Form No. 3427-568 Rev A Unidade de tração Reelmaster® 5410-D e 5510-D Modelo nº 03606—Nº de série 403430001 e superiores Modelo nº 03607—Nº de série 403430001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Identificação dos pontos de reboque................. 45 Pontos de suspensão ....................................... 45 Empurre ou reboque da máquina...................... 46 Funções de válvula de solenoide hidráulica ...................................................... 46 Manutenção ............................................................ 47 Segurança da manutenção............................... 47 Plano de manutenção recomendado ................... 47 Lista de manutenção diária.......................
Segurança Utilização das portas de teste do sistema hidráulico ...................................................... 65 Manutenção do sistema da unidade de corte.............................................................. 66 Segurança da lâmina........................................ 66 Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte ............................................. 66 Retificação das unidades de corte .................... 66 Armazenamento ......................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6689 93-6689 1. Aviso – não transporte passageiros. decal106-6755 106-6755 decal93-6696 93–6696 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4.
decal110-9642 110-9642 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 2. Desloque o contrapino para o orifício mais próximo do suporte da barra e, em seguida, retire o braço de elevação e a forquilha da articulação. decal120-4158 120-4158 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor – arranque 3. Motor – pré-aquecimento 4. Motor – parar r:\decal117-0169 117-0169 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Isqueiro 3. Faróis 4. Elétrico 5. Ligar motor 6. Suspensão pneumática do banco (opcional) 7.
decal133-8062 133-8062 decal133-2930 133-2930 1. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 4. Risco de capotamento – conduza lentamente ao fazer curvas; não faça curvas abruptamente a alta velocidade; conduza apenas em inclinações com as unidades de corte descidas; utilize sempre o cinto de segurança. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do Utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declive.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação de relva.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g004152 Importante: Mantenha sempre uma pressão Figura 3 idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Braço de controlo 3. Parafuso 2. Suportes de retenção 2 2.
g003967 Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. Figura 4 1. Contrapeso Monte a mola de compensação da relva do mesmo lado da unidade de corte que o motor do cilindro. Posicione a mola de compensação de relva como se segue: Nota: Quando instalar ou remover as Nota: Todas as unidades de corte são enviadas unidades de corte certifique-se de que o pino de perno de gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra.
g015160 Figura 8 1. Guia de tubos (mostrada unidade de corte 4) 3. Porca 2. Suporte da barra g019284 Figura 9 1. Os guias de tubos têm de inclinar para a unidade de corte central. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de sujeição e o passador de forquilha do conjunto do pino e do cordão da culatra da articulação do braço de elevação. Em seguida, retire a tampa (Figura 10).
g003979 Figura 12 1. Pino de sujeição e anilha g003975 Figura 10 1. Conjunto do pino e do cordão 8. B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 11). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 12). 2.
. Lubrifique o anel de retenção do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). 1. Certifique-se de que o pino de perno de gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 15). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos.
6 Colocação dos autocolantes CE Peças necessárias para este passo: Autocolante de aviso 1 Autocolante CE 1 Autocolante do ano de fabrico Procedimento g003985 Figura 16 Em máquinas que requeiram a conformidade CE, aplique o autocolante do ano de fabrico (peça n.º 133-5615) perto da placa do número de série, o autocolante CE (peça n.º 93-7252) perto do trinco do capot e o autocolante de aviso CE (peça n.º 133-2931) sobre o autocolante de aviso padrão (peça n.º 133-2930). 1.
Descrição geral do produto g003954 Figura 19 1. Indicador de peso 2. Manípulo de ajuste do peso Pedal de tração g216864 Figura 18 1. Capot do motor 5. Regulação do banco 2. Banco 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 3. Braço de controlo 3. Manípulo de ajuste da altura 4. Alavanca de ajuste O pedal de tração permite controlar o avanço e recuo da máquina (Figura 20).
Limitador da velocidade de corte Quando o limitador da velocidade de corte está voltado para cima controla a velocidade de corte e permite que as unidades de corte sejam engatadas (Figura 20). Cada espaçador ajusta a velocidade de corte em 0,8 km/h. Quanto mais espaçadores tiver na parte de cima do parafuso, mais lenta a velocidade de corte. Para transportar a máquina, empurre para trás o limitador da velocidade de corte para a velocidade máxima de transporte. g021208 Pedal de travão Figura 21 1.
