Form No. 3381-790 Rev A Unidade de tracção Reelmaster® série 5010 Modelo nº 03670—Nº de série 314000001 e superiores Modelo nº 03680—Nº de série 314000001 e superiores Modelo nº 03690—Nº de série 314000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
montada no lado esquerdo da estrutura por baixo do descanso para os pés. Escreva os números no espaço fornecido. Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Manutenção do óleo do motor e filtro........................47 Ajuste da alavanca do regulador ................................48 Manutenção do sistema de combustível ........................49 Esvaziar o depósito de combustível...........................49 Verificar as tubagens de combustível e ligações .............................................................49 Manutenção do separador de água ............................49 Filtro do tubo de recolha de combustível....................
Segurança • Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando equipada com peso traseiro. Consulte a secção neste manual sobre como Instalar o peso traseiro. ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga. O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo.
• Se o combustível for derramado para cima da roupa, • – antes de reabastecer; mude de roupa imediatamente. Nunca encha demasiado o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a a bem. – antes de retirar os receptores de relva; – antes de fazer ajustes da altura, a não ser que o mesmo possa ser feito a partir do lugar do condutor.
• Se tiver que drenar o depósito de combustível, faça-o • • • • • • • • • • Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas. no exterior. Tenha cuidado ao fazer ajustes na máquina, para não entalar os dedos nas lâminas em movimento ou em peças fixas da máquina. Em máquinas multi-cilindros esteja atento ao facto de que a rotação de um cilindro pode provocar a rotação de outros cilindros.
Manutenção e armazenamento Nível de ruído • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas Modelos 03670 e 03680 se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 103 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. • Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projectem fluido hidráulico de alta pressão. Utilize papel ou cartão para encontrar fugas e não as mãos.
Nível de vibração Nível de vibração Modelo 03680 Modelos 03690 e 03691 Mão-Braço Mão-Braço Nível de vibração medido na mão direita = 0,37 m/s2 Nível de vibração medido na mão direita = 0,84 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 51 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,77 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
110-8924 110-0986 1. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de mão para activar o travão de mão. 2. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de mão, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3.
110-8921 106-6755 1. Velocidade da unidade de tracção 2. Lenta 3. Rápida 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. 93-6689 110-9642 1. Aviso – não transporte passageiros. 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. 2.
4–8890 (Utilizar para o modelo 5410 com unidades de corte de cilindros de 12,7 cm.) 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Corte e rectificação 5. Altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da unidade de tracção 117-0168 1. Leia o Manual do utilizador.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 1. Faróis 6. Definição variável contínua do regulador 2. Engate 7. Lento 3. Tomada de força (PTO) 4. Desengate 5. Rápido 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária – Ajustar a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajustar a altura do degrau. Nenhuma peça necessária – Ajustar a posição do braço de controlo. Guia de tubos frontal-direito Guia de tubos frontal-esquerdo 1 1 Instalar as unidades de corte Nenhuma peça necessária – Ajustar a mola de compensação da relva.
3. Repita o procedimento para o outro degrau. 1 3 Ajustar a pressão dos pneus Ajustar a posição do braço de controlo Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correcta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. Nenhuma peça necessária Importante: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva.
4 Instalar as unidades de corte Peças necessárias para este passo: 1 Guia de tubos frontal-direito 1 Guia de tubos frontal-esquerdo Figura 5 1. Mola de compensação de relva 2. Suporte da barra Procedimento B. Retire a porca flangeada que prende o parafuso com cabeça do tubo de mola ao separador da estrutura de suporte (Figura 5) Retire o conjunto. C. Monte o parafuso no tubo da mola no separador oposto na estrutura de suporte e prenda com a porca flangeada.
Figura 8 1. Guia de tubos (mostrada unidade de corte n.º 4) 3. Porcas 2. Suporte da barra 1 1 g019284 Figura 9 1. Guias de tubos (devem inclinar para a unidade de corte central) Nota: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino do gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra. Caso contrário, o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7.
Figura 12 1. Pino de sujeição e anilha do veio da articulação do braço de elevação Figura 10 1. Pino de encaixe 2. Tampa 8. Nas unidades de corte dianteiras, faça deslizar uma unidade de corte sob o braço de elevação enquanto insere o veio da estrutura de suporte para cima para dentro da forquilha de articulação do braço de elevação (Figura 11). B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 11). C.
contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos. Importante: Certifique-se de que os tubos do motor dos cilindros não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. Figura 15 1. Mola de compensação de relva 2. Contrapino do gancho 4. Porcas sextavadas 2.
