Form No. 3417-931 Rev B Trattorino Reelmaster® 5410-D o 5510-D Nº del modello 03606—Nº di serie 401334001 e superiori Nº del modello 03607—Nº di serie 401334001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. e aree verdi commerciali ben tenuti. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 49 Tabella della cadenza di manutenzione............. 50 Procedure pre-manutenzione .............................. 50 Sicurezza in fase di pre-manutenzione ............. 50 Lubrificazione ...................................................... 51 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 51 Manutenzione del motore .................................... 52 Sicurezza del motore ....................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata per soddisfare o superare gli standard EN ISO 5395:2013 (quando sono applicati gli adesivi opportuni) e ANSI B71.4-2017. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7272 93-7272 1. Pericolo di amputazione/smembramento, ventola. Non avvicinatevi alle parti in movimento. decal110-0986 110-0986 1. Per inserire il freno di stazionamento premete il pedale del freno ed il pedale del freno di stazionamento. 2. Premete il pedale del freno per frenare. 3.
decal110-8921 110-8921 1. Velocità del trattorino 2. Minima 3. Massima r:\decal117-0169 117-0169 decal117-2718 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 117–2718 2. Presa elettrica (10 A) 3. Fari anteriori (10 A) 4. Alimentazione (10 A) 5. Avviamento del motore (15 A) 6. Sospensione del sedile ad aria opzionale (10 A) 7. Gestione del computer del motore C (10 A) 8. Gestione del computer del motore B (10 A) 9. Gestione del computer del motore A (10 A) decal133-2930 133-2930 1.
decal133-2931 133-2931 (Applicare sopra il n. cat. 133-2930) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
decal125-2927 125–2927 1. Per informazioni sulla manutenzione leggete il Manuale dell'operatore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Regolazione della pressione degli pneumatici. 2 3 4 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. Guida del flessibile anteriore destra Guida del flessibile anteriore sinistra 1 1 Montaggio degli elementi di taglio.
1 Regolazione della pressione degli pneumatici Non occorrono parti Procedura Gli pneumatici vengono sovragonfiati per la spedizione, quindi occorre eliminare dell'aria per ridurre la pressione. La giusta pressione dell'aria negli pneumatici anteriori e posteriori è compresa tra 0,83 e 1,03 bar. g004152 Figura 2 Importante: Per garantire un contatto uniforme con il manto erboso, mantenete una pressione uniforme in tutti i pneumatici. 1. Braccio di comando 2. Staffe di bloccaggio 2 2.
Nota: Posizionate la testa del bullone sul lato esterno dell'aletta, come illustrato nella Figura 5. g003967 Figura 5 1. Aletta del telaio portante opposto D. g003320 Figura 3 1. Contrappeso 5. 2. Staffa dell'asta Montate la staffa dell'asta sulle alette degli elementi di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi (Figura 5). Nota: Gli elementi di taglio vengono spediti con Importante: Sull'elemento di taglio n. 4 (anteriore sinistro) e n.
g015160 Figura 7 1. Guida del flessibile (elemento di taglio n. 4 illustrato) 3. Dado 2. Staffa dell'asta g019284 Figura 8 1. Le guide del flessibile devono essere inclinate verso l'elemento di taglio centrale. 6. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento. 7. Togliete il perno di ritenuta e il cappuccio dalla forcella di articolazione del braccio di sollevamento (Figura 9).
g003979 Figura 11 1. Acciarino e rondella g003975 Figura 9 1. Perno di ritenuta 8. B. Inserite la forcella del braccio di sollevamento nell'albero del telaio portante (Figura 10). C. Inserite l'albero del braccio di sollevamento nel braccio di sollevamento, e fissatelo con la rondella e l'acciarino (Figura 11). 2.
