Form No. 3427-563 Rev A Trattorini Reelmaster® 5410-D e 5510-D Nº del modello 03606—Nº di serie 403430001 e superiori Nº del modello 03607—Nº di serie 403430001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Punti di sollevamento........................................ 45 Spinta o traino della macchina .......................... 46 Funzioni dell'elettrovalvola idraulica ................. 46 Manutenzione ......................................................... 47 Sicurezza in fase di manutenzione.................... 47 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 47 Lista di controllo della manutenzione quotidiana .........................................
Sicurezza Cambio del fluido idraulico................................ 62 Sostituzione dei filtri idraulici ............................. 63 Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici ............... 64 Utilizzo dei fori di controllo dell'impianto idraulico ........................................................ 64 Manutenzione degli elementi di taglio ................... 65 Sicurezza delle lame......................................... 65 Verifica del contatto tra cilindro e controlama ..................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – Non trasportate passeggeri. decal106-6755 106-6755 decal93-6696 93–6696 1. Pericolo di energia accumulata – Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 2.
decal110-9642 110-9642 1. Pericolo di energia accumulata – Leggete il Manuale dell'operatore. decal120-4158 2. Inserite la coppiglia nel foro più vicino alla staffa dell'asta, poi togliete il braccio di sollevamento e la forcella. 120–4158 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Motore – preriscaldamento 2. Motore – avviamento 4. Motore – spegnimento r:\decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Dispositivo di accensione 3. 4. 5. 6.
decal133-8062 133-8062 decal133-2930 133-2930 1. Attenzione – Non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 4. Pericolo di ribaltamento – Guidate lentamente in fase di svolta; non sterzate bruscamente mentre procedete ad alta velocità; guidate sulle pendenze solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 2. Avvertenza – Usate la protezione per l'udito. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Regolazione della pressione degli pneumatici. 2 3 4 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. Guida del flessibile anteriore destra Guida del flessibile anteriore sinistra 1 1 Montaggio degli apparati di taglio.
1 Regolazione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell'aria per ridurre la pressione. La giusta pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori è compresa tra 0,83 e 1,03 bar. g004152 Figura 3 Importante: Per garantire un contatto uniforme con il manto erboso, mantenete una pressione uniforme in tutti i pneumatici. 1. Braccio di comando 2. Staffe di bloccaggio 2 2.
Nota: Posizionate la testa del bullone sul lato esterno dell'aletta, come illustrato nella Figura 6. g003967 Figura 6 1. Aletta del telaio portante opposto D. g003320 Figura 4 1. Contrappeso 5. 2. Staffa dell'asta Montate la staffa dell'asta sulle alette degli elementi di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi (Figura 6). Nota: Gli apparati di taglio vengono spediti con Importante: Sull'elemento di taglio n. 4 (anteriore sinistro) e n.
g015160 Figura 8 1. Guida del flessibile (elemento di taglio n. 4 illustrato) 3. Dado 2. Staffa dell'asta g019284 Figura 9 1. Le guide del flessibile devono essere inclinate verso l'elemento di taglio centrale. 6. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento. 7. Rimuovete la coppiglia ad anello e il perno con testa del gruppo perno e cordino dalla forcella di articolazione del braccio di sollevamento. Quindi rimuovete il tappo (Figura 10).
g003979 Figura 12 1. Coppiglia ad anello e rondella g003975 Figura 10 1. Gruppo perno e cordino 8. B. Inserite la forcella del braccio di sollevamento nell'albero del telaio portante (Figura 11). C. Inserite l'albero del braccio di sollevamento nel braccio di sollevamento e fissatelo con la rondella e la coppiglia ad anello (Figura 12). 2.
14. Spalmate del grasso pulito sull'albero scanalato del motore del cilindro. 15. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore. 16. Montate il motore ruotato in senso orario in modo che le flange del motore non tocchino i bulloni (Figura 14). Importante: Per eseguire la messa a punto della molla, lasciate l'apparato di taglio montato sul trattorino, in posizione di marcia avanti e abbassato a terra. 1.
6 Applicazione degli adesivi CE Parti necessarie per questa operazione: Adesivo di avvertenza 1 Adesivo CE 1 Adesivo dell'anno di produzione Procedura g003985 Figura 16 Per le macchine che richiedono la conformità alle norme CE, applicate l’adesivo dell'anno di produzione (n. cat. 133-5615) accanto alla piastra del numero di serie, l'adesivo CE (n. cat. 93-7252) accanto alla serratura del cofano e l'adesivo di avvertenza CE (n. cat. 133-2931) sull'adesivo di avvertenza standard (n. cat. 133-2930).
Pedale della trazione Quadro generale del prodotto Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia (Figura 20). Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. In assenza di carico, alla massima velocità di trasferimento impostate la velocità del motore in posizione FASTe premete a fondo il pedale.