6 Instalar os pesos traseiros Peças necessárias para este passo: Varia Pesos traseiros (o tamanho varia com a configuração). Procedimento As Unidades de tracção Reelmaster 5410/5510 e 5610 estão em conformidade com a norma CEN EN 836:1997, norma ISO 5395:1990, e normas ANSI B71.4-2004 quando equipadas com pesos traseiros e/ou 41 kg de carga de cloreto de cálcio adicionada às rodas. Utilize os diagramas seguintes para determinar as combinações de pesos necessárias para a sua configuração.
Utilize o diagrama seguinte para determinar os requisitos de peso traseiro quando se adiciona um Kit de conversão ROPS de 4 suportes.
Utilize o diagrama seguinte para determinar os requisitos de peso traseiro quando a unidade de tracção está equipada com uma capota de sombra num ROPS de 2 suportes.
Figura 16 1. Peso 2. Parafuso de carroçaria 3. Porca Nos modelos de tracção às quatro rodas, utilize o procedimento seguinte para colocar a quantidade adequada de peso (ver gráficos de pesos) na parte de cima ou de baixo do pára-choques conforme ilustrado em Figura 17. Figura 17 1. Colector de tracção 5. Peso(s) 2. Espaçadores 6. Parafuso de carroçaria 3. Parafusos 4. Anilhas 7.
5. Dentro do capot, insira a anilha de metal no trinco e prenda com a porca. Certifique-se de que o trinco encaixa no engate da estrutura quando está trancado. Utilize a chave do trinco do capot fornecida para operar o trinco do capot. 7 Montar o trinco do capot CE 8 Peças necessárias para este passo: 1 Trinco do capot 1 Anilha Utilizar o apoio da unidade de corte Procedimento 1. Destranque e levante o capot. 2. Retire o olhal de borracha do orifício do lado esquerdo do capot (Figura 18).
Figura 22 1. Barra indicadora 4. Orifícios utilizados para ajustar a vassoura HOG 2. Parafuso de ajuste de altura 3. Porca 5. Orifício não utilizado Figura 21 1. Suporte da corrente 3. Apoio da unidade de corte 2. Pino de encaixe 9 Utilizar a barra indicadora Peças necessárias para este passo: 1 Barra indicadora Procedimento Utilizar a barra indicadora para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste (Figura 22).
Descrição geral do produto Pedal de tracção O pedal de tracção (Figura 25) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição FAST (rápido).
Pedal de inclinação da direcção Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do motor Para inclinar o volante da direcção na sua direcção, carregue no pedal (Figura 25) para baixo, e puxe o volante para si para a posição mais confortável e, em seguida, solte o pedal. Alavanca do regulador Em condições de funcionamento normais o indicador (Figura 26) deverá estar na faixa verde. Verifique o sistema de arrefecimento se o indicador estiver na faixa amarela ou vermelha.
cilindros aumenta quando se rodam os botões no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Figura 29 1. Indicador de restrição do filtro hidráulico Figura 27 1. Alavancas de rectificação 2. Controlos da velocidade dos cilindros Indicador de combustível O indicador de combustível (Figura 30) mostra a quantidade de combustível no depósito. Contador de horas O Contador de horas (Figura 28) permite-lhe visualizar o número total de horas de funcionamento da máquina. Figura 28 Figura 30 1.
Ponto de corrente O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 volts para dispositivos electrónicos (Figura 32). Figura 31 Figura 32 1. Interruptor dos faróis 1. Ponto de corrente Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. CUIDADO O nível de óleo deverá atingir a marca Full (Cheio). Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. 5. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca Full (Cheio) da vareta, retire o tampão de enchimento (Figura 34) e adicione óleo até que o nível atinja a marca Full.
temperaturas inferiores significa um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. A utilização de gasóleo de Verão acima de -7° C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de Inverno.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. PERIGO 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 até 48 cSt @ 100 °C 7.9 até 8.
Purgar o sistema de combustível Deve purgar o sistema de combustível antes de por o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações: • Arranque inicial de uma máquina nova. • Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível; ou seja, o filtro substituído, o separador com manutenção, etc. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Um temporizador automático irá controlar o aquecimento prévio das velas durante 6 segundos. 3. Depois de pré-aquecer as velas rode a chave para a posição Start. O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. Se for necessário repetir a operação de aquecimento prévio, rode a chave para a posição Off (Desligar) e, em seguida, novamente para a posição On/Preheat (Ligar/Aquecimento prévio). Repita este processo, conforme necessário. 4.
Nota: A velocidade dos cilindros pode ser aumentada ou diminuída para compensar as condições da relva. Figura 40 1. Manípulos de controlo da velocidade dos cilindros Figura 41 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Cilindro—corte e rectificação 5. Cilindro—altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6.
