Form No. 3453-839 Rev A Reelmaster® 5410-D und 5510-D Zugmaschine Modellnr. 03606—Seriennr. 410500000 und höher Modellnr. 03607—Seriennr. 410300000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung.
Hebestellen ...................................................... 48 Schieben oder Abschleppen der Maschine ...................................................... 49 Funktionen der Hydraulikventilspule ................. 49 Wartung .................................................................. 50 Sicherheit bei Wartungsarbeiten....................... 50 Empfohlener Wartungsplan ................................. 50 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen...................................................
Sicherheit Verwenden der HydraulikanlagenTeststellen..................................................... 68 Warten des Mähwerks.......................................... 69 Sicherheitshinweise zum Messer...................... 69 Prüfen des Kontakts zwischen Spindel und Untermesser ................................................. 69 Läppen der Mähwerke ...................................... 69 Reinigung ............................................................ 70 Waschen der Maschine ..................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7272 93-7272 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decalbatterysymbols Akkusymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2.
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120-4158 1. Treten Sie auf das Brems- und Feststellbremspedal, um die Feststellbremse zu aktivieren. 2. Treten Sie auf das Bremspedal, um die Bremse zu aktivieren. 3. Treten Sie auf das Fahrpedal, um die Maschine nach vorne zu bewegen. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Motor: Vorheizen 2. Motor: Start 4. Motor: Stopp 4. Modus mit aktivierter Spindel 5. Transportmodus decal110-8921 110-8921 1. Geschwindigkeit der Zugmaschine 2. Langsam 3.
decal145-5261 145-5261 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 4. Elektrisch 7. TECSteuergerät 2. Steckdose (12 V) 5. Motorstart 8. TECSteuergerät 3. Scheinwerfer 6. Luftfederung für Sitz (optional) 9.
decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Mähwerken und legen Sie immer den Sicherheitsgurt an. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Warnung: Parken Sie niemals an Gefällen. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 3.
CE-Maschinen decal133-2931 133-2931 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal136-3723 136-3723 1. Funktionsfähigkeit der Bremse 2. Alle 8 Stunden kontrollieren. 8. Batterie 15. Kraftstoff-/Wasserabscheider 9. Kühlergitter 16. Flüssigkeiten 3. Hydrauliköl 10. Motoröl 17. Fassungsvermögen 4. Reifendruck 11. Motorölstand 18. Flüssigkeitsintervall (Stunden) 19. Filterintervall (Stunden) 5. Motorluftfilter 12. Kraftstoff 6. Lüfterriemen 13. In der Betriebsanleitung finden Sie Angaben zum Einfetten. 7. Motorkühlmittel 14. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Reifendrucks. Schlauchführung vorne rechts Schlauchführung vorne links 1 1 Montieren der Mähwerke. Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Rasenkompensierungsfeder. Mähwerkständer 1 Montieren des Mähwerkständers.
1 Einstellen des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 0,83-1,03 bar. g003320 Bild 3 Wichtig: Alle Reifen sollten denselben Druck 1. Gegengewicht haben, um einen gleichmäßigen Kontakt mit der Grünfläche zu gewährleisten. 5.
g003967 Bild 5 1. Gegenüberliegende Trägerrahmennase D. 2. Stangenhalterung Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Nasen der Mähwerke (Bild 5). Wichtig: Montieren Sie an den Mähwerken Nr. 4 (vorne links) und Nr. 5 (vorne rechts) die Schlauchführungen mit den Befestigungsmuttern der Stangenhalterung vorne an den Mähwerksnasen (Bild 6 und Bild 7). Die Schlauchführungen sollten sich zum mittleren Mähwerk neigen (Bild 7 und Bild 8). g015160 Bild 7 1.
g019284 Bild 8 1. Schlauchführungen müssen sich zum mittleren Mähwerk neigen. 6. Senken Sie alle Hubarme komplett ab. 7. Entfernen Sie den Klappstecker und den Lastösenbolzen der Stift- und Verbindungsleinenbaugruppe des Hubarmgelenkjoch. Entfernen Sie dann die Kappe (Bild 9). g003977 Bild 10 1. Hubarm g003975 Bild 9 1. Stift- und Verbindungsleinenbaugruppe 8. 3. Hubarmgelenkjoch 2. Trägerrahmenwelle 2. Kappe 9.