Freno di stazionamento Interruttore a chiave Per inserire il freno di stazionamento, premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore (Figura 20). Per rilasciare il freno di stazionamento, premete il pedale del freno finché il fermo non si ritira. L'interruttore di accensione ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO, ACCENSIONE/FUNZIONAMENTO e AVVIAMENTO (Figura 21).
23). Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. g020650 Figura 25 g004132 Figura 23 1. Indicatore di ostruzione del filtro idraulico 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu Presa elettrica – Premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento.
Livello del carburante Cattivo stato o non funzionante Lampada La rigenerazione stabile è necessaria. Uscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato Le candele sono attive. Interruttore Alzate gli apparati di taglio. Rilasciate l'interruttore. Abbassate gli apparati di taglio. Passate allo stato indicato. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Sedetevi sul sedile. Il freno di stazionamento è innestato. Mettete la macchina in folle.
Main Menu (Menu principale) Voce menu Descrizione Guasti Contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o contattate il distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Faults (Guasti) e sulle informazioni in esso contenute. Service (Manutenzione) Diagnostica Impostazioni Informazioni Contiene dati sulla macchina, come il contatore delle ore di utilizzo e altri valori analoghi.
Regime cilindro ant. Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri anteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente. Regime cilindro post. Visualizza la posizione della velocità dei cilindri calcolata per i cilindri posteriori. I cilindri possono essere anche regolati manualmente. g028523 * Solo il testo rivolto all'operatore è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono rivolte alla manutenzione.
Impostazione di Blade Count (N. lame) visualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto a destra della schermata. Nota: Girate l'interruttore a chiave in posizione di e poi in posizione di ACCENSIONE per bloccare il menu Protected (Menu protetto). SPEGNIMENTO Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel menu Protected (Menu protetto). Una volta effettuato l'accesso al menu Protected (Menu protetto), scorrete in basso all'opzione Protect Settings (Impostazioni protezione).
cilindri calcolata in base a conteggio delle lame, velocità di tosatura e altezza di taglio inserite in precedenza, visualizzando però anche il nuovo valore.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina • Non rimessate la macchina o la tanica del spazio chiuso. carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. rispetto alla normale posizione di guida.
• Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le Tabella del carburante (cont'd.) Specifiche del carburante diesel guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi. • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può Posizione verificarsi una chiusura del filtro del carburante. • Contattate il vostro distributore Toro autorizzato ASTM D975 N. 1-D S15 per ulteriori informazioni sul biodiesel. USA N.
Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente • • • • • • • • • • • • • • • occhiali di protezione, pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate indumenti larghi o gioielli pendenti. Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi o se siete sotto l'effetto di alcol o droga. Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina.
– Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. – Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Rigenerazione del filtro antiparticolato Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP. Il carico del motore al regime minimo superiore (pieno gas) generalmente produce una temperatura di scarico adeguata per la rigenerazione FAP. Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 36).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO. 1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 41).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 45). g224397 Figura 47 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 48).
g213867 Figura 50 g224628 • Richiesta di rigenerazione di recupero – Figura 53 Disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 51) Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. g224399 Figura 51 Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Importante: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP. 1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 54), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 54). g224414 g227678 Figura 55 3.
g224406 g224416 Figura 59 7. g224626 Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue: Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive g224630 Figura 57 5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 58).
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g224392 Figura 61 Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. 8. Nota: Se la rigenerazione non viene L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 60) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. 1. Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori può essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite.
Regolazione della posizione d'inversione del braccio di sollevamento 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. L'interruttore del braccio di sollevamento è situato sotto il serbatoio idraulico, dietro il braccio di sollevamento anteriore destro (Figura 66). 3.
Verifica del funzionamento dell'interruttore a interblocchi non è elettrico. Eseguite le riparazioni necessarie sulla macchina. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Suggerimenti 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave. 2. Ruotate la chiave in posizione di ACCENSIONE ma non avviate la macchina. 3.
Dopo l’uso Sicurezza dopo il funzionamento Requisiti generali di sicurezza • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione o pulizia o di rimessarla. • Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dagli apparati di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte, dai radiatori e dal vano motore.
g003995 Figura 71 1. Bullone della valvola di bypass g031850 Figura 70 2. 1. Punto di sollevamento anteriore • Posteriore – Tubo rettangolare dell'assale, sul Importante: Non lasciate girare il motore se la valvola di bypass è aperta, perché la trasmissione si surriscalderebbe. ponte posteriore.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione – Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione. • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di effettuare interventi di regolazione, mentre il motore è in funzione. Tenetevi a distanza dalle parti in movimento.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 400 ore • Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso. • Sostituite la scatola del filtro del carburante. • Sostituite il filtro del carburante del motore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Lun Punto di verifica per la manutenzione Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Nota: Per ottenere uno schema elettrico o uno schema idraulico per la vostra macchina, visitate il sito www.Toro.com. Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (e subito dopo ogni lavaggio). Lubrificate tutti i raccordi per ingrassaggio di cuscinetti e boccole con grasso n. 2 a base di litio.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. • Revisione del filtro dell'aria g004169 Figura 77 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.
