FORM NO. 3325-158 Rev B MODELO NO. 03550—200000001 Y SIGUIENTES MODELO NO. 03551—200000001 Y SIGUIENTES ® GUIA DEL USARIO REELMASTER® 5500-D UNIDADES DE TRACCION CON IMPULSION A 2 Y 4 RUEDAS. Para comprender este producto, y para seguridad y óptimo funcionamiento, lea este manual antes de arrancar el motor. Preste especial atención a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD destacadas por este símbolo. Significa PRECAUCION, ADVERTENCIA o PELIGRO - instrucción de seguridad personal.
IDENTIFICACION Y PEDIDOS NUMEROS DE MODELO Y DE SERIE Los números de modelo y de serie de la unidad de tracción están situados en una chapa que va montada en el miembro del bastidor delantero izquierdo. Los correspondientes a la unidad de corte se hallan en una chapa montada en la parte delantera superior de la unidad de corte central. Utilice los mismos en toda la correspondencia y cuando encargue piezas.
Seguridad 2. Examine minuciosamente la zona en que se va a utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Adiestramiento 1. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del equipo. 3. ADVERTENCIA—La gasolina es muy inflamable. 2. No deje nunca que los niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacéspedes. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador. 3.
Seguridad vuelcos: • no pare o arranque repentinamente cuando vaya cuesta arriba o cuesta abajo; • aplique el embrague lentamente, y mantenga siempre la máquina embragada, especialmente trabajando cuesta abajo; • la velocidad de la máquina debe mantenerse baja en las pendientes y en las curvas cerradas; • esté siempre alerta para caso de baches y choques y otros riesgos ocultos; • no siegue nunca a través del frente de la pendiente, a menos que el cortacéspedes esté diseñado para este fin.
Seguridad seguridad. Nivel de presión sonora 7. Si hay que vaciar el depósito de combustible, deberá hacerse al exterior. Esta unidad tiene una presión sonora continua con ponderación A equivalente en el oído del operador de: 88 dB(A), basada en mediciones de máquinas idénticas según la Directiva 84/538/EEC y enmiendas a la misma. 8. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para no cogerse los dedos entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la misma. 9.
Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, quemaduras químicas de los dedos o la mano Humos venenosos o gases tóxicos, asfixia Sacudida eléctrica, electrocución Fluido a alta presión, inyección en el cuerpo Pulverización a alta presión, erosión de la piel Pulverización a alta presión, erosión de la piel Aplastamiento de los dedos o la mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento de los dedos o el pie, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Apla
Seguridad Debe protegerse los ojos Debe protegerse la cabeza Debe protegerse los oídos Prohibido el fuego, llamas desprotegidas y fumar Sistema hidráulico Sistema de frenos Indicador de nivel Nivel de líquido Filtro Embragar Desembragar Bocina Estado de carga de la batería Dirección de desplazamiento de la máquina, adelante/atrás Dirección funcionamiento palanca de mando, dirección doble Gato o punto soporte Drenaje/vaciado Atención, peligro tóxico Primeros auxilios Lavar con agua Motor
Seguridad Presión refrigerante Filtro refrigerante motor motor Temperatura refrigerante motor Aire combustión/ admisión motor Presión aire combustión/ admisión motor Filtro aire/ admisión motor Arranque del motor Parada del motor Estrangulador Cebador (ayuda arranque) Precalentamiento eléctrico (ayuda arranque a baja temperatura) Aceite de transmisión Presión aceite transmisión Temperatura aceite transmisión n/min Fallo/avería del motor Velocidad giro/ frecuencia motor N Fallo/avería transmi
Especificaciones Motor: Kubota, diesel de 3 cilindros, 4 ciclos, refrigerado por líquido. 26 kW (35 hp) @ regulado a 3200 rpm; cilindrada 1123 cc. Limpiador de aire de montaje remoto, 3 etapas, calidad industrial. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua. Frenos: Frenos de ruedas individuales tipo tambor en las ruedas de tracción delanteras. Los frenos son controlados por pedales individuales operados por el pie izquierdo. Frenado hidrostático a través de la transmisión de tracción.
