Form No. 3433-311 Rev A Verticutter Plateau de coupe Reelmaster® série 5010-H avec cylindre de 17,8 cm N° de modèle 03618—N° de série 405130001 et suivants N° de modèle 03619—N° de série 405130001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. Introduction Le kit verticutter se monte sur les tondeuses autoportées et est destiné aux utilisateurs professionnels temporaires employés à des applications commerciales.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Sécurité des unités de coupe .............................. 4 Consignes de sécurité relative aux lames .............................................................. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 6 1 Inspection du verticutter..............
mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Sécurité des unités de coupe • L'unité de coupe constitue une machine complète seulement quand elle est montée sur un groupe de déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9706 137-9706 1. Risque de coupure des mains ou des pieds – coupez le moteur, enlevez la clé ou débranchez la bougie, attendez l'arrêt complet des toutes les pièces mobiles et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 7 Qté Utilisation Verticutter 1 Inspection du verticutter. Rouleau de transport Goupille fendue Joint torique Graisseur droit 2 2 1 1 Boulon à épaulement 5 Montage du boulon à épaulement (RM5010 Hybride seulement) Kit masse d'extrémité (vendu séparément) 1 Montage du kit masse d'extrémité (modèle 03618 seulement).
2 3 Montage des rouleaux de transport Montage du joint torique et du graisseur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Rouleau de transport 1 Joint torique 2 Goupille fendue 1 Graisseur droit Procédure Procédure Fixez un support de rouleau de transport à la goupille de chaque plaque latérale avec une goupille fendue (Figure 3). Montez le graisseur sur le côté moteur du verticutter.
4 Montage du boulon à épaulement (RM5010 Hybride seulement) Pièces nécessaires pour cette opération: 5 Procédure g028407 Figure 5 1. Vis d'assemblage Pour les verticutters montés sur un Reelmaster 5010-H, remplacez le boulon à épaulement sur la plaque latérale du moteur de cylindre (Figure 7) par le nouveau boulon à épaulement, sinon le cylindre électrique touchera le boulon existant. 3. Vis (à déposer et mettre au rebut) 2. Graisseur droit (à poser) 2. Montez les graisseurs droits (Figure 5). 3.
5 6 Montage du kit masse d'extrémité (modèle 03618 seulement) Réglage du verticutter Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Voir Réglage du verticutter (page 10). Kit masse d'extrémité (vendu séparément) 7 Procédure Achetez et montez le kit masse d'extrémité approprié pour la configuration de votre machine (Figure 8).
Vue d'ensemble du produit Utilisation Caractéristiques techniques Avant d'utiliser les cylindres de verticutting, évaluez leur performance au réglage voulu. Choisissez une zone dégagée et inutilisée pour déterminer si les résultats recherchés sont obtenus. Réglez selon les besoins.
réglage. Vérifiez le réglage de la profondeur périodiquement pour obtenir le réglage voulu. Réglage du déflecteur d'herbe arrière Remarque: Si la pelouse est parsemée de nombreux débris ou envahie de chaume, ouvrez le déflecteur d'éjection arrière pour permettre aux débris d'être éjectés du cylindre. 1. Desserrez les boulons sur le pivot du déflecteur d'herbe (Figure 10). g028404 Figure 11 2. 3. Rouleau de transport 2. Racloir de rouleau arrière 4. Goupille fendue 2.
Conseils d'utilisation • Conduisez la machine à plein régime, à la vitesse de cylindres maximale (réglage 9) et à la vitesse de déplacement voulue. • La profondeur de pénétration maximale des lames recommandée est la suivante : – Pour le modèle 03618, 3 mm – Pour le modèle 03619, 6 mm. • La puissance requise pour actionner les cylindres de verticutting varie selon l'état du gazon et du sol. La vitesse de déplacement doit être réduite dans certaines conditions.
Entretien Lubrification du verticutter Chaque verticutter comporte 5 graisseurs (Figure 13) qu'il faut lubrifier chaque semaine avec de la graisse au lithium nº 2. Utilisation de la béquille pour basculer l'unité de coupe Les points de graissage sont : le rouleau avant (2), le rouleau arrière (2) et les cannelures de moteur de cylindre (1). Remarque: Utilisez la béquille (fournie avec le groupe de déplacement), chaque fois qu'il faut basculer le verticutter pour exposer les lames (Figure 12).
Dépose des lames de verticutting de l'arbre dans chaque lame de verticutter. Le trou de repérage est utilisé lors du montage pour obtenir le pas hélicoïdal correct pour le cylindre de verticutting. 1. Bloquez l'extrémité de l'arbre munie d'une rondelle et d'un écrou dans un étau. 2. À l'autre extrémité de l'arbre, tournez l'écrou dans le sens antihoraire et enlevez-le.
Espacement des lames en option Espacement de 1,25 cm pour modèle 03618 Pour changer la configuration du verticutter de l'espacement standard de 1,90 cm à 1,25 cm, vous avez besoin de 34 autres entretoises (réf. 17-1580) et de 10 lames carbure supplémentaires (réf. 106-6355) ou de 10 lames ordinaires (réf. 17-1590) supplémentaires (Figure 16). g017411 Figure 16 1. Espacement de 1,25 cm 2.
Entretien du rouleau de roulements, et joints internes et externes nécessaires à la remise à neuf d'un rouleau. Le kit d'outillage pour remise à neuf comprend tous les outils et toutes les instructions de montage nécessaires à la remise à neuf d'un rouleau avec le kit de remise à neuf. Consultez le catalogue de pièces ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Le kit de remise à neuf de rouleau (réf. 114-5430) et le kit d'outillage pour remise à neuf de rouleau (réf.
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.