16. Montieren Sie den Motor; drehen Sie ihn nach rechts, damit die Motorflansche nicht die Schrauben berühren (Bild 13). Hinweis: Drehen Sie den Motor nach links, bis die Flansche die Schrauben umgeben. Ziehen Sie die Schrauben dann an. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die g003979 Bild 11 Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können. 1. Klappstecker und Scheibe B. Setzen Sie das Hubarmjoch in die Trägerrahmenwelle ein (Bild 10). C.
g003863 Bild 14 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federstange 2. Splint 4. Sechskantmutter g003985 Bild 15 2. 1. Mähwerkständer Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der Federstange an, bis die zusammengedrückte Länge der Feder an 12,7-cm-Mähwerken 12,7 cm oder an 17,8-cm-Mähwerken 15,9 cm beträgt (Bild 14). Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an der Kettenhalterung (Bild 16). Hinweis: Verkürzen Sie die Federlänge um 13 mm, wenn Sie auf unebenem Terrain arbeiten.
Produktübersicht 5 Anbringen der CE Aufkleber Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Warnaufkleber 1 CE-Aufkleber 1 Herstellungsjahr-Aufkleber Verfahren Bei Maschinen, die CE-konform sein müssen, müssen Sie den Aufkleber des Produktionsjahres (Art.-Nr. 133-5615) in der Nähe des Typenschildes, den Aufkleber CE (Art.-Nr. 93-7252) in der Nähe der Motorhaubenverriegelung und den Aufkleber CE-Warnung (Art.-Nr. 133-2931) über dem Standard-Warnaufkleber (Art.-Nr. 133-2930) anbringen.
Fahrpedal Feststellbremse Das Fahrpedal steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt (Bild 19). Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren. Die Fahrgeschwindigkeit hängt davon ab, wie weit Sie das Pedal durchtreten. Treten Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit ohne Last das Pedal ganz durch und stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die SCHNELL-Stellung.
InfoCenter Anzeige für eine Hydraulikfilterverstopfung Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen zur Maschine (Bild 20). Die Anzeige sollte im grünen Bereich liegen, wenn der Motor mit normaler Betriebstemperatur läuft (Bild 22). Wechseln Sie die Hydraulikfilter, wenn die Anzeige im roten Bereich liegt. Zündschloss Das Zündschloss hat drei Stellungen: AUS, EIN/LAUF und START (Bild 20).
InfoCenter verfügt über einen Begrüßungsbildschirm und einen Hauptinformationsbildschirm. Sie können jederzeit zwischen dem Begrüßungsbildschirm und dem Hauptinformationsbildschirm wechseln, wenn Sie eine InfoCenter-Taste drücken und den entsprechenden Richtungspfeil auswählen. Schnell Langsam Kraftstoffstand Stationäre Regenerierung erforderlich. Die Glühkerzen sind aktiviert. Heben Sie die Mähwerke an. Senken Sie die Mähwerke ab. g020650 Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. Bild 24 1. Anzeigelampe 3.
Verwenden der Menüs CAN-Bus Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das Hauptmenü wird angezeigt. In den folgenden Tabellen finden Sie eine Zusammenfassung der Optionen, die in den Menüs verfügbar sind: InfoCenter Defekt oder fehlgeschlagen Birne Hauptmenü Ausgabe von TEC-Steuergerät oder Steuerkabel in Kabelbaum Menüelement Beschreibung Fehler Enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte.