Especificaciones Kit de Contrapeso Longitud Total: Sin recogedores de hierba: Con recogedores de hierba: 263 cm 294 cm Altura: Con Protector anti-vuelco: Sin 208 cm 149 cm Pieza Nº 94-2836 Motor de Molinete de Alta TorsiónPieza Nº 98-9998 Altura de Corte Recomendada: Unidad de corte de 5 cuchillas: 2,54- 4,44 cm Unidad de corte de 7 cuchillas: 1,25 – 2,54 cm Unidad de corte de 11 cuchillas: ,95 – 1,9 cm Rascador para Rodillo Wiehle Pieza Nº 100-9908 Kit Volquete Recogehierba Pieza Nº 100-9945 K
Antes del uso Verificación del aceite de motor 1 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de contacto. Abra el capó. ➀ 2. Retire la varilla, límpiela con un paño, y vuelva a colocarla. Retírela de nuevo y verifique el nivel de aceite en la varilla; el nivel de aceite debe llegar hasta la marca FULL (LLENO). 2 Figura 2 1.
Antes del uso la muesca de la varilla, añada suficiente aceite para que llegue a la muesca. NO LLENE DEMASIADO—más de 0,6 cm por encima de la muesca. PELIGRO Puesto que el combustible diesel es inflamable, tenga precaución al almacenarlo o manejarlo. No fume mientras llena el depósito de combustible. No llene el depósito de combustible si el motor está en marcha, si está caliente, o si la máquina está en un lugar cerrado.
Antes del uso óptimo de la máquina en una amplia gama de temperaturas ambiente. Los aceites del Grupo 1 son aceites hidráulicos multi-viscosidad que permiten la operación a temperaturas más bajas sin la mayor viscosidad asociada con aceites de viscosidad única. Una botella es suficiente para 15 – 22 l de aceite hidráulico. Pida la Pieza No. 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro.
Antes del uso 3. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Insértela en el cuello de llenado; luego retírela y verifique el nivel del fluido. Debe estar a menos de 6 mm de la marca de la varilla. 4. Si el nivel es bajo, añada fluido hasta que llegue a la marca. 1 5. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. Figura 7 1.
Controles freno de estacionamiento, conecte los pedales con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. Para soltar el freno de estacionamiento, pise ambos pedales hasta que el seguro del freno de estacionamiento se retraiga. Asiento (Fig. 8)—La palanca de ajuste del asiento permite un ajuste de 10 cm hacia delante y hacia atrás. El pomo de ajuste del asiento ajusta el asiento según el peso del operador.
Controles Mandos de Autoafilado (Fig. 11) – Se utiliza con la palanca de control bajar/segar/elevar para operaciones de autoafilado. Consulte Mantenimiento de la Unidad de Corte, Autoafilado. Contador de Horas (Fig. 10) – Muestra el número total de horas de operación de la máquina. Indicador de Advertencia de la Temperatura del Refrigerante del Motor (Fig. 10) – La luz se enciende y el motor se detiene si el refrigerante alcanza una temperatura peligrosamente alta. 1 1 Indicador de Bujía (Fig.
Operación NEUTRAL y ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en posición de ralentí, ponga la llave en OFF y retírela del contacto. PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Purga del sistema de combustible Arrancar y detenerse 1. Levante el capó sobre el motor. IMPORTANTE: El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: 2.
Operación 4. Para fijar la velocidad del molinete, gire los mandos (Fig. 16) hasta que las flechas indicadoras estén alineadas con el número que indica el ajuste deseado. de inyección de combustible con una llave de 12 mm. ➀ Figura 14 1. Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible 5. Accione la palanca de la bomba de combustible (Fig. 13) hasta que fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo de la bomba de inyección de combustible.
Operación satisfecho con su calidad. Los mandos de selección de velocidad de los molinetes puede aumentarse o reducirse en un número para compensar diferencias en la condición de la hierba, la longitud de la hierba cortada, y las preferencias personales del supervisor. Para cortar más hierba (se notarán algo más las marcas de corte), mueva el selector de velocidad de los molinetes a una posición menor de lo especificado.