Figura 42 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Cilindro—corte e rectificação 5. Cilindro—altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da máquina Ajuste do contrapeso do braço de elevação Pode ajustar o contrapeso nos braços de elevação da unidade de corte traseira para compensar condições de relva diferentes e para manter uma altura de corte uniforme em condições severas ou em áreas onde se acumula palha.
Ajustar a posição de viragem do braço de elevação 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. 2. O interruptor do braço de elevação encontra-se por baixo do depósito hidráulico por trás do braço de elevação direito dianteiro (Figura 44). 3.
Pontos de reboque posição On, a luz de diagnóstico do controlador acende-se durante 3 segundos e desliga-se para indicar que a luz está a funcionar de forma adequada. Se a máquina se desligar a luz acende-se fixa até se mudar a posição da chave. A luz pisca se o controlador detectar uma avaria no sistema eléctrico. A luz pára de piscar e é automaticamente reinicializada quando a chave na ignição é colocada na posição Off logo que avaria esteja resolvida.
Visor de diagnóstico Ace A máquina está equipada com um controlador electrónico que controla a maior parte das funções da máquina. O controlador determina qual a função necessária para os diversos interruptores de entrada (ou seja, interruptor do banco, ignição, etc.) e activa as saídas para accionar os solenóides ou relés para a função da máquina em questão.
Se os LED de saída estiverem acesos como especificado e a máquina não funcionar correctamente, isso significa que o problema não tem uma origem eléctrica. Efectue as reparações necessárias. 8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão.
activação/desactivação na posição de activação (Enable) e utilize a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para as controlar (as unidades de corte dianteiras são baixadas antes das unidades de corte traseiras). Para avançar e cortar a relva, carregue no pedal de tracção para a frente. Nota: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 Nm. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 Nm. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Nota: Procura um Esquema eléctrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira gratuitamente uma cópia do esquema consultando www.toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de Manuais na página inicial.
• Articulações do braço de elevação (1 de cada) (Figura 54) • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Figura 55) Figura 54 Figura 55 • Veio da articulação do braço de elevação (1 de cada) (Figura 56) Figura 56 • Barra de ligação do eixo traseiro (2) (Figura 57) 45
• Articulação da direcção do eixo (1) (Figura 58) Figura 58 • Rótulas do cilindro de direcção (2) (Figura 59) Figura 57 Figura 59 • Pedal do travão (1) (Figura 60) G011615 Figura 60 46
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção (Figura 61) o exigir.
Figura 65 1. Articulação do cabo do regulador 3. Travão de ralenti elevado 2. Alavanca da bomba de injecção 4. Conector do cabo do regulador 3. Mantenha a alavanca contra o travão de ralenti elevado (Figura 65). Figura 64 1. Filtro do óleo 4. Puxando o cabo do regulador, para eliminar qualquer folga, aperte o dispositivo de ligação do cabo do regulador. 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro.
Manutenção do sistema de combustível 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio.
Manutenção do sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo electrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema eléctrico. Manutenção da bateria AVISO Figura 67 1. Injectores de combustível CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo.
Manutenção do sistema de transmissão Fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema eléctrico. O bloco de fusíveis (Figura 68) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tracção. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor e baixe as unidades de corte até ao chão. 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento 4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direcção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. Retirar resíduos do sistema de arrefecimento 6. Desligue o motor. Retire os apoios e baixe a máquina. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
Manutenção dos travões Ajustar os travões Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Nota: Utilize a folga do motor da roda para mover os tambores para a frente e para trás para assegurar que estes estão livres antes e depois do ajuste. 1.
Manutenção das correias Deverá verificar o estado e a tensão da correia do alternador após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. Esticar a correia do alternador 1. Abra o capot. 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 77) até metade entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg. 2 4 1 3 Figura 76 1. Cabos do travão 3. Lingueta do travão de mão 2. Parafusos (2) 4. Detentor do travão 2.
Manutenção do sistema hidráulico Importante: Não encha demasiado. Substituir os filtros hidráulicos O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 79). Com o motor a funcionar na temperatura de operação, consulte o indicador, deve estar na zona Verde. Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.
AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projectem fluido hidráulico sob pressão. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Manutenção do sistema da unidade de corte Rectificação das unidades de corte AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. Figura 83 1. Portas de teste do circuito de corte (2) • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento.
Importante: Se o interruptor de rectificação não voltar à posição Off após a rectificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Nota: Instruções e procedimentos adicionais sobre manutenção estão disponíveis no Manual de afinação de cilindros e cortadores rotativos TORO, formulário n.º 80-300SL. Nota: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a rectificação.
Armazenamento 11. Verifique a protecção anti-congelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona. Preparação da unidade de tracção 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tracção com 0,83 a 1,03 bar. 3. Verifique todos os dispositivos de fixação para ver se estão soltos e aperte-os conforme necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.