4. • Categoria API Service CJ-4 o superiori Prima di rimuovere il filtro, utilizzate aria compressa a bassa pressione (2,76 bar) pulita e asciutta per agevolare la rimozione di grossi detriti depositati tra il filtro esterno e la scatola. • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 Importante: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione.
g021890 Figura 83 g021901 Figura 82 1. Asta di livello 4. 1. Tappo di spurgo dell'olio del motore 2. Tappo dell'olio Se il livello dell'olio è basso, rimuovete il tappo di riempimento e aggiungete olio fino a quando il livello non è compreso tra la tacca di PIENO e quella di AGGIUNTA (Figura 82). Nota: Non riempite troppo il motore. 5. Montate il tappo dell'olio e l'asta di livello. 6. Chiudete il coperchio del motore e fissatelo con i fermi. 2.
Manutenzione del Manutenzione del catalizzatore di ossidazione sistema di alimentazione diesel (DOC) e del filtro Manutenzione del antifuliggine separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 6000 ore—Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF o pulite il filtro antifuliggine in caso di guasto al motore SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0, o SPN 3720 FMI 16 visualizzato nell'InfoCenter.
Manutenzione del filtro del carburante del motore Griglia del tubo di adduzione del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite il filtro del carburante del motore. Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno. 1.
Manutenzione dell'impianto elettrico Mantenete puliti i morsetti e la scatola della batteria, poiché le batterie sporche si scaricano lentamente. Per pulire la batteria, lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita.
Manutenzione del sistema di trazione da terra. Sostenete la macchina con dei cavalletti metallici per impedirne la caduta accidentale. Nota: Nei modelli a trazione integrale anche le ruote posteriori devono essere sollevate da terra. Controllo della pressione degli pneumatici 3. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dal lato destro dell'idrostato, allentate il dado di bloccaggio sulla camma di regolazione della trazione (Figura 89).
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Verifica della convergenza delle ruote posteriori Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore—Controllate la convergenza delle ruote posteriori 1. Girate il volante in modo che le ruote posteriori siano diritte. 2. Allentate il controdado da ciascun lato del tirante (Figura 90). Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Verifica dell'impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Eliminate quotidianamente i detriti dalla griglia e dal radiatore dell'acqua e dell'olio, con maggiore frequenza se in condizioni di estrema polvere o sporco; Vedere Rimozione di detriti dall'impianto di raffreddamento (pagina 58). Il sistema di raffreddamento contiene una soluzione di 50% acqua e 50% antigelo glicole etilenico permanente.
Manutenzione dei freni Nota: Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti mentre serrate i dadi. Regolazione dei freni di stazionamento Regolazione del fermo del freno di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm o quando è necessaria maggiore forza di tenuta (Figura 94). Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
3. Togliete l'asta di livello dal collo del bocchettone e pulitela strofinandola con un cencio pulito. 4. Inserite l'asta di livello nel collo del bocchettone, quindi estraetela e controllate il livello del fluido. Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 (cont'd.) Nota: Questo deve risultare entro 6,3 mm dalla tacca situata sull'asta di livello.
2. Alzate il cofano. 3. Collocate una bacinella di grandi dimensioni sotto il raccordo previsto sulla base del serbatoio del fluido idraulico (Figura 99). Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite i filtri idraulici. Ogni 800 ore—Se non utilizzate il fluido idraulico raccomandato o in precedenza avete riempito il serbatoio con fluido alternativo, cambiate i filtri idraulici.
raccordi allentati e deterioramento causato dalle condizioni atmosferiche e da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. Utilizzo dei fori di controllo dell'impianto idraulico I fori diagnostici dell'impianto idraulico servono per verificare la pressione dei circuiti idraulici. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere assistenza. g021271 Figura 101 1.
Manutenzione degli elementi di taglio Sicurezza delle lame • Una lama o controlama usurata o danneggiata può • • • g021221 Figura 104 rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte. Ispezionate periodicamente gli apparati di taglio per escludere usura eccessiva o danni. Prestate la massima attenzione quando controllate gli apparati di taglio.
di stazionamento e spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA . 2. Sbloccate il sedile ed alzatelo per esporre le leve di lappatura (Figura 106). 3. Effettuate, su tutti gli elementi di taglio, la regolazione iniziale fra cilindro e controlama, ai fini della lappatura; vedere il Manuale dell’operatore relativo agli apparati di taglio. 4. Avviate il motore e lasciatelo girare al minimo basso.
Rimessaggio Preparazione del motore 1. Sicurezza in fase di rimessaggio Spurgate l’olio del motore dalla coppa e montate il tappo di spurgo. 2. Togliete il filtro dell'olio e scartatelo. Montate un nuovo filtro dell'olio. • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete 3. Riempite il motore con l'olio indicato. 4. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla velocità minima per circa 2 minuti. 5. Spegnete il motore e togliete la chiave. 6.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1.500 ore Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.