Alavancas de retificação Ponto de corrente Utilize as alavancas de retificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para retificar os cilindros (Figura 22). O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 24). g004133 Figura 24 1.
utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar. Ponto-morto • Botão do meio – pressione este botão para se A gama é baixa (corte). deslocar pelos menus. • Botão para a direita – pressione este botão para Temperatura do líquido de arrefecimento do motor (°C ou °F) abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional. Temperatura (quente) Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento.
Arranque do motor negado. Diagnóstico Apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Definições Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
Engine Run Indica os dados de introdução, qualificação e saída para ligar o motor. retificação por retrocesso (backlap) Indica os dados de introdução, qualificação e saída para operar a função de retificação. Protegido em Menus protegidos – acessível apenas com introdução do PIN Acerca Item de menu Descrição Modelo Indica o número do modelo da máquina. NS Indica o número de série da máquina. Revisão do controlador da máquina Indica a revisão de software do controlador principal.
Visualização e alteração das definições do menu Protegido 1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas. 2. Para ver e alterar as definições sem introduzir uma palavra-passe, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR. 3. Para ver e alterar as definições com uma palavra-passe, utilize o botão esquerdo para alterar as definições protegidas para LIGAR, defina a palavra-passe e rode a chave para a posição DESLIGAR e, em seguida, para a posição LIGAR.
adequada. (Se não for indicada a definição exata, selecione a definição de altura de corte mais aproximada da lista). 4. Pressione o botão esquerdo para sair da altura de corte e guardar a definição. Definição das velocidades do cilindro frontal e traseiro Embora as velocidades do cilindro frontal e traseiro sejam calculadas pela introdução do número de lâminas, velocidade de corte e altura de corte no InfoCenter, a definição pode ser alterada manualmente para acomodar as diferentes condições de corte. 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum Tabela de combustível (cont'd.) tempo após mudar para misturas de biodiesel. • Contacte o distribuidor autorizado Toro para obter Especificações do gasóleo mais informação sobre biodiesel. Local ASTM D975 N.º 1-D S15 Abastecimento de combustível EUA N.º 2-D S15 EN 590 União Europeia ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 classificação N.º 2 Japão KSM-2610 Coreia • Utilize apenas gasóleo limpo ou biodiesel.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não utilize vestuário solto ou joias pendentes. • Não retire nenhum dos componentes ROPS da • Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, máquina. doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. • Certifique-se de que o cinto de segurança está • Tenha toda a atenção durante a operação da preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência. máquina.
2. – Tenha uma especial atenção quando utilizar a máquina perto de declive acentuados, valas, margens, perigos junto à água ou outros. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. Estabeleça uma área de segurança entre a máquina e qualquer perigo. Acamação dos travões Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões de estacionamento, rode os travões antes da utilização da máquina.
Regeneração do filtro de partículas de gasóleo • O DPF faz parte do sistema de escape. O catalisador de oxidação diesel do filtro de partículas de gasóleo reduz os gases nocivos e o filtro de fuligem remove a fuligem do escape do motor. InfoCenter quando uma regeneração de reposição estiver a decorrer. Deixe concluir o processo de regeneração de reposição antes de desligar o motor. Opere e faça a manutenção da sua máquina tendo em mente a função do DPF.
Acumulação de cinzas no DPF • Quando tiverem sido acumuladas cinzas suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF. • As cinzas mais leves são descarregadas através • • do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem. As cinzas são os resíduos do processo de regeneração.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF • Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação ou AVISO N.
Tabela de funcionamento do DPF trabalhado mais de 50 horas desde a última regeneração de recuperação, em estacionamento ou de reposição bem-sucedida. Utilize o menu técnico para ver o estado atual do controlo de regeneração do motor e ver o nível de fuligem indicado. Estado Descrição Normal O filtro de partículas de gasóleo está num modo de funcionamento normal – regeneração passiva. Regen assistida O computador do motor está a efetuar uma regeneração assistida.
