Form No. 3450-148 Rev C Groupe de déplacement Reelmaster® 5410-D et 5510-D N° de modèle 03606—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 03607—N° de série 410300000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Contrôle des contacteurs de sécurité ................ 46 Conseils d'utilisation ........................................ 47 Après l'utilisation ................................................. 48 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 48 Transport de la machine ................................... 48 Identification des points d'attache ..................... 48 Points de levage ............................................... 48 Pousser ou remorquer la machine ....................
Sécurité Entretien de la courroie d'alternateur ................ 65 Entretien du système hydraulique ........................ 65 Consignes de sécurité pour le système hydraulique ................................................... 65 Spécifications du liquide hydraulique ................ 65 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 66 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques .................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6.
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 3. Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine. 4. Mode activé des cylindres 5. Mode transport decal110-8921 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2.
decal133-8062 133-8062 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension pneumatique du siège (option) 7. Contrôleur TEC 8. Contrôleur TEC 9.
decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes; attachez toujours la ceinture de sécurité. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 9. Écran du radiateur 10. Huile moteur 16. Liquides 3. Liquide hydraulique 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5. Filtre à air moteur 12. Niveau de carburant 19. Intervalle de remplacement de filtre (heures) 6. Courroie de ventilateur 13. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 7. Liquide de refroidissement moteur 14.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Réglage de la pression des pneus. Guide-flexible avant droit Guide-flexible avant gauche 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation Béquille de l'unité de coupe 1 Montage de la béquille de l'unité de coupe.
1 Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 et 1,03 bar (12 et 15 psi). g003320 Important: Les pneus doivent tous être gonflés Figure 3 à la même pression pour assurer un contact uniforme avec l'herbe. 1. Contrepoids 5.
g003967 Figure 5 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige Montez le support de tige sur les pattes de l'unité de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 5). Important: Sur les unités de coupe nº 4 (avant gauche) et nº 5 (avant droite), utilisez les écrous de fixation du support de tige pour monter les guide-flexibles devant les pattes de l'unité de coupe (Figure 6 et Figure 7).
g019284 Figure 8 1. Les guides-flexibles doivent être inclinés vers l'unité de coupe centrale 6. Abaissez complètement tous les bras de levage. 7. Retirez la goupille à anneau et l'axe de chape de l'ensemble goupille et attache de la chape de pivot du bras de levage. Retirez ensuite le capuchon (Figure 9). g003977 Figure 10 g003975 Figure 9 1. Ensemble goupille et attache 8. 1. Bras de levage 2. Capuchon 3. Chape de pivot de bras de levage 2. Arbre du bâti porteur 9.
16. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 13). Remarque: Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Veillez à ce que les flexibles du g003979 Figure 11 moteur de cylindre ne soient pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. 1. Goupille à anneau et rondelle B. Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 10).
g003863 Figure 14 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2. g003985 Figure 15 1. Béquille de l'unité de coupe Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 13 cm (5 po) sur les unités de coupe de 13 cm (5 po) et à 16 cm (6¼ po) sur les unités de coupe de 18 cm (7 po) (Figure 14). Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille élastique (Figure 16).
Vue d'ensemble du produit 5 Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de sécurité 1 Autocollant CE 1 Autocollant de l'année de production Procédure Sur les modèles exigeant la conformité CE, apposez l'autocollant de l'année de production (réf. 133-5615) près de la plaque du numéro de série, l'autocollant CE (réf. 93-7252) près du loquet du capot et l'autocollant de sécurité CE (réf. 133-2931) sur l'autocollant de sécurité standard (réf. 133-2930).
Limiteur de vitesse de tonte Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est poussé en avant, il régule la vitesse de tonte et permet d'engager les unités de coupe (Figure 19). Chaque entretoise modifie la vitesse de tonte de 0,8 km/h (½ mi/h). Plus vous ajoutez d'entretoises sur le boulon, plus la vitesse de tonte est réduite. Pour transporter la machine, ramenez le limiteur de vitesse en arrière pour obtenir la vitesse de transport maximale. g003954 Pédale de frein Figure 18 1. Jauge de poids 2.
Leviers de rodage Utilisez les leviers de rodage conjointement avec le levier multifonction pour roder les cylindres (Figure 21). g021208 Figure 20 1. Levier multifonction 2. Commutateur d'allumage 3. Centre d'information (InfoCenter) 4. Commande d'activation/désactivation 5. Commande de régime moteur 6.