. 16. sul trattorino, in posizione di marcia avanti e abbassato a terra. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore. Montate il motore ruotato in senso orario in modo che le flange del motore non tocchino i bulloni (Figura 13). 1. Verificate che la coppiglia sia montata nel foro posteriore dell'asta della molla (Figura 14). Nota: Ruotate il motore in senso antiorario fin quando le flange non agganciano i bulloni, quindi serrate i bulloni.
6 Sostituzione dell'adesivo di avvertenza per la conformità alle norme CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo di avvertenza g003985 Figura 15 Procedura 1. Cavalletto dell'apparato di taglio Sulle macchine che richiedono conformità CE, applicate l'adesivo di avvertenza CE (n. cat. 133-2931) sull'adesivo di avvertenza standard (n. cat. 133-2930). Fissate il cavalletto alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figura 16). g004144 Figura 16 1. Staffa della catena 3.
Pedale di comando della trazione Quadro generale del prodotto Il pedale di comando della trazione controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia (Figura 19). Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. In assenza di carico, alla massima velocità di trasferimento impostate la velocità del motore in posizione FASTe premete a fondo il pedale.
Freno di stazionamento Interruttore a chiave Per inserire il freno di stazionamento, premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore (Figura 19). Per rilasciare il freno di stazionamento, premete il pedale del freno finché il fermo non si ritira. L'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE HA 3 POSIZIONI: SPENTO, FUNZIONAMENTO E AVVIO ().
g004132 Figura 22 g020650 1. Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria Figura 24 Presa elettrica 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 23). – premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento. • Pulsante centrale – premete il pulsante per scorrere i menu.
Livello del carburante Cattivo stato o non funzionante Lampada La rigenerazione stabile è necessaria. Uscita del controller TEC o cavo di controllo preassemblato Le candele sono attive. Interruttore Alzate gli apparati di taglio. Rilasciate l'interruttore. Abbassate gli apparati di taglio. Passate allo stato indicato. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Sedetevi sul sedile. Il freno di stazionamento è innestato. Mettete la macchina in folle.
Guasti Contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o contattate il distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Guasti e sulle informazioni in esso contenute. Hi/Low Range Indica entrate, qualificatori e uscite per guidare in modalità di trasporto. PDF Indica entrate, qualificatori e uscite per abilitare il circuito PDF. Engine Run Indica entrate, qualificatori e uscite per avviare il motore.
* Solo il testo rivolto all'operatore è tradotto. Le schermate Guasti, Servizio e Diagnostica sono rivolte alla manutenzione. I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese. 2. Nel MENU PRINCIPALE , premete il pulsante centrale per scorrere fino al MENU PROTETTO, poi premete il pulsante destro (Figura 26A).
richiedendo perciò l'inserimento del codice di accesso per modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del Menu Protetto 1. 2. 3. Nel Menu Proteto, scorrete fino a Impostazioni Protezione.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Specifica ReelMaster® 5410-D ReelMaster® 5510-D Larghezza di trasferimento 228 cm 233 cm Larghezza di taglio 254 cm 254 cm Lunghezza 282 cm 282 cm Altezza 160 cm 160 cm Peso (con fluidi e 8 apparati di taglio installati) 1.335 kg 1.
Funzionamento aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. • Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Sicurezza prima del funzionamento Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
• Utilizzate solo carburante diesel o carburanti 3. biodiesel freschi e puliti. Togliete il tappo dal serbatoio carburante (Figura 27). • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza. Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.
Fluidi alternativi: Qualora il fluido Toro non sia disponibile, si potranno utilizzare altri fluidi purché abbiano tutte le seguenti proprietà materiali e caratteristiche industriali. Non usate fluidi sintetici. Il distributore di lubrificanti vi consiglierà sulla scelta di un prodotto soddisfacente. ATTENZIONE Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira.
