Form No. 3387-288 Rev C Unidades de tração Reelmaster® 5410-D e 5510-D Modelo nº 03606—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 03606A—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 03607—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 03607A—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. AVISO Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.
Manutenção do motor ......................................... 50 Manutenção do filtro de ar ................................ 50 Verificação do óleo do motor............................. 51 Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem ...................... 53 Manutenção do sistema de combustível .............. 54 Manutenção do separador de água ...................................................................... 54 Manutenção do filtro de combustível do motor....................
Segurança ◊ engate incorreto ou má distribuição da carga • O proprietário/utilizador pode evitar e é A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões. De modo a reduzir o risco de ferimentos, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal.
• Retire o equipamento do camião ou do atrelado • • • e abasteça-o no chão. Se tal não for possível, abasteça com um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal. Mantenha o bico sempre em contacto com o anel exterior do depósito de combustível ou com a abertura do recipiente até concluir a operação. Não utilize um dispositivo de abertura do bico. Se o combustível for derramado para cima da roupa, mude de roupa imediatamente. Nunca encha demasiado o depósito de combustível.
Manutenção e armazenamento • Guarde todas as porcas e parafusos para se • • • • • • • • • • • • • • • • assegurar de que o equipamento funcionará em perfeitas condições. Nunca guarde o veículo com combustível no depósito, armazenado num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas. Espere que o motor arrefeça antes de o armazenar em ambiente fechado.
• • • • • • • • Antes de desligar ou executar qualquer tarefa interruptor apresentar qualquer defeito, deverá ser substituído antes de utilizar a máquina. Antes de pôr o motor a funcionar, instale-se no banco do condutor. A utilização da máquina requer atenção. Para evitar qualquer perda de controlo: – Não conduza a máquina nas proximidades de bancos de areia, depressões, cursos de água ou outros perigos. – Reduza a velocidade ao efetuar curvas pronunciadas. Evite paragens e arranques bruscos.
O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. Modelo 03607 Certificação de emissões do motor Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 84 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. O motor desta máquina possui a conformidade Nível 4 Final das normas EPA e etapa 3b.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7272 93-7272 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal110-0986 110-0986 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de estacionamento para ativar o travão. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3.
r:\decal110-8869 110-8869 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 2. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3. Perigo de capotamento – desacelerar a máquina antes de curvar, não curvar a velocidades elevadas; quando descer um declive, baixar a unidade de corte; usar um sistema de proteção contra capotamento e usar o cinto de segurança.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4.
decal125-2927 125-2927 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da altura dos degraus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste a mola de compensação de relva.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g003959 Figura 2 Importante: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Degrau 2 2.
g003320 g004152 Figura 4 Figura 3 1. Braço de controlo 1. Contrapeso 3. Parafuso 2. Suportes de retenção 5. 2. Rode o braço de controlo até à posição desejada e aperte os 2 parafusos. Monte a mola de compensação da relva do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Reposicione a mola de compensação de relva como se segue Nota: Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. 4 A.
g003967 Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. 2. Suporte da barra Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos de carroçaria e as porcas (Figura 6). Importante: Na unidade de corte 4 (frontal esquerda) e na unidade de corte 5 (frontal direita), utilize as porcas de montagem do suporte da barra para instalar os guias de tubos na frente dos separadores da unidade de corte (Figura 7 e Figura 8).
g019284 Figura 9 1. Os guias de tubos têm de inclinar para a unidade de corte central. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10). g003977 g003975 Figura 11 Figura 10 1. Pino de encaixe 8. 1. Braço de elevação 2. Tampa 3. Forquilha da articulação do braço de elevação 2.
15. Lubrifique o O-ring do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos. g003979 Figura 12 Importante: Certifique-se de que os tubos do motor do cilindro não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. 1.
1. Certifique-se de que o contrapino do gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 15). g003985 g003863 Figura 16 Figura 15 1. Mola de compensação de relva 2. Perno de gancho 2. 1. Apoio da unidade de corte 3. Haste da mola 4. Porcas sextavadas Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 17).
Descrição geral do produto Pedal de tração O pedal de tração permite controlar o avanço e recuo da máquina (Figura 20). Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para ausência de carga, velocidade máxima, defina a velocidade do motor para a posição FAST (Rápido) e exerça pressão total sobre o pedal.
Travão de estacionamento vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina (Figura 21). Para engatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente em direção ao trinco (Figura 20). Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de estacionamento desengate. Ignição A ignição tem 3 posições: Off, On/Run e arranque (Figura 21).
Indicador de restrição do filtro hidráulico qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. Com o motor a funcionar na temperatura de operação normal, certifique-se de que o indicador está na zona verde (Figura 23). Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g020650 Figura 25 1. Luz indicadora 2. Botão direito g004132 3. Botão do meio 4. Botão esquerdo Figura 23 • Botão esquerdo, Botão de acesso ao 1.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Utilização dos menus Gama alta/baixa Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de acesso ao menu quando está no menu principal. Isto vai levá-lo ao menu principal. Consulte as tabelas seguintes para obter uma sinopse das opções disponíveis dos menus: Indica os dados de introdução, qualificação e saída para conduzir no modo de transporte. PTO Indica os dados de introdução, qualificação e saída para permitir o circuito da tomada de força.