Prise de courant • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Vous pouvez vous en servir pour revenir en arrière et quitter le menu actuellement utilisé. La prise de courant fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques (Figure 23). • Bouton central – appuyez sur ce bouton pour faire défiler les menus.
La gamme haute est sélectionnée (transport). Mettre la machine au point mort. Point mort Démarrage du moteur refusé. La gamme basse est sélectionnée (tonte). Arrêt du moteur Température du liquide de refroidissement (°C ou °F) Liquide de refroidissement moteur trop chaud. Température (chaude) Demande de régénération commandée-de secours La PDF est engagée. Demande de régénération en stationnement ou d'urgence Utilisation interdite Une régénération en stationnement ou d'urgence est en cours.
Diagnostics Réglages À propos Indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Il peut servir à détecter certains problèmes, car il indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées. Permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. Engine Run Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur.
langue choisie, mais les options de menu sont en anglais. PROTÉGÉS, puis appuyez sur le bouton droit (Figure 26A). Protégé sous Menus protégés – accessible uniquement à l'aide d'un code PIN À propos Option de menu Description Modèle Indique le numéro de modèle de la machine. Nº de série Indique le numéro de série de la machine. Version du contrôleur machine Indique la version du logiciel du contrôleur principal. Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter.
avoir programmé le code PIN, tournez la clé à la position ARRÊT puis ramenez-la à la position CONTACT pour activer et sauvegarder cette fonction. Affichage et modification des réglages du menu protégé 1. Après avoir ouvert le menu protégé, naviguez jusqu'à l'option Protection des réglages. 2. Pour afficher et modifier les réglages sans saisir de code d'accès, utilisez le bouton droit pour désactiver (OFF) la fonction Protection des réglages. 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de homologué. carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Avant l'utilisation réservoir dans un local fermé.
• Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un Pétrodiesel mélange de plus faible teneur par temps froid. Indice de cétane : 45 ou plus • Examinez régulièrement les joints et flexibles Teneur en soufre : ultra-faible (<15 ppm) en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
Pendant l'utilisation • Ne laissez pas la machine en marche sans • Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
stationnement, réglez la commande de régime moteur à la position CENTRALE et vérifiez que la commande d'activation/désactivation est à la position DÉSACTIVATION . l'état actuel du terrain pour déterminer s'il se prête à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. – Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Évitez de changer brusquement de vitesse ou de direction.
4. Appuyez sur la commande d'accélérateur pour régler le régime moteur au RALENTI ACCÉLÉRÉ. 5. Utilisez le levier de commande pour abaisser les unités de coupe au sol. 6. Appuyez sur la commande de PDF pour préparer le fonctionnement des unités de coupe. 7. Utilisez le levier de commande pour élever les unités de coupe au-dessus du sol. 8. Commencez à avancer la machine vers la zone à tondre et abaissez les unités de coupe.
Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie g213866 Puissance nominale du moteur Action recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération en stationnement dès que possible; voir Régénération en stationnement ou d'urgence (page 38). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie. • Les messages d'anomalie indiquent qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • La cendre est un résidu du procédé de régénération.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la machine, à haut régime moteur ou à forte charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a augmenté la quantité de suie dans le FAP.
Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option TECHNICIAN et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 35). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) État Description Reset Stby Le calculateur moteur tente d'effectuer une régénération commandée, mais l'une des conditions suivantes empêche la régénération : La température d'échappement est trop basse pour la régénération.
Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie importantes État de régénération 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 38 • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur.
Autorisation de régénération commandée Nº 185 (Figure 39) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L'InfoCenter affiche l'icône de haute température quand la régénération d'échappement commandée est en cours. Remarque: Si INHIBIT REGEN est réglé sur ON, g224692 l'InfoCenter affiche l'AVIS Nº 185 (Figure 42). Appuyez sur le bouton 3 pour faire passer le paramètre d'interdiction de régénération à OFF (désactivé) et poursuivez la régénération commandée.
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de requête de régénération (Figure 44) s'affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 46 • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l'InfoCenter affiche qu'une régénération en stationnement est nécessaire – prise de force désactivée AVIS Nº 189 (Figure 47).
g213867 Figure 49 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 52 désactivée AVIS Nº 190 (Figure 50) Préparatifs d'exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence 1. g224399 Figure 50 Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez effectuer : • Régénération en stationnement : vérifiez que le réservoir de carburant est au quart plein avant de procéder à la régénération en stationnement.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais un composant du système d'échappement s'il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 55). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de la régén. du FAP) (Figure 57). g224411 g227681 Figure 57 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 58). g227679 g224406 Figure 55 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer la régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou une d'urgence, l'InfoCenter affiche l'AVIS Nº 183 (Figure 60). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à l'anomalie du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : Démarrez et faites tourner le moteur.