2. Pulite attorno al collo del bocchettone e del tappo del serbatoio idraulico (Figura 29). Togliete il tappo dal collo del bocchettone. Dopo le prime 10 ore Ogni 250 ore Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N·m. AVVERTENZA Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. Mantenete una coppia adeguata dei dadi delle ruote. Rodaggio dei freni Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto del freno di stazionamento, rodate i freni prima dell'uso.
• • • • • • • • • • • • • • • Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata di stazionamento sia inserito e che vi troviate nella posizione operativa. Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio. Restate sempre lontani dall'apertura di scarico. Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero. Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale.
o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale. • Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. 2. • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, 3. buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina. 4.
10. motore segnala, attraverso l’InfoCenter, quando la rigenerazione di ripristino è in corso. Effettuate una curva a goccia per allinearvi rapidamente per la passata successiva. • Attendete la fine del processo di rigenerazione di ripristino prima di spegnere il motore. Rigenerazione del filtro antiparticolato Azionate e mantenete la vostra macchina con in mente la funzione del FAP.
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 37).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su OFF. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 42).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 46). g224397 Figura 48 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 49).
g213867 Figura 51 g224628 • Richiesta di rigenerazione di recupero - Figura 54 disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 52) Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. g224399 Figura 52 Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Importante: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 55), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 55). g224414 g227678 Figura 56 3.
g224406 g224416 Figura 60 7. g224626 Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue: Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive g224630 Figura 58 5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 59).
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g224392 Figura 62 Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. 8. Nota: Se la rigenerazione non viene L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 61) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. 1. Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori può essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite.
Regolazione della Spinta o traino della posizione d'inversione macchina del braccio di sollevamento In caso di emergenza, potete spostare la macchina 1. 2. 3. azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica e spingendo o trainando la macchina. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave.
Trasporto della macchina • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina su o da un rimorchio o un autocarro. • Utilizzate una rampa a grandezza integrale per il carico e lo scarico della macchina su o da un rimorchio o un autocarro. • Fissate la macchina in sicurezza. Le cinghie anteriori e posteriori devono essere orientate verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina; fate riferimento a Figura 69 e Figura 70.
Interpretazione della spia diagnostica ATTENZIONE Se gli interruttori a interblocchi di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • Non manomettete gli interruttori a interblocchi. • Ogni giorno, controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. La macchina è provvista di una spia diagnostica che indica gli eventuali malfunzionamenti rilevati dalla macchina.
3. Individuate la funzione adeguata in uscita nel menu diagnostico di InfoCenter. 4. Sedetevi sul sedile e cercate di azionare la funzione richiesta. Funzione Solenoide Nota: Le uscite adeguate dovranno cambiare stato per indicare che l'ECM attiva tale funzione. Se le uscite corrette non si accendono, controllate che gli interruttori di ingresso pertinenti siano nella posizione opportuna per consentire l'attivazione di tale funzione. Controllate il funzionamento dell’interruttore.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo la prima ora • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N∙m. • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Lun Punto di verifica per la manutenzione Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Nota: Per ottenere uno schema elettrico o uno schema idraulico per la vostra macchina, visitate il sito www.Toro.com. Tabella della cadenza di manutenzione decal125-2927 Figura 73 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (e subito dopo ogni lavaggio). Lubrificate tutti i raccordi per ingrassaggio di cuscinetti e boccole con grasso n. 2 a base di litio. Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio: g003960 • Albero di trasmissione della pompa (3) (Figura 74) Figura 76 • Albero del perno del braccio di sollevamento (1 cad.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. g004169 Figura 79 Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Revisionate il filtro dell'aria. Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore di manutenzione è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.