Last Regen. Recover Regen. Listet die Anzahl der Stunden seit der letzten Zurücksetzung-, WiederherstellungRegenerierung oder geparkten Regenerierung auf Auslösen einer WiederherstellungRegenerierung Diagnostik Menüelement Beschreibung Cutting Units Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Anheben und Absenken der Mähwerke an. Hi/Low Range Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Fahren im Transportmodus an.
Zugreifen auf die geschützten Menüs Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Ziffer eingegeben ist, und drücken Sie die rechte Taste noch einmal. Hinweis: Der werksseitige Standard für den 4. PIN-Code für Ihre Maschine ist entweder 0000 oder 1234. Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. 1. Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren Taste auf das Menü EINSTELLUNGEN und drücken Sie die rechte Taste (Bild 25).
2. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf AUS, 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen. Einstellen der Messeranzahl 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Messeranzahl“. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die Messeranzahl auf 5, 8 oder 11 Messerspindeln einzustellen. Einstellen der Mähgeschwindigkeit 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Mähgeschwindigkeit“. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die Mähgeschwindigkeit auszuwählen. 3.
Technische Daten Hinweis: Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten.
Betrieb • Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Vor dem Einsatz • Vor der sicheren Verwendung • Allgemeine Sicherheit • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die • • • • • • Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von Bedienern ein.
• Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Ort • Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen zu Biodiesel. ASTM D975 Nr. 1-D S15 USA Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX International JIS K2204 Grad Nr.
• • • • • • • • • • • • • • Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung. Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen. Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.
aufwärmen, stellen Sie dann die Gasbedienung in die gewünschte Stellung. – Setzen Sie die Maschine nicht in Bedingungen ein, in denen der Antrieb, die Lenkung oder Stabilität infrage gestellt wird. – Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich in unebenem Terrain überschlagen.
8. Rußansammlung im Dieselpartikelfilter Fahren Sie die Maschine zum Mähbereich und senken Sie die Mähwerke ab. Hinweis: Ein Mähen mit einer Rate, die den Motor belastet, fördert die Regenerierung des Dieselpartikelfilters. 9. 10. • Über längere Zeit sammelt sich Ruß im Rußfilter des Dieselpartikelfilters an. Der Motorcomputer überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter. Heben Sie am Ende eines Mähdurchgangs die Mähwerke mit dem Joystick an.
Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Stufe 1: Motorwarnung Fehlercode g213866 Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %. Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung durch, siehe Geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung (Seite 38). Der Computer verringert die Motorleistung auf 50 %.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Fehlermeldungen geben an, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 38 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 41 g224692 Bild 39 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 46 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 44) im InfoCenter angezeigt.
das Schloss-Symbol (Bild 52) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 49 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled ADVISORY #190 (Bild 50) g224628 Bild 52 Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung g224399 Bild 50 1.
Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung 2. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden. • Fassen Sie nie ein heißes Teil der Auspuffanlage an.
g224411 g227681 Bild 57 6. g224407 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 58). g227679 g224406 Bild 55 4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 56). g224416 Bild 58 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 9. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung abschließt, wird im InfoCenter ADVISORY #183 (Bild 60) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Begrüßungsbildschirm anzuzeigen. Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen.
Einstellen des Gegengewichts am Hubarm Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder WiederherstellungRegenerierung eine ausgeführte geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung ab. 1.
Einstellen der Wendeposition des Hubarms 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Der Hubarmschalter befindet sich unter dem Hydraulikbehälter hinter dem rechten vorderen Hubarm (Bild 65). 3.