Réglage de la compensation des bras de levage Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1.
Réglage de la position de changement de direction des bras de levage 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Le contacteur des bras de levage se trouve sous le réservoir hydraulique, derrière le bras de levage avant droit (Figure 65). 3.
Réglage de la vitesse des cylindres Pour assurer une qualité de coupe élevée et un aspect uniforme, vous devez régler la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres. 2. Si d'autres réglages sont nécessaires, toujours sous le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl. AR ou les deux. 3.
g031996 Figure 67 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de diagnostic Contrôle des contacteurs de sécurité Un témoin de diagnostic signale les anomalies de fonctionnement détectées par la machine. Le témoin de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de l'écran d'affichage (Figure 68).
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité Si les sorties sont allumées comme spécifié, mais que la machine ne fonctionne pas correctement, le problème n'est pas d'origine électrique. Faites les réparations de la machine nécessaires. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Désengagez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et enlevez la clé. • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. g031851 • Laissez refroidir la machine avant de la régler, la Figure 69 nettoyer, la remiser ou la réparer. 1.
g003995 Figure 72 1. Boulon de vanne de dérivation g031850 Figure 71 2. 1. Point de levage avant • Arrière – tube d'essieu rectangulaire sur l'essieu arrière. Important: La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de dérivation est ouverte. Pousser ou remorquer la machine Fonctions des électrovannes hydrauliques En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez • la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • – Désengagez et abaissez les unités de coupe. • – Serrez le frein de stationnement. • – Coupez le moteur et enlevez la clé.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Faites l'entretien du filtre à air. Effectuez l'entretien du filtre à air plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge. Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. • Remplacez la cartouche du filtre à carburant. • Remplacez le filtre à carburant. • Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. (ou une fois par an, la première échéance prévalant).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium nº 2.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g004169 Figure 78 Entretien du filtre à air • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 79) Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Faites l'entretien du filtre à air.
7. Insérez le nouveau filtre en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. Important: N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. g021217 8. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 9.
Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum, vidangez l'huile. 5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes avant de contrôler le niveau pour donner le temps à l'huile moteur de retourner dans le carter.
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie Entretien du séparateur Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures—Démontez, nettoyez et d'eau remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche sur l'InfoCenter.
Entretien du filtre à carburant qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre à carburant. 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 87). g021576 Figure 87 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 87). 3.
Contrôle des fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande (Figure 88). Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Entretien du système d'entraînement 2. Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à ce que les roues avant ne touchent plus le sol. Placez des chandelles sous la machine pour l'empêcher de retomber accidentellement. Remarque: Sur les modèles à 4 roues motrices, les roues arrière doivent aussi être décollées du sol. Contrôle de la pression des pneus 3.
Contrôle du pincement des roues arrière Entretien du système de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. 1. Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. 2. Desserrez l'écrou de blocage à chaque extrémité de la biellette (Figure 91).
Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 3. Déverrouillez l'attache et ouvrez la grille arrière (Figure 93). g021880 Figure 94 1. Radiateur/refroidisseur d'huile 5. g004138 Figure 93 1. Verrou de la grille arrière 4. 2.
Entretien des freins Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant que vous serrez les écrous. Réglage des freins de stationnement Réglage du verrou du frein de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm (1 po) (Figure 95) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité pour le système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement • Consultez immédiatement un médecin si du Toutes les 100 heures Remarque: Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm (⅜ po) quand une force de 44 N (10 lb) est exercée à mi-chemin entre les poulies. 1.
des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
Capacité de liquide hydraulique 6. Important: N'utilisez que les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide risque d'endommager le système. 30 L (8 gallons américains); voir Spécifications du liquide hydraulique (page 65). Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique.
Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. 2. 9. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Utilisation des prises d'essai du système hydraulique Nettoyez la surface autour de la zone de montage du filtre et placez un bac de vidange sous le filtre (Figure 102) et (Figure 103).
Entretien du système des unités de coupe Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez les lames avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant leur entretien.
Remarque: Lors du rodage, les tabliers de coupe avant fonctionnent ensemble et les tabliers arrière également. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et placez la commande d'activation/désactivation à la position DÉSACTIVATION . 2. Déverrouillez le capot et soulevez-le pour exposer les leviers de rodage (Figure 107). 3.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).