6. Togliete il filtro e sostituitelo (Figura 84). Nota: Non pulite l'elemento usato, per non danneggiare l'elemento filtrante. g021218 Figura 84 1. Coperchio del filtro dell'aria g009710 2. Filtro dell'aria 3. Indicatore del filtro dell'aria Figura 82 1. Indicatore di manutenzione 2. Dispositivo di chiusura 3. 3. Copertura 7. Rilasciate i fermi che fissano il coperchio del filtro dell'aria al relativo corpo (Figura 83).
causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore. Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore: • Olio di preferenza: SAE 15W-40 (sopra 0°F) • Olio alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (tutte le temperature) L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30. Vedere i numeri delle parti nel catalogo ricambi.
g214715 g213864 g021890 Figura 86 1. Tappo di spurgo dell'olio del motore g213863 Figura 87 2. Filtro dell'olio 2. Quando tutto l'olio cessa di defluire, rimontate il tappo. 3. Togliete il filtro dell’olio (Figura 86). 4. Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla. 1. Fate riferimento alla sezione Motore nel Manuale di manutenzione per le informazioni su smontaggio e montaggio del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine del FAP. 2.
Manutenzione del sistema di alimentazione PERICOLO In determinate condizioni, la benzina e i relativi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. g007367 Figura 88 • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore spento e freddo. e tergete il carburante versato. 1. Scatola del filtro del separatore di condensa 3. • Non riempite completamente il serbatoio.
2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 89). 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore lubrificante pulito. Per ulteriori informazioni si rimanda al Manuale dell'operatore del motore fornito con la macchina. 4. Montate a mano la scatola del filtro asciutto finché la guarnizione non tocca la testa del filtro, poi ruotatela per un altro mezzo giro. 5.
PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è fatale se consumato e causa gravi ustioni. • Non bevete l’elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.
Manutenzione del sistema di trazione AVVERTENZA Il motore deve girare per consentire la messa a punto finale della regolazione della camma. Ciò può causare infortuni. Regolazione della trazione per la folle Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione. 1. 2. 4.
3. Fate girare il tirante usando l'intaglio per chiave. 4. Misurate la distanza davanti e dietro le ruote posteriori all’altezza dell’assale. Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Nota: La distanza anteriore delle ruote posteriori deve essere inferiore di 6 mm rispetto alla distanza posteriore. 5. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento All’occorrenza, ripetete l’operazione.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm o quando è necessaria maggiore forza di tenuta (Figura 96). Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. g004138 Figura 94 1. Fermo della griglia posteriore 4. 2. Griglia posteriore Pulite accuratamente entrambi i lati del radiatore/refrigeratore dell'olio con aria compressa (Figura 95). g026816 Figura 96 1.
Manutenzione della cinghia Nota: Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti mentre serrate i dadi. Regolazione del fermo del freno di stazionamento Revisione della cinghia dell'alternatore Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figura 98).
Manutenzione dell'impianto idraulico Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. g004139 Figura 100 1.
Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore (Con maggiore frequenza se l'indicatore della cadenza si trova nella zona rossa). L'impianto idraulico è provvisto di indicatore della cadenza di manutenzione (Figura 101). A motore acceso, a temperatura operativa, osservate l'indicatore che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. g004150 Figura 103 1. Filtro idraulico 3. Togliete il filtro usato. 4.
Fori diagnostici dell'impianto idraulico I fori diagnostici dell'impianto idraulico servono per verificare la pressione dei circuiti idraulici. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per ricevere assistenza. Usate i fori diagnostici previsti sui tubi idraulici anteriori per agevolare la diagnostica del circuito di trazione (Figura 104). g021221 Figura 105 1.
Manutenzione degli elementi di taglio PERICOLO Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri. Sicurezza dell'unità di taglio • Non cambiate mai il regime del motore durante la lappatura. • Effettuate la lappatura solo con il motore alla minima inferiore. Un apparato di taglio usurato o danneggiato può rompersi e un pezzo del cilindro o della controlama può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte. 5.
Rimessaggio Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici. Gonfiate tutti gli pneumatici del trattorino a un valore compreso tra 0,83 e 1,03 bar. 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. 11. Verificate la protezione antigelo, e rabboccate per far fronte alla temperatura minima prevista nella vostra zona.
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi - www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).