Form No.
Página Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cómo arrancar y parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Purga del sistema de combustible . . . . . .
Página Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste del interruptor del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Instalación de faros opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 51 Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Autoafilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mantenimiento de la unidad de corte . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura Preparación Las instrucciones siguientes provienen de la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y la norma ANSI B71.4-1999. • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo, las prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas en movimiento. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias.
• Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo a la batería.
• El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: • Antes de desconectar o de realizar cualquier trabajo en el sistema hidráulico, debe aliviarse toda la presión del sistema parando el motor y bajando las unidades de corte y los accesorios al suelo. – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6680 93-6699 93-6689 1. Velocidad de la máquina 2. Lento 1. Advertencia – no lleve pasajeros. 93-6696 3. Ajuste variable continuo 4. Rápido 104-2052 1. Peligro – combustible almacenado – lea el Manual del operador. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2.
104-9296 1. Lea el Manual del operador. 2. Bajar y engranar los molinetes. 3. Elevar y desengranar los molinetes. 4. Rápido 5. Lento 6. Habilitar los molinetes 7. Deshabilitar y elevar los molinetes. 8. Deshabilitar los molinetes. 9. Activado 10. Desconectado 11. Faros 104-9294 1. Lea el Manual del operador. 2. No remolque la máquina. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 7.
4-9295 Sustituye a la pieza 104–9294 para la EC 1. Lea el Manual del operador. 2. No remolque la máquina. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 7. Advertencia – utilice un sistema de protección anti-vuelco y lleve puesto el cinturón de seguridad. 5. Advertencia – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 6.
93-6691 1. Lea el Manual del operador. 93-6693 1. Peligro de aplastamiento de la mano – espere hasta que se detengan las piezas en movimiento. 93-6692 1. Lea el Manual del operador—no cebar ni utilizar ayudas al arranque. 94-6767 1. Lea el Manual del operador. 2. Faros 3. Arranque del motor 93-8060 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte en manos o pies—espere a que se detengan las piezas en movimiento. 3.
98-9335 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-1263 1. Lea el Manual del operador. 2. Para bloquear el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise los pedales de freno y tire hacia fuera del mando del freno de estacionamiento. 3. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. 4.
Especificaciones generales Motor Bastidor principal Motor Kubota turbo diesel de 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado por líquido. 35 cv a 3000 rpm. Regulado a 3200 rpm. Cilindrada: 1123 cc. Limpiador de aire de montaje remoto, 3-etapas, especial para trabajos duros. Interruptor de cierre por alta temperatura del agua. Bastidor de acero conformado soldado, incluye puntos de amarre.
Dimensiones Anchura de corte Equipos opcionales 254 cm Anchura total Transporte 224 cm Exterior de las ruedas delanteras Exterior de las ruedas traseras 221 cm 133 cm Longitud total Sin recogehierbas 287 cm Con recogehierbas 305 cm Altura Sin ROPS 150 cm Con ROPS instalado 208 cm Unidad de corte de 5 cuchillas (7 pulg.) Unidad de corte de 7 cuchillas (7 pulg.) Unidad de corte de 11 cuchillas (7 pulg.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
Conexión de la batería 1. Abra el capó. 2. Asegúrese de que la batería está firmemente sujeta y compruebe la carga de la batería con un hidrómetro. Si es necesario cargar la batería, antes de conectar el cargador asegúrese de desconectar de la batería al menos un cable de batería, de preferencia el cable positivo (+) (Fig. 2).
Instalación de la cerradura de bloqueo del capó Sustitución de la sujeción del panel de suelo (Obligatorio para CE) 1. Retire el tapón del orificio de la esquina delantera izquierda del capó (Fig. 3). 1. Retire el cierre que fija la esquina delantera izquierda del panel de suelo al bastidor (Fig. 5) 2. Abra el capó. 2. Sustitúyalo con un tornillo de caperuza con arandela prensada (5/16 x 5/8 pulgada), suministrado con las piezas sueltas (Fig. 5). 1 Figura 3 1. Tapón del capó 1 3.
Instalación de las unidades de corte Las unidades de corte modelos 03860, 03861 y 03862 pueden instalarse en cualquiera de los cinco puntos de montaje de la unidad de tracción. 3 La Figura 6 muestra la orientación del motor de tracción hidráulica para cada uno de los cinco emplazamientos. En los emplazamientos que requieren que el motor se monte en el extremo derecho de la unidad de corte, instale un contrapeso en el extremo izquierdo de la unidad de corte.
9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del pivote (Fig. 8). 14. Monte el motor en el extremo de tracción de la unidad de corte y fíjelo con los dos tornillos de caperuza suministrados (Fig. 10). 10. Si no está ya instalado, introduzca el eje vertical del pivote en el cubo de pivote del brazo de elevación (Fig. 8). Guíe el pivote a su lugar entre las dos piezas de goma de centrado del lado inferior de la chapa de dirección del brazo de elevación. 2 11.