Operación bloque de fusibles. Cuando el controlador electrónico funciona correctamente y la llave de contacto se desplaza a la posición ON, el indicador diagnóstico estará iluminado. La luz parpadeará si el controladora detecta un fallo en el sistema eléctrico. La luz dejará de parpadear y se reiniciará automáticamente cuando la llave de contacto se gira a la posición OFF. 1 Figura 18 1. Árbol de Transmisión ➀ Figura 20 1.
Operación conector del arnés. Para que el controlador electrónico controle correctamente la máquina, cada uno de los interruptores de entrada y solenoides y relés de salida deben estar conectados y funcionando correctamente. El panel diagnóstico ACE es una herramienta que ayuda al usuario a verificar el correcto funcionamiento eléctrico de la máquina. Verificación de los Interruptores de seguridad Figura 21 1.
Operación todas las veces que se desee. NO MANTENGA PULSADO EL BOTÓN. engrane el pedal de tracción, etc.) y observe si el LED correspondiente del ACE Diagnóstico parpadea cuando el interruptor correspondiente se cierra. Repita esta verificación para cada interruptor. 6. Siéntese en el asiento e intente operar la función deseada de la máquina. Los LED de salida correspondientes deben encenderse para indicar que la ECU está encendiendo esa función.
Operación máquina inmediatamente y corrija el problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir graves daños si la máquina se opera con una avería. Funciones del solenoide de la válvula hiráulica Utilice la siguiente lista para identificar las diferentes funciones de los solenoides del colector hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para permitir la realización de la función.
Mantenimiento Intervalos mínimos recomendados de mantenimiento Procedimiento de mantenimiento Intervalo de Mantenimiento y Servicio Verifique el nivel de líquido de la batería Cada Verifique las conexiones de los cables de la 50 batería horas Lubrique todos los puntos de engrase Cambie el aceite del motor Inspeccione el filtro de aire, el tapón anti-polvo y la rejilla Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Cada 800 horas † Verifique la tensión de la correa del ventilador y del alternador ‡ Camb
Mantenimiento VERIFICACIÓN/MANTENIMIENTO (DIARIO) limpiador de aire 1. Nivel de aceite, motor 7. Rejilla del radiador 2. Nivel de aceite, 8. Funcionamiento de los transmisión frenos 3. Nivel de aceite, 9. Presión de los depósito hidráulico neumáticos 4. Nivel de refrigerante, 10. Batería radiador 11. Correas (ventilador, 5. Separador alternador) combustible/agua 6. Prelimpiador— Intervalo de Cambio Fluido Filtro Filtro Pieza Nº 3.8 l 50 horas 100 horas 99-8384 Mobil 424 4.
Mantenimiento PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Engrase de cojinetes y casquillos (Fig. 23–31) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General No. 2. Si la máquina se opera en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
Mantenimiento Figura 28 Figura 29 Figura 30 Figura 31 27
Mantenimiento PRECAUCIÓN 2 Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. 1 3 Mantenimiento del limpiador de aire MANTENIMIENTO GENERAL DEL LIMPIADOR DE AIRE Figura 32 1. Indicador del limpiador de aire 2. Cuenco del prelimpiador 3. Colector de polvo 1. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños, que podrían causar una fuga de aire.
Mantenimiento fluir, instale el tapón de vaciado. indicaciones de la caja del limpiador de filtros para obtener más información. • • Después de remojar el filtro durante 15 minutos, enjuáguelo con agua clara. La presión máxima del agua no debe superar los 276 kPa para evitar dañar el filtro. 1 Seque el filtro usando un flujo de aire caliente (71°C máximo), o deje que se seque al aire. No utilice una bombilla para secar el filtro, ya que éste se podría dañar. Figura 34 Método de aire comprimido 1.
Mantenimiento Tubos de combustible y conexiones Cambio del filtro de combustible (Fig. 44) Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero. Verifique que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Cambie el filtro de combustible cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. 1. Limpie la zona de montaje de la tapa del filtro.
