Form No. 3420-477 Rev A Plateau de coupe DPA à cylindre radial à 8 lames, cylindre vers l'avant à 8 lames ou cylindre vers l'avant à 11 lames – cylindre de 17,8 cm Groupe de déplacement Reelmaster® série 5010-H N° de modèle 03638—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03639—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 03641—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. g027159 Figure 1 1.
Sécurité Outils et accessoires........................................... 6 Utilisation .................................................................. 7 Réglages ............................................................ 7 Terminologie du Tableau des hauteurs de coupe .............................................................. 9 Entretien ................................................................. 14 Graissage des plateaux de coupe .....................
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Plateau de coupe 1 Contrôle du plateau de coupe. Aucune pièce requise – Utilisation de la béquille pour soutenir le plateau de coupe lorsqu'il est basculé. Aucune pièce requise – Réglage du déflecteur arrière. Graisseur droit Joint torique 1 1 Pose des pièces détachées.
4 Pose des pièces détachées Pièces nécessaires pour cette opération: g027160 1 Graisseur droit 1 Joint torique Figure 3 Procédure 1. Béquille Le graisseur doit être monté sur le côté moteur de cylindre du plateau de coupe. Reportez-vous à la Figure 5 pour déterminer la position des moteurs de cylindre.
2. Montez les graisseurs droits (Figure 6). 3. Si la plaque latérale du moteur de cylindre ne comporte pas de vis de fixation, mettez-les en place (Figure 6). 4. Posez le joint torique sur le moteur de cylindre (Figure 7). Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Plateau de coupe Poids 03638 54 kg 03639 54 kg 03641 55 kg Outils et accessoires g033964 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine.
Utilisation 3. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Basculez le plateau de coupe pour exposer la contre-lame et le cylindre. Important: Vérifiez que les écrous à l'arrière des vis de réglage de la contre-lame ne reposent pas sur la surface de travail (Figure 9).
9. Retournez sur le côté droit et faites le réglage nécessaire pour obtenir un léger frottement sur la cale entre la même lame et la contre-lame. 10. Répétez les opérations 8 et 9 jusqu'à ce que la cale puisse passer à travers les deux espaces en frottant légèrement, mais ne passe plus du tout après un cran de chaque côté. Remarque: La contre-lame est maintenant parallèle au cylindre.
8. Ajustez et serrez les vis de fixation à un couple de 37 à 45 N·m. Terminologie du Tableau des hauteurs de coupe g033976 Réglage de la hauteur de coupe Figure 13 1. Entretoises arrière Cela correspond à la hauteur de coupe voulue. 3. Agressivité de la coupe 2.
Tableau des hauteurs de coupe Les hauteurs de coupe suivantes sont celles recommandées lorsqu'un kit groomer est monté sur le plateau de coupe.
Remarque: Lorsque le support en U du bras de relevage est placé dans le trou inférieur, 2.3 degrés sont ajoutés à l'angle d'inclinaison du rouleau arrière. Réglage de la hauteur de coupe à épaulement, placez le gabarit sur les plus grands épaulements aux extrémités du rouleau. Remarque: Les hauteurs de coupe supérieures à 5. 25 mm nécessitent l'installation du kit spécial pour hauteurs de coupe élevées. 1. Tournez la vis de réglage jusqu'à ce que le rouleau avant touche le gabarit (Figure 17).
Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer quelle contre-lame est la mieux adaptée à la hauteur de coupe recherchée. Tableau des contre-lames/hauteurs de coupe recommandées Contre-lame Réf.
Contrôle et réglage du plateau de coupe maintenez pas un léger contact, les bords de la contre-lame et du cylindre ne s'aiguiseront pas suffisamment et seront émoussés après un certain temps d'utilisation. Si vous maintenez un contact excessif, la contre-lame et le cylindre s'useront plus rapidement, irrégulièrement et la qualité de la tonte sera compromise.
Entretien Graissage des plateaux de coupe Chaque plateau de coupe comporte 5 graisseurs (Figure 22) qu'il faut lubrifier régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Il y a 2 points de graissage sur le rouleau avant, le rouleau arrière et 1 sur la cannelure du moteur de cylindre. Remarque: Lubrifiez les plateaux de coupe immédiatement après chaque lavage pour éliminer l'eau des roulements et ainsi prolonger leur vie. 1. Essuyez chaque graisseur avec un chiffon propre. 2.
Entretien de la contre-lame Les limites de service de la contre-lame sont indiquées dans le tableau suivant. Important: Si vous utilisez le plateau de coupe alors que la contre-lame est en-dessous de la limite de service, la finition pourra en souffrir et l'intégrité structurelle de la contre-lame aux impacts sera réduite. Tableau des limites de service de la contre-lame Contre-lame Réf.
Entretien de la barre d'appui Dépose de la barre d'appui 1. Tournez les vis de réglage de la barre d'appui dans le sens antihoraire pour éloigner la contre-lame du cylindre (Figure 29). g034113 Figure 27 1. Contre-lame (verticale) 2. Indicateur d'angle 2. Appuyez sur la touche « Alt Zero » de l'indicateur d'angle. 3. Placez l'indicateur d'angle sur le bord de la contre-lame, de manière à adapter le bord de l'aimant avec le bord de la contre-lame (Figure 28).
g027176 Figure 31 1. Boulon de barre d'appui 3. Rondelle acier 2. Écrou 4. Rondelle en nylon Assemblage de la barre d'appui 1. Montez la barre d'appui en positionnant les languettes de montage entre la rondelle et la vis de réglage de la barre d'appui. 2. Fixez la barre d'appui sur chaque plaque latérale avec les boulons (munis d'écrous) et 6 rondelles. Remarque: Placez une rondelle en nylon de chaque côté du bossage de la plaque latérale.
Entretien des dispositifs de réglage double point (DPA) renforcés 1. 2. Enlevez toutes les pièces (voir les Instructions d'installation du kit DPA renforcé et la Figure 33). Appliquez du produit antigrippage à l'intérieur du logement des bagues sur le cadre central du plateau de coupe (Figure 33). 3. Alignez les clavettes des bagues à embase sur les fentes dans le cadre, et mettez les bagues en place (Figure 33). 4.
et que le jeu axial soit supprimé, mais ne serrez pas excessivement et ne faites pas fléchir les plaques latérales. Remarque: Les rondelles peuvent présenter un espace à l'intérieur (Figure 33). 15. Serrez l'écrou sur chaque vis de réglage de la barre d'appui jusqu'à ce que le ressort de compression soit complètement comprimé, puis desserrez l'écrou de ½ tour (Figure 33). 16. Répétez cette procédure de l'autre côté du plateau de coupe. 17.
Entretien du rouleau de roulements, joints internes et externes nécessaires à la remise à neuf d'un rouleau. Le kit trousse à outils comprend tous les outils et instructions de montage nécessaires à la remise à neuf d'un rouleau avec le kit de remise à neuf. Consultez le catalogue de pièces ou adressez-vous à votre distributeur agréé. Le kit de reconstruction de rouleau et le kit d'outillage pour reconstruction de rouleau (Figure 34) sont disponibles pour l'entretien du rouleau.
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.