Einstellen der Spindeldrehzahl Um eine gleichbleibend hochwertige Schnittqualität und ein gleichmäßiges Erscheinungsbild nach dem Mähen zu erreichen, muss die Spindelgeschwindigkeit wie folgt eingestellt werden: 1. Geben Sie im InfoCenter unter dem Menü „Einstellungen“ die Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe ein, um die richtige Spindeldrehzahl zu berechnen. 2. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf F Reel RPM, R Reel RPM oder beide, wenn weitere Einstellungen benötigt werden. 3.
g031996 Bild 67 177,8-mm-Spindelgeschwindigkeitstabelle Bedeutung der Diagnostiklampe Prüfen der Sicherheitsschalter Die Maschine hat eine Diagnostiklampe, die angibt, ob die Maschine einen Defekt hat. Die Diagnostiklampe befindet sich auf dem InfoCenter über dem Anzeigebildschirm (Bild 68). Wenn die Maschine richtig funktioniert und das Zündschloss in die EIN/LAUF-Stellung gestellt wird, leuchtet die Diagnostiklampe kurz auf, um anzugeben, dass die Lampe richtig funktioniert.
Prüfen der Sicherheitsschalterfunktion die Funktion zu ermöglichen. Prüfen Sie die richtige Schalterfunktion. Wenn die Ausgabenanzeigen wie angegeben aufleuchten, die Maschine jedoch nicht richtig funktioniert, weist dies auf ein Problem hin, dass nichts mit der elektrischen Anlage zu tun hat. Reparieren Sie die Maschine bei Bedarf. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1.
Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab. • Aktivieren Sie die Feststellbremse. • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. g031851 Bild 69 • Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1. Vordere Vergurtungsstelle • Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
g003995 Bild 72 1. Sicherheitsventilschraube g031850 Bild 71 2. 1. Hebestelle vorne • Hinten: Rechteckiges Achsenrohr an Hinterachse. Wichtig: Wenn Sie den Motor bei geöffnetem Sicherheitsventil laufen lassen, überhitzt das Getriebe. Schieben oder Abschleppen der Maschine Funktionen der Hydraulikventilspule Im Notfall können Sie die Maschine durch Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und durch Schieben oder Schleppen bewegen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Sicherheit bei Wartungsarbeiten • Führen Sie Wartungsarbeiten möglichst nicht • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie • Stützen Sie die Maschine mit Achsständern ab, bei laufendem Motor durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. wie folgt vor: wenn Sie Arbeiten unter der Maschine ausführen. – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 400 Betriebsstunden • Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt. Warten Sie öfter in sehr schmutzigen oder staubigen Bedingungen. • Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. • Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. • Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse (Oder mindestens einmal jährlich).
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Anzeige für die Luftfilterverstopfung. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorgeräusche.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (und sofort nach jeder Reinigung). Fetten Sie alle Schmiernippel für die Lager und Büchsen mit Nr. 2 Fett auf Lithiumbasis ein.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des g004169 Bild 78 Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Warten des Luftfilters • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 79) Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Luftfilter warten. Warten Sie den Luftfilter früher, wenn die Luftfilteranzeige rot zeigt.
7. Setzen Sie den Filter ein. Drücken Sie auf den äußeren Rand des Einsatzes, um es in der Glocke zu platzieren. Wichtig: Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters. g021217 Bild 81 1. Abdeckung 4. 9. Setzen Sie die Abdeckung ein, richten Sie das Gummiablassventil nach unten, ungefähr zwischen 5 und 7 Uhr (vom Ende her gesehen). 10. Nehmen Sie die Abdeckung vom Luftfiltergehäuse ab.
Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein. Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen 5,2 l mit Filter.
Warten der Kraftstoffanlage reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird.
Warten des Kraftstofffilters die Kraftstoffanlage gelangen. Nehmen Sie den Kraftstoffzulaufschlauch ab und reinigen das Gitter nach Bedarf. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 87). g021576 Bild 87 1. Kraftstofffilterkopf 2. 3. 4. 5. 2. Kraftstofffilter Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie die Befestigungsoberfläche des Filterkopfes (Bild 87).
Warten der elektrischen Anlage Halten Sie die Klemmen und das ganze Akkugehäuse sauber, da sich einen schmutzigen Akku langsam entlädt. Reinigen Sie zum Reinigen des Akkus den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Hinweise zur Sicherheit der Prüfen der Sicherungen Elektroanlage Die elektrische Anlage der Maschine wird durch acht Sicherungen geschützt. Der Sicherungsblock befindet sich hinter der Abdeckplatte des Steuerarms (Bild 88).