Mantenimiento ➀ ➀ Figura 38 Figura 39 1. Inyectores de combustible (3) 1. Rejilla 2. Mueva el acelerador a la posición FAST. 3. Gire la llave a la posición START (ARRANQUE) y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Gire la llave a la posición OFF cuando observe un flujo continuo. D. Instale la rejilla y cierre el capó. ➁ 4. Apriete firmemente el conector del tubo. 5. Repita estos pasos en las demás boquillas. Sistema de refrigeración del motor (Fig. 39 y 40) ➀ 1.
Mantenimiento 1. Abra el capó. 2. Aplique una fuerza de 7–14 Nm al extremo de la palanca para ajustar la tensión correcta de la correa del ventilador. 2. Verifique la tensión empujando hacia abajo la correa en el punto medio entre el alternador y las poleas del cigüeñal con una fuerza de 32 Nm. La correa debe desviarse 1,11 cm. Si la desviación no es correcta, siga con el paso 3. Si es correcta, siga con la operación de la máquina. 3. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste.
Mantenimiento el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Retire el tapón de vaciado del depósito hidráulico y deje fluir el fluido hidráulico a un recipiente apropiado. Vuelva a colocar el tapón y apriételo cuando el fluido hidráulico se haya drenado. 3. Rellene el depósito con 32 l de fluido hidráulico. Consulte Verificación del Fluido Hidráulico. IMPORTANTE: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. 4.
Mantenimiento punto muerto. desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Ajuste de la velocidad de elevación de las unidades de corte (Fig. 46 y 47) Ajuste de la transmisión de tracción en punto muerto (Fig.
Mantenimiento deseada, apriete el tornillo de fijación para afianzar el ajuste. Verificatión y ajuste del acoplamiento de tracción (Fig. 49) Debido al desgaste normal del acoplamiento de control y la transmisión, puede ser necesario un esfuerzo mayor para poner la transmisión en punto muerto. Verifique la máquina periódicamente. ➀ Verificación del acoplamiento de tracción: 1 .
Mantenimiento 2. Para reducir la holgura de los pedales de freno, apriete los frenos – afloje la tuerca delantera del extremo roscado del cable de freno. Luego apriete la tuerca trasera para mover el cable hacia atrás hasta que los pedales de freno tengan una holgura de 1,25 cm a 2,5 cm. Apriete las tuercas delanteras una vez que los frenos estén ajustados correctamente. Figura 49 1. 2. 3. 4. 5.
Mantenimiento cambiarse el aceite del eje trasero. 3. Retire el tubo de la transmisión dejando fluir el aceite al recipiente. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 4. Vuelva a colocar el tubo en la transmisión. 2. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro. 5. Llene de aceite; consulte Verificación del Fluido de la Transmisión 6.
Mantenimiento 2. Para ajustar, afloje las abrazaderas en ambos extremos de la biela. 3. Gire la(s) biela(s) para mover la parte delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. 4. Apriete las abrazaderas de las bielas cuando el ajuste sea correcto. Cuidado de la bateria Figura 54 ¡PRECAUCIÓN! Utilice gafas de seguridad y guantes de goma cuando trabaje con electrolito. Cargue la batería en una zona bien ventilada para que los gases que se generan durante la carga puedan disiparse.
Mantenimiento Mantenimiento de las unidades de corte 2 1 1 AUTOAFILADO ¡PELIGRO! PELIGRO POTENCIAL Los molinetes pueden atascarse durante el autoafilado. Figura 57 LO QUE PUEDE OCURRIR Los molinetes pueden ponerse en movimiento de nuevo. Cualquier contacto con los molinetes en movimiento causará graves lesiones. 1. Mandos de selección de la velocidad del molinete 2.
Mantenimiento 6. Seleccione los mandos de autoafilado delantero, trasero o ambos para determinar los molinetes a afilar. 7 Ponga el interruptor Activar/Desactivar en la posición Activar. Mueva el control Bajar/Segar/Elevar hacia delante para iniciar el autoafilado de los molinetes seleccionados. 8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo (Pieza Toro Nº 29-9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Fig. 58). Figura 59 13.
Mantenimiento 5. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada. Repare cualquier deformidad de la carrocería. completos del conjunto del limpiador de aire. 10. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 6. Preparación de la batería y los cables: 11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región. a.
Mantenimiento 42