrez les fixations qui maintiennent le couvercle sur le corps du filtre à air. Séparez le couvercle du corps. Nettoyez l’intérieur du couvercle. 2. Sortez l’élément filtrant du corps du filtre (Fig.
Huile moteur et filtre Entretien du circuit d’alimentation Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis changez l’huile toutes les 50 heures et le filtre toutes les 100 heures. Réservoir de carburant Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 2 ans. Vidangez et nettoyez aussi le réservoir si le circuit d’alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf.
Changez la cartouche du filtre toutes les 400 heures de fonctionnement. 2 1. Nettoyez la surface de montage de la cartouche du filtre. 2 2. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 3. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l’huile moteur propre. 1 4. Installez la cartouche à la main jusqu’à ce que le joint touche la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d’un demi-tour supplémentaire. Figure 51 1. Filtre à carburant 2.
Entretien du circuit de refroidissement moteur Entretien des courroies du moteur Nettoyage Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement après la première journée d’utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille, les refroidisseurs d’huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale. Courroie d’alternateur Contrôle de la tension : 1.
Courroie du ventilateur de refroidissement Changement de l’huile hydraulique 1. Desserrez le contre-écrou sur le levier du tendeur de courroie (Fig. 56). Changez l’huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. 2.
Remplacement du filtre hydraulique Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. La tête du filtre du système hydraulique est munie d’un indicateur d’entretien. Observez l’indicateur quand le moteur tourne ; il doit se trouver dans la zone VERTE. Lorsque l’indicateur est dans la zone ROUGE, changez l’élément filtrant.
Réglage du point mort de la transmission aux roues 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. 6. Arrêtez le moteur et desserrez le frein droit. Ôtez les chandelles de sous la machine et abaissez la machine sur le sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus. La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle se déplace, un réglage s’impose. Réglage de la vitesse de levage des plateaux de coupe 1.
Contrôle et réglage de la timonerie de déplacement 4. Quand la vitesse de levage voulue est obtenue, serrez la vis pour bloquer le réglage. En raison de l’usure normale de la timonerie de commande et de la transmission hydrostatique, on pourra avoir besoin d’exercer une force supérieure pour ramener les transmissions au point mort. Contrôlez la machine périodiquement. 1 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe au sol et arrêtez le moteur. 2.
Réglage des freins de service 6. Après la vidange et le remplacement du liquide de transmission et avant de démarrer le moteur, débranchez le solénoïde de marche (ETR) sur le moteur et actionnez le démarreur plusieurs fois pendant 15 secondes. Cela permet à la pompe de charge de remplir la transmission d’huile avant que le moteur démarre. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Changement du lubrifiant du pont arrière Réglage du pincement des roues arrière Remarque : Cette procédure ne concerne que les modèles 03541 et 03544. Le pincement des roues arrière doit être de 0 à 3 mm quand les roues sont en position ligne droite. Pour vérifier le pincement, mesurez l’entraxe, à hauteur d’essieu, à l’avant et à l’arrière des roues directrices. Si le pincement est hors des spécifications, il doit être réglé.
Modèles 03541 et 03544 Entretien de la batterie 1. Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. Attention 2. Retirez la goupille fendue et l’écrou hexagonal fendu de l’une des rotules. À l’aide d’une fourche, déposez la rotule de biellette du support du carter de pont. CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement 3. Desserrez les fixations aux deux extrémités de la biellette (Fig. 70).
Fusibles Éclairage optionnel Le système électrique de la machine est protégé par 4 fusibles situés en dessous du panneau de commande (Fig. 71 et 72). Important Si des éclairages optionnels sont ajoutés au groupe de déplacement, utilisez le schéma et les numéros de référence ci-dessous pour éviter tout dégât du système électrique. SCHÉMA DES ÉCLAIRAGES OPTIONNELS Vers éclairages avec masse extérieure Noir 1 30 Rouge 30 Orange Vers éclairages 85 2 3 Commutateur Figure 71 86 Relais 1.
Rodage des plateaux de coupe 6. Placez le commutateur d’activation/désactivation en position activation. Déplacez la commande d’abaissementtonte/levage en avant pour commencer le rodage des cylindres spécifiés. Attention 7. Pour les cylindres qui sont rodés, placez la commande de vitesse à la position 1. Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. 8. Appliquez le produit de rodage à l’aide du pinceau à long manche fourni avec la machine.
RELAY 5 4 1 2 LIGHT SWITCH ORANGE FUEL GAGE G S I BLACK G BLACK OIL PRESS SWITCH L S B 6 4 2 RED – BLACK BATTERY 12 VOLTS + RED WATER TEMP SENSOR FUSIBLE LINK HARNESS 5 ORANGE/RED STARTER START RELAY GREEN/BLUE 3 1 WARNING LIGHTS SPEEDOMETER G S I BLACK BLACK GRAY BLACK ALTERNATOR ORANGE BLACK BLACK RED DIAGNOSTIC INDICATOR HOUR METER B A GLOW PLUGS RED RED #2A #2B 7.
P1 P3 STEERING CYLINDER TANK BREATHER 40 MICRON P2 LH RH 100MESH TEST PORT FOR FRONT UNITS INPUT SHAFT 3200 RPM MAX DIFFERENTIAL HOUSING STRAINER IN TANK 100 MESH INPUT SHAFT TO TRANSMISSION CCW ROTATION R F R F ”A” SYSTEM RELIEF 3625 PSI ”B” CHARGE PRESSURE 150 PSI ”C” COOLER BY–PASS 70 PSI ”D” FILTER BY–PASS 70 PSI ”E” SYSTEM RELIEF 3625 PSI ”C” ”A” FORWARD SIDE OF CLOSED LOOP ”D” ”B” SUNSTRAND M25 1.5 IN3 /REV ”E” M4 S4A S3A OUT IN TRW HGF 16 STEERING CONTROL VALVE 6.
Moteur Préparation au remisage saisonnier 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Groupe de déplacement 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 3. Faites le plein du carter moteur avec 3,8 litres d’huile moteur SAE 10W-30. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Gonflez tous les pneus à 103-138 kPa (15-20 psi). 4.