Tabela de carga de fuligem (cont'd.) Valores de carga de fuligem importantes Estado da regeneração 100% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração em estacionamento. 122% O computador do motor pede automaticamente uma regeneração de recuperação. Regeneração do filtro de partículas de gasóleo passiva g224417 Figura 39 • A regeneração passiva ocorre como parte do funcionamento normal do motor.
Permissão de uma regeneração de reposição O InfoCenter apresenta o ícone de temperatura de quando a regeneração de escape elevada reposição estiver em curso. g224692 Figura 40 Nota: Se INIBIR A REGENERAÇÃO estiver definido para LIGAR, o InfoCenter apresenta o AVISO N.º 185 (Figura 43). Prima o botão 3 para definir Inibir a regeneração para DESLIGAR e prosseguir com a regeneração de reposição. Uma regeneração de reposição produz um escape do motor elevado.
Regeneração em estacionamento ou de recuperação • Quando o computador do motor pede uma regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 45) surge no InfoCenter. g224397 Figura 47 • Se não efetuar uma regeneração em estacionamento dentro de 2 horas, o InfoCenter indica que é necessária uma regeneração em estacionamento – tomada de força desativada AVISO N.º 189 (Figura 48).
g213867 Figura 50 g224628 • É necessária uma regeneração de recuperação – Figura 53 tomada de força desativada AVISO N.º 190 (Figura 51) Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento 1. Certifique-se de que a máquina tem combustível no depósito suficiente para o tipo de regeneração que vai efetuar: • Regeneração em estacionamento: certifique-se de que tem ¼ do depósito de combustível cheio antes de efetuar a regeneração.
Importante: O computador da máquina cancela a regeneração do DPF, se aumentar a velocidade do motor de ralenti baixo ou soltar o travão de estacionamento. 1. Aceda ao menu Regeneração DPF, utilize o botão central para ir até à opção INICIAR REGENERAÇÃO EM ESTACIONAMENTO ou a opção INICIAR REGENERAÇÃO DE RECUPERAÇÃO (Figura 54) e prima o botão direito para selecionar o início da regeneração (Figura 54). g224414 g227678 Figura 55 3.
g224406 g224416 Figura 59 7. g224626 O computador do motor verifica o estado do motor e as informações sobre erros. O InfoCenter pode apresentar as seguintes mensagens que se encontram na tabela seguinte: Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva g224630 Figura 57 5. O InfoCenter apresenta a mensagem INICIAR REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 58).
Verificar mensagem e Tabela de ação corretiva (cont'd.) Ação corretiva: volte a colocar o motor ao ralenti. g224392 Figura 61 Ação corretiva: resolva a situação do computador do motor e volte a tentar a regeneração do DPF. 8. Nota: Se a regeneração não for concluída, o O InfoCenter apresenta o Ecrã inicial e o ícone de confirmação da regeneração (Figura 60) surge no canto inferior direito do ecrã enquanto a regeneração é processada. InfoCenter apresenta o Aviso N.º 184 (Figura 61).
Ajuste da posição do braço de elevação Cancelamento de uma regeneração de recuperação ou em estacionamento Utilize a definição Cancelar regeneração em estacionamento ou Cancelar regeneração de recuperação para cancelar um processo de regeneração em estacionamento ou de recuperação em execução. 1.
Ajuste da posição de viragem do braço de elevação 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. O interruptor do braço de elevação encontra-se por baixo do depósito hidráulico por trás do braço de elevação direito dianteiro (Figura 66). 3.