Ajustes alternativos B Las unidades de tracción vienen configuradas de fábrica de manera apropiada para la mayoría de las aplicaciones de siega de calles. A C Los siguientes ajustes están disponibles para adaptar la máquina a la aplicación: Ajuste del muelle de compensación del césped El Muelle de compensación del césped (Fig. 11), que conecta el bastidor de tiro a la unidad de corte, controla la rotación adelante – atrás, y la altura sobre el terreno en el transporte y en los giros.
Ajuste del estabilizador de la unidad de corte Altura de elevación de las unidades de corte delanteras exteriores (Posición de habilitado) El estabilizador de la unidad de corte central delantera puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo para estabilizar la unidad de corte cuando esté en la posición totalmente elevada. La altura de giro de las unidades de corte delanteras exteriores (Nos. 4 y 5) puede ser incrementada para proporcionar una altura sobre el terreno adicional en calles onduladas.
Antes del uso 3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Full, retire el tapón de llenado y añada suficiente aceite para que el nivel llegue a la marca Full de la varilla (Fig. 14). No llene demasiado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 4. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó.
6. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. Comprobación del aceite de la transmisión 7. Instale el tapón del depósito de expansión. El alojamiento del eje delantero sirve de depósito para el sistema. La transmisión y el alojamiento del eje se llenan en fábrica con aproximadamente 4,5 l de aceite hidráulico Mobil 424.
Comprobación del lubricante del eje trasero (Modelo 03551 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40_C 55 a 62 cSt a 100_C 9,1 a 9,8 Índice de viscosidad ASTM D2270 solamente) 140 – 152 El eje trasero tiene tres depósitos independientes que utilizan lubricante para engranajes de viscosidad SAE-80W 90. Aunque el eje viene de fábrica lleno de lubricante, compruebe el nivel antes de operar la máquina.
Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable. Debe haber un contacto ligero en toda la longitud del molinete y la contracuchilla; consulte Ajuste del molinete a la contracuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte. 2 1 Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas Figura 21 1.
Pedales de freno Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar Dos pedales de freno accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y en el aparcamiento, y para mejorar la tracción en pendientes de través. Un pasador de bloqueo conecta los pedales para su uso como freno de estacionamiento y durante el transporte (Fig. 23). La palanca eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes (Fig. 24).
Control del acelerador Contador de horas Mueva el control hacia adelante para aumentar la velocidad del motor, y hacia atrás para reducir la velocidad (Fig. 24). (Ubicado debajo del panel de control) Muestra el número total de horas de operación de la máquina. Advertencia Interruptor habilitar/deshabilitar Se utiliza conjuntamente con la palanca Bajar/Segar/Elevar (joystick) para controlar los molinetes. En posición intermedia, los molinetes pueden ser elevados pero no bajados (Fig. 24).
Purga del sistema de combustible Ajuste de la velocidad de los molinetes 1. Levante el capó sobre el motor. Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar correctamente los controles de velocidad de los molinetes (ubicados debajo del asiento). 2. Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible (Fig. 26) con una llave de 12 mm. Ajuste los controles de velocidad de los molinetes de la manera siguiente: 1.
Ajuste del contrapeso del brazo de elevación trasero 4. Para establecer la velocidad de los molinetes, gire los pomos (Fig. 28) hasta que las flechas apunten al número que indica el ajuste deseado. 2 El muelle de contrapeso del brazo de elevación de la unidad de corte trasera puede ajustarse para compensar diferentes condiciones de césped.
Remolcado de la unidad de tracción 4. Debe haber un operador en la máquina para guiarla y para mantener pisado a fondo el pedal de tracción en la posición hacia adelante durante el remolcado. Si es necesario remolcar la máquina, remólquela hacia adelante solamente, a distancias cortas y a una velocidad que no supere las 5 km/h. 5. Cuando el remolcado esté completo, vuelva a instalar el eje de transmisión de la manera ilustrada en la Figura 30.
2. Abra la tapa del panel de control. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. Compruebe las conexiones eléctricas, los fusibles de entrada y el piloto del indicador diagnóstico para localizar la avería. Asegúrese de que el conector de bucle está sujeto al conector del arnés de cables.
6. Siéntese en el asiento e intente accionar la función deseada de la máquina. Los LEDs de salida correspondientes deben encenderse, indicando que la UCE está activando dicha función. 6. La pantalla diagnóstica ACE encenderá el LED asociado con cada una de las entradas cuando dicho interruptor de entrada esté cerrado. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.
Funciones de los solenoides de las válvulas hidráulicas Sistema de advertencia Si se enciende un indicador de advertencia durante la operación, pare la máquina inmediatamente y corrija el problema antes de seguir con la operación. Se podrían producir graves daños si se utiliza la máquina con una avería. Utilice la lista siguiente para identificar y describir las diferentes funciones de los solenoides del colector hidráulico. Cada solenoide debe estar energizado para que se produzca la función.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 10 primeras horas • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite del motor y el filtro.