RPM do cilindro frontal Indica a posição da velocidade calculada do cilindro dos cilindros frontais. Os cilindros podem ser ajustados manualmente. RPM cilindro traseiro Indica a posição da velocidade calculada do cilindro dos cilindros traseiros. Os cilindros podem ser ajustados manualmente. g028523 * Apenas o texto “voltado para o utilizador” é traduzido. Os ecrãs de falhas, assistência e diagnóstico são “voltados para a assistência”.
Nota: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido. indicada a definição exata, selecione a definição de altura de corte mais aproximada da lista). • Pressione o botão esquerdo para sair da altura de corte e guardar a definição. Pode alterar a capacidade para visualizar e alterar as definições no menu protegido. Assim que tiver acedido ao menu protegido, percorra até encontrar a opção de definições protegidas.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações ReelMaster® 5410-D ReelMaster® 5510-D Largura de transporte 228 cm 233 cm Largura de corte 254 cm 254 cm Comprimento 282 cm 282 cm Altura 160 cm 160 cm Peso (com unidades de corte de 8 lâminas e fluidos) 1.335 kg 1.
Funcionamento CUIDADO Esta máquina produz níveis de ruído que podem provocar perda de audição, caso utilize a máquina durante longos períodos. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Deverá utilizar proteções para os ouvidos quando utilizar este máquina. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Encher o depósito de combustível PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor. • Nunca utilize querosena nem gasolina em vez de gasóleo. • Nunca misture querosena nem óleo do motor com o gasóleo. • Nunca guarde o combustível em recipientes com revestimento interior de zinco. • Não utilize aditivos de combustível. Especificações da mistura de combustível: ASTM D6751, EN14214 ou JIS K2204 Gasóleo • Verifique os vedantes, tubos e juntas em Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.
Verificar o fluido hidráulico Verificar o sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos do painel, do arrefecedor do óleo e da parte da frente do radiador; efetue essa operação com maior frequência em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade. Consulte Retiro dos detritos do sistema de arrefecimento (página 57).
do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros junto do seu distribuidor Mobil. anteriormente aceitável. Tem de existir um contacto ligeiro entre a lâmina de corte e o cilindro, em todo o comprimento dos mesmos (consulte Ajuste do cilindro à lâmina de corte, no Manual do utilizador das unidades de corte). Importante: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas.
Cortar relva com a máquina engate o travão de estacionamento, coloque o interruptor de velocidade do motor na posição INTERMÉDIA e certifique-se de que o interruptor de ativação/desativação está na posição de DESATIVAÇÃO (DISABLE). Nota: Cortar a relva a uma taxa que aplique carga sobre o motor promove a regeneração do DPF. 1. Mova a máquina para a área de trabalho e alinhe-a pelo exterior da área de corte para a primeira passagem de corte. Rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAR. 2.
motor a trabalhar na velocidade máxima, quando possível, para promover a regeneração do DPF. CUIDADO A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600 °C durante a regeneração do DPF em estacionamento ou a regeneração de recuperação. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. • Nunca opere o motor num espaço fechado. • Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis perto do sistema de escape. • Nunca toque num componente do sistema de escape que esteja quente.
• O computador do motor calcula a quantidade de • O aviso e as falhas são indicadores de que está cinzas acumuladas no DPF. na hora da manutenção do DPF. • Quando tiverem sido acumuladas cinzas • Para além dos avisos, o computador reduz a suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de aviso do sistema ou falha do motor para indicar que existe acumulação de cinzas no DPF. potência gerada pelo motor em diferentes níveis de acumulação de cinzas.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 40 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 39 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 40). surge no InfoCenter (Figura 39).
4. Certifique-se de que o controlo da tração ou as alavancas de controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 44).
g211986 g212405 Figura 46 6. Figura 48 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 47). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 49). g212372 g212406 Figura 47 7. Figura 49 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 48). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio — aguarde. O motor está quente — aguarde. Motor quente — regeneração em curso (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 50 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 52). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 51).
computador do motor reduz a potência do motor para 50%. Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. A regeneração de recuperação demora cerca de 4 horas. Precisa que um técnico do distribuidor efetue o processo de regeneração de recuperação; contacte o seu Distribuidor autorizado Toro. • • • 3. Repita o procedimento para a outra mola.
ser aberta sempre que empurrar ou rebocar a máquina. 1. Rode o parafuso da válvula de derivação 1-1/2 voltas para abrir para permitir a passagem do óleo internamente (Figura 56). Nota: A válvula de derivação está localizada no lado esquerdo do hidrostato. Ao derivar o fluido, pode deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. g004554 Figura 57 1. Ponto de suspensão dianteiro • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro.