Warten des Antriebssystems berühren. Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab, so dass sie nicht umfallen kann. Hinweis: An den Vierradantriebmodellen müssen die Hinterreifen auch aufgebockt werden. Prüfen des Reifendrucks 3. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Lösen Sie rechts am Hydrostat die Sicherungsmutter an der FahrantriebEinstellnocke (Bild 90). Überprüfen Sie den Reifendruck. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 0,83-1,03 bar.
Warten der Kühlanlage Prüfen der Vorspur der Hinterräder Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden—Prüfen der Vorspur der Hinterräder 1. Drehen Sie das Lenkrad so, dass die Hinterräder gerade nach vorne stehen. 2. Lösen Sie die Klemmmutter an jedem Ende der Spurstange (Bild 91). • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken • Hinweis: Das Ende der Spurstange mit der externen Rille ist ein Linksgewinde.
Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. • Bevorzugt: Wenn Sie Kühlmittel aus einem Konzentrat mischen, mischen Sie es mit destilliertem Wasser. • Bevorzugte Option: Wenn kein destilliertes Wasser verfügbar ist, verwenden Sie ein vorgemischtes Kühlmittel anstelle eines Konzentrats. • Mindestanforderung: Wenn destilliertes Wasser und vorgemischtes Kühlmittel nicht zur Verfügung stehen, mischen Sie konzentriertes Kühlmittel mit sauberem Trinkwasser. 2.
Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen (Bild 95). Als Spiel gilt der Abstand, den das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. g021880 Bild 94 1. Kühler bzw. Ölkühler g026816 5. Bild 95 Schließen Sie das Gitter und befestigen Sie den Riegel. 1.
3. Warten der Riemen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht verdreht.
Warten der Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Sicherheit der Hydraulikanlage Materialeigenschaften: Viskosität ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.
Hydraulikölmenge 30 Liter, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 65) Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 2000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl. g021215 Bild 99 1. Hydraulikbehälterdeckel 3.
Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydrauliköle. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. 7. Schrauben Sie den Behälterdeckel wieder auf. 8. Starten Sie den Motor und benutzen alle hydraulischen Bedienelemente, um das Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. 9. Prüfen Sie die Dichtheit. 10. Stellen Sie den Motor ab. 11. Prüfen Sie anschließend den Füllstand, wenn der Ölstand zu niedrig ist, gießen so viel Öl ein, dass der Ölstand die VOLL-Markierung erreicht. 1.
8. Lassen Sie den Motor an und lassen ihn ca. zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. 9. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Verwenden der HydraulikanlagenTeststellen Testen Sie mit den Testanschlüssen der Hydraulikanlage den Druck in den hydraulischen Kreisen. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Ermitteln Sie mit den Testanschlüssen an den vorderen Hydraulikrohren Fehler im Antriebskreislauf (Bild 104). g021221 Bild 105 1.
Warten des Mähwerks Hinweis: Beim Läppen laufen alle Frontgeräte und alle Heckgeräte zusammen. Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. 1.
ab, indem Sie den Absenken-Mähen/AnhebenBedienungshebel nach hinten ziehen. Stellen Sie anschließend den Schalter zum Ein-/Auskuppeln auf die DEAKTIVIEREN-Stellung und stellen den Motor ab. Reinigung Wiederholen Sie nach dem Abschluss der Einstellungen die Schritte 4 bis 8. Reinigen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel. Sie dürfen beim Waschen der Maschine einen Lappen verwenden.
Einlagerung C. Sicherheit bei der Einlagerung Überziehen Sie die Kabelklemmen und Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. • Bevor Sie den Fahrerstand verlassen, gehen Sie wie folgt vor: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. – Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).