Lubricación del cortacésped Advertencia Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Engrasado de cojinetes y casquillos Figura 36 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
Figura 40 Figura 42 Figura 41 Figura 43 Tabla de intervalos de mantenimiento Figura 44 36
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
Mantenimiento del portafiltros del prelimpiador 3. Inspeccione el elemento filtrante y deséchelo si está dañado. No lave ni reutilice un filtro dañado. Normalmente, inspeccione el portafiltros del prelimpiador cada día. En condiciones de mucho polvo o suciedad, inspecciónelo con más frecuencia. No deje que se acumule polvo o residuos más allá de las marcas de nivel del portafiltros del prelimpiador. 4. Pase aire comprimido desde dentro hacia fuera del elemento filtrante seco.
Mantenimiento del aceite de motor y el filtro Mantenimiento del sistema de combustible Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 50 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 150 horas. Cambio del depósito de combustible Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años. Asimismo, drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si la máquina ha de almacenarse durante un periodo de tiempo extendido.
Purga de aire de los inyectores Cambie el cartucho del filtro después de cada 400 horas de operación. Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible, página 28. 1. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro. 2. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 3. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor 3. Eleve ligeramente los enfriadores de aceite y gírelos hacia adelante (Fig. 53). Limpie a fondo ambos lados de los enfriadores de aceite y la zona del radiador con aire comprimido. Gire los enfriadores de aceite a su posición inicial. Cómo eliminar residuos Retire los residuos de la rejilla, de los enfriadores de aceite y del radiador todos los días, y más a menudo en condiciones de suciedad. 4. Instale la rejilla y cierre el capó. 2 1.
Mantenimiento de las correas del motor Compruebe la condición y la tensión de todas las correas después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. 2 Mantenimiento de la correa del alternador 1. Abra el capó. 1 2. Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre el alternador y las poleas del cigüeñal con una fuerza de 98 N. La correa debe desviarse 11 mm. Si la desviación no es correcta, vaya al paso 3. Si es correcta, siga con la operación.
Cómo cambiar el aceite hidráulico Cambio del filtro hidráulico El filtro del sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento. Con el motor en marcha, observe el indicador; debe estar en la zona verde. Si el indicador está en la zona roja, debe cambiarse el elemento del filtro. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos 2. El punto de prueba Nº 2 se utiliza para localizar problemas en el circuito hidráulico de las unidades de corte traseras. Cada día, compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. 3.
Advertencia El motor debe estar en marcha para poder realizar el ajuste final de la leva de ajuste de tracción. • Para evitar posibles lesiones personales, mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape, otras partes calientes del motor y otras piezas en movimiento. 1 Figura 61 1. Válvula de ajuste de la unidad de corte central 4. Arranque el motor y gire la parte hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que la rueda deje de girar.
Ajuste de las unidades de corte traseras Ajuste del acoplamiento de tracción 1. Levante el capó y localice la válvula en el centro de la máquina, detrás del motor (Fig. 63). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte al suelo y pare el motor. 2. Conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. 1 3.
Esquema hidráulico 47
Cambio del aceite de la transmisión Advertencia Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina, pare el motor y retire la llave de contacto. Baje las unidades de corte al suelo. Cambie el aceite de la transmisión cada 800 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero, en condiciones normales. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y retire la llave de contacto.
Sustitución del filtro de la transmisión Cambie el filtro de la transmisión después de las primeras 200 horas de operación y luego cada 800 horas o cada año, lo que ocurra primero. Solamente puede utilizarse el filtro de repuesto Toro (Pieza No. 110–4146) en el sistema hidráulico. 1 Importante El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1 Figura 67 1.
Mantenimiento de la batería Nota: Compruebe la condición de la batería cada semana o cada 50 horas de operación. Mantenga limpios los bornes y toda la carcasa de la batería, porque una batería sucia se descargará lentamente. Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Ajuste del interruptor del freno de estacionamiento Instalación de faros opcionales Importante Si se van a añadir los faros opcionales a la unidad de tracción, utilice el siguiente esquema y los números de pieza para evitar daños al sistema eléctrico de la unidad de tracción. El freno de estacionamiento dispone de un sensor de proximidad, situado debajo de la cubierta de la columna de dirección.
Diagrama de cableado 52
Autoafilado Nota: La velocidad de autoafilado puede ser aumentada moviendo el mando de selección de la velocidad del molinete hacia “13”. Cada posición aumentará la velocidad aproximadamente en 100 rpm. Después de cambiar el selector, espere 30 segundos para que el sistema se estabilice a la nueva velocidad. Peligro Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar repentinamente. El contacto con los molinetes durante el autoafilado causará lesiones personales. 4.
10. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, pare los molinetes moviendo la palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás; ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en deshabilitar y pare el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos 5–9. 2. Repita el procedimiento para todas las unidades de corte a autoafilar. 11. Afile hasta que los molinetes puedan cortar una hoja de papel.
Almacenamiento Motor Unidad de tracción 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro de aceite nuevo. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos de la unidad de tracción a 69–103 kPa (10–15 psi). 3. Rellene el cárter con aproximadamente 3,8 litros de aceite de motor SAE 15W-40. 4.
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.