Verificação dos interruptores de segurança O objetivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, exceto nos casos em que o pedal de tração esteja na posição de PONTO MORTO , o interruptor de ativação/desativação esteja na posição de DESATIVAÇÃO (DISABLE) e a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte esteja na posição de PONTO MORTO.
Verificação da função de saída Sistema de advertência 1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe as unidades de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 2. Rode a chave na ignição para a posição ON e ligue a máquina. Se se acender uma luz de advertência durante a operação, pare imediatamente a máquina e solucione o problema antes de continuar. Se continuar a utilizar a máquina com uma avaria pode danificar gravemente a máquina. 3.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. • Verifique a tensão da correia do alternador. Em todas as utilizações ou diariamente Verificação do sistema de arrefecimento. Verifique o nível de fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de restrição do filtro de ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Nota: Procura um Esquema elétrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira uma cópia gratuita dos esquemas visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Tabela de intervalos de revisão decal125-2927 Figura 61 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
• Cilindros do braço de elevação da unidade de corte (2 cada) (Figura 63) g012150 Figura 63 • Articulações do braço de elevação (1 cada) (Figura 63) • Articulação e estrutura de transporte da unidade de corte (Figura 64) g003987 Figura 66 • Articulação do direção do eixo (1 cada) (Figura 67) g003960 Figura 64 g004169 Figura 67 • Veio da articulação do braço de elevação (1 cada) • Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 68) (Figura 65) g004157 Figura 65 • Barra de ligação do eixo traseiro
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. g011615 Figura 69 Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção o exigir (Figura 70).
2. Retire a cobertura do corpo do filtro de ar. 3. Antes de remover o filtro, utilize ar de baixa pressão (2,76 bar, limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente.
3. Capacidade de óleo no cárter Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. O nível de óleo deve estar entre marca CHEIO e a marca ADICIONAR (Figura 72). 5,2 l com o filtro Substituição do óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: A cada 250 horas—Substituição do óleo e filtro do motor. 1. Retire o tampão de escoamento e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado (Figura 73). g021901 Figura 72 1. Vareta 4. 2.
Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem oxidação diesel e peças de substituição ou manutenção do filtro de fuligem. 3. Intervalo de assistência: A cada 6000 horas ou limpe o filtro de fuligem se as falhas do motor SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter. • Se surgir a mensagem de CONSELHO 179 no InfoCenter, o DPF está perto do ponto recomendado de manutenção do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g007367 Figura 76 • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. 1.
2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 77). 3. Lubrifique a junta do filtro com óleo de motor lubrificante limpo. Consulte o Manual do utilizador do motor, fornecido com a máquina, para obter informações adicionais. 4. Monte o recipiente seco do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, rodando em seguida o filtro mais 1/2 volta. 5. Ligue o motor e verifique se há fugas de combustível em redor da cabeça do filtro.
Manutenção do sistema de transmissão Fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema elétrico. O bloco de fusíveis encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo (Figura 78). Ajuste da posição neutra da transmissão de tração A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor e baixe as unidades de corte até ao chão. 2.
4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Desligue o motor. Retire os apoios e baixe a máquina. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
4. Manutenção dos travões Limpe os dois lados do dispositivo de arrefecimento de óleo e o radiador com ar comprimido (Figura 83). Ajuste do travão de estacionamento Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz (Figura 84). Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. g021880 g026816 Figura 83 Figura 84 1. Radiador/refrigerador de óleo 5. 1.
3. Manutenção das correias Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto.
Manutenção do sistema hidráulico 8. 9. Desligue o motor. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca “Full” (cheio) na vareta. Importante: Não encha demasiado. Substituição do fluido hidráulico Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Diariamente, verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e causar ferimentos.
g003982 g003983 Figura 92 Figura 94 1. Porta de teste do circuito de tração 1. Porta de teste do circuito de elevação Utilize as portas de teste no bloco do coletor de corte para dar assistência na resolução de problemas do circuito de corte (Figura 93). g021221 Figura 93 1. Portas de teste do circuito de corte Utilize a porta de teste no bloco do coletor de elevação para dar assistência na resolução de problemas do circuito de elevação (Figura 94).
Manutenção do sistema da unidade de corte 6. retificação das unidades de corte 7. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 8. 9. Nota: durante a retificação, todas as unidades dianteiras funcionam em conjunto; as unidades traseiras também funcionam em conjunto. 1.
velocidade do cilindro da unidade de corte para a definição desejada. Armazenamento Importante: Se o interruptor de retificação não voltar à posição DESLIGAR após a retificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Preparação da unidade de tração Nota: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a retificação. Assim, reduz imperfeições ou arestas que se possam ter formado no fio de corte. 1.
8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. 9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.