Verificação da função dos interruptores de segurança Sugestões de utilização Familiarização com a máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor. 3. Localize a função adequada do interruptor no menu de diagnóstico no InfoCenter. 4.
de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. • Elimine todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, transmissões, abafadores, filtros de refrigeração e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. • Desative o sistema de combustível durante o armazenamento ou transporte da máquina.
g003995 Figura 71 1. Parafuso da válvula de derivação g031850 Figura 70 2. 1. Ponto de suspensão dianteiro • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor. Não deverá, no entanto, exceder uma força de aperto de 7 a 11 N·m quando fechar a válvula. Importante: Ligar o motor com a válvula de derivação aberta provoca o sobreaquecimento da transmissão.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança da manutenção • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. • Antes de ajustar, limpar, efetuar manutenção ou abandonar a máquina, faça o seguinte: • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus – Estacione a máquina numa superfície plana. componentes sempre que necessário.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 400 horas • Efetue a manutenção do filtro do ar. Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó. • Substitua o recipiente do filtro de combustível. • Substitua o filtro de combustível do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de restrição do filtro de ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e imediatamente após cada lavagem). Lubrifique todos os bocais de lubrificação dos rolamentos e dos casquilhos com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. • Manutenção do filtro de ar g004169 Figura 77 Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Efetue a manutenção do filtro do ar. Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.
4. Verificação do óleo do motor Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão – 2,76 bar, limpo e seco – para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente.
engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Desengate os trincos da cobertura do motor e abra a cobertura do motor. 3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. O nível de óleo deve estar entre marca CHEIO e a marca ADICIONAR (Figura 82). g021890 Figura 83 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Quando o óleo for drenado, volte a montar o tampão de escoamento. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 83). 4.
Manutenção do sistema de combustível g214715 Manutenção do separador de água Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Retire a água ou outro tipo de contaminação do separador de água diariamente. g213864 A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. g213863 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Manutenção do filtro de combustível do motor Filtro do tubo de recolha de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o filtro de combustível do motor. O tubo de recolha de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de recolha de combustível e limpe o filtro conforme necessário. 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 86).
Manutenção do sistema eléctrico suja descarrega mais rapidamente. Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico. Verificação dos fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema elétrico.
Manutenção do sistema de transmissão 3. No lado direito do hidrostato, solte a porca de bloqueio no excêntrico de ajuste da tração (Figura 89). Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Verifique a pressão dos pneus. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados.
2. Manutenção do sistema de arrefecimento Desaperte a porca de bloqueio em cada extremidade da barra de direção (Figura 90). Nota: A extremidade da barra de direção com a ranhura externa é uma rosca esquerda. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
Verificação do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do painel, do arrefecedor do óleo e da parte da frente do radiador; efetue essa operação com maior frequência em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade. Consulte Retiração dos detritos do sistema de arrefecimento (página 58). O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anticongelante etileno glicol.
Manutenção dos travões expansão e encha o sistema. Não encha demasiado. 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. Ajuste do travão de estacionamento Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz (Figura 94). Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. g026816 Figura 94 1.
3. Manutenção das correias Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto das porcas.
Manutenção do sistema hidráulico 3. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. 4. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. Segurança do sistema hidráulico Nota: O nível de fluido deverá encontrar-se a cerca de 6,3 mm da marca na vareta. Importante: Não encha demasiado o • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte depósito hidráulico. imediatamente um médico.
Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 (cont'd.) Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: -37°C a -45°C 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Eleve o capot. 3. Coloque um recipiente de escoamento grande debaixo da união presa à parte de baixo do reservatório do fluido hidráulico (Figura 99).
Substituição dos filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Se estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua os filtros hidráulicos. A cada 800 horas—Se não estiver a utilizar o fluido hidráulico recomendado ou tiver enchido o reservatório com fluido alternativo, substitua os filtros hidráulicos. g021271 Figura 101 1. Filtro hidráulico O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 100).
Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. Utilização das portas de teste do sistema hidráulico Utilize as portas de teste do sistema hidráulico para testar a pressão nos circuitos hidráulicos. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para obter ajuda.
Manutenção do sistema da unidade de corte Retificação das unidades de corte AVISO Segurança da lâmina Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento.
7. Aplique o produto de retificação com uma escova de cabo comprido. retificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Importante: Nunca utilize uma escova de Nota: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a retificação. Assim, reduz imperfeições ou arestas que se possam ter formado no fio de corte. cabo curto. 8.
Armazenamento Preparação do motor 1. Segurança do armazenamento Esvazie o óleo do motor do cárter e monte o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. • Desligue o motor, retire a chave, espere até que 3. todo o movimento pare antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. Encha o motor com o óleo de motor especificado. 4.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.