Form No. 3363-304 Rev C Reelmaster® 5210/5410/5510/5610 Unidades de tracção às duas rodas Modelo nº 03660—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03670—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03680—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03690—Nº de série 310000001 e superiores Modelo nº 03691—Nº de série 310000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Modelo nº Nº de série AVISO Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Verificação dos interruptores de segurança ....................................................... 41 Funções de válvula de solenóide hidráulica........................................................ 43 Sugestões de utilização........................................ 43 Manutenção ............................................................... 44 Plano de manutenção recomendado........................ 44 Lista de manutenção diária.................................. 45 Tabela de intervalos de revisão ........
Segurança ◊ travagens inadequadas; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga. • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.
• A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada. • Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de mão. • Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotamento: – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive.
informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Verifique o nível de desgaste ou deterioração do receptor de relva com frequência. • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e componentes hidráulicos correctamente apertados. Substitua todos os autocolantes ilegíveis e peças danificadas. • Se tiver que drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior. • Tenha cuidado ao fazer ajustes na máquina, para não entalar os dedos nas lâminas em movimento ou em peças fixas da máquina.
Nível de ruído áreas que se podem encontrar a uma temperatura susceptível de provocar queimaduras graves. Modelo 03660 • Se o motor parar ou perder potência numa subida e não for possível atingir o cimo da mesma, não inverta a direcção da máquina. Recue lentamente e a direito ao descer o declive. Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 103 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
Nível de vibração medido na mão direita = 0,59 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,54 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Corpo Nível de vibração medido = 0,44 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 108-5278 1. Leia o Manual do utilizador. 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha e emaranhamento na correia – mantenha-se afastado das peças em movimento. 93-7272 1.
110-8921 110-8924 1. Velocidade da unidade de tracção 2. Lenta 3. Rápida 1. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 2. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de mão, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 4.
7–0170 1. Faróis 2. Engate 3. Tomada de força (PTO) 4. Desengate 5. Rápido 6. Definição variável contínua do regulador 7. Lento 8. Baixar as unidades de corte 9. Levantar as unidades de corte 10. Leia o Manual do utilizador. 114–8891 (Utilizar para os modelos 5510 e 5610 com unidades de corte de cilindros de 17,8 cm [7 polegadas]) 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Corte e rectificação 5. Altura de corte 4.
114–8890 (Utilizar para os modelos 5210 e 5410 com unidades de corte de cilindros de 12,7 cm [5 polegadas]) 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Corte e rectificação 5. Altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da unidade de tracção 117-0168 1. Leia o Manual do utilizador.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária – Ajustar a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajustar a altura do degrau. Nenhuma peça necessária – Ajustar a posição do braço de controlo. Guia de tubos frontal-direito Guia de tubos frontal-esquerdo 1 1 Instalar as unidades de corte Nenhuma peça necessária – Ajustar a mola de compensação da relva.
Figura 2 1. Degrau 2. Suportes do degrau Figura 3 1. Braço de controlo 2. Suportes de retenção 2. Levante ou baixe o degrau até à altura desejada e volte a prender os suportes à estrutura com os 2 parafusos e porcas. 3. Parafusos (2) 2. Rode o braço de controlo até à posição desejada e aperte os 2 parafusos. 3. Repita o procedimento para o outro degrau.
Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos e porcas da carroçaria (Figura 6). Adicionalmente, na unidade de corte n.º 4 (frontal esquerda), monte o guia de tubos do lado esquerdo na frente dos separadores da unidade de corte ao reinstalar o suporte da barra (Figura 8). Figura 4 1. Contrapeso 5. Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte.
Figura 10 1. Braço de elevação 2. Veio da estrutura de suporte Figura 8 1. Guia de tubos (mostrado do lado esquerdo) 2. Suporte da barra 3. Forquilha da articulação do braço de elevação 3. Parafusos de carroçaria 4. Porcas 9. Utilize o seguinte procedimento nas unidades de corte traseiras quando a altura de corte for superior a 19 mm. Nota: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino do gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra.
unidade de corte ou utilize o orifício se pretender bloquear a unidade de corte na posição (Figura 9). 12. Prenda a corrente do braço de elevação ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 12). Utilize o número de elos da corrente conforme descrito no Manual do utilizadorda unidade de corte. Figura 13 Figura 12 1. Corrente do braço de elevação 1. Motor da transmissão do cilindro 2. Suporte da corrente 13. Revista o veio estriado do motor do cilindro com massa lubrificante limpa. 2.
Figura 14 1. Mola de compensação de relva 2. Contrapino do gancho 3. Haste da mola 4. Porcas sextavadas 2. Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento comprimido da mola seja 12,7 cm nas unidade de corte de 5 polegadas Reelmaster 5210 e 5410, ou 15,9 cm nas unidades de corte de 7 polegadas Reelmaster 5510 e 5610 (Figura 14). Nota: Quando trabalhar em terrenos agrestes diminua o comprimento da mola em 13 mm.
6 Instalar os pesos traseiros Peças necessárias para este passo: Varia Pesos traseiros (o tamanho varia com a configuração). Procedimento As Unidades de tracção Reelmaster 5210/5410/5510 e 5610 estão em conformidade com a norma CEN EN 836:1997, norma ISO 5395:1990, e normas ANSI B71.4-2004 quando equipadas com pesos traseiros e/ou 41 kg de carga de cloreto de cálcio adicionada às rodas. Utilize os diagramas seguintes para determinar as combinações de pesos necessárias para a sua configuração.
2* RM5610 4 Não 0 0 N/A N/A Sim 9 4 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 Por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 0 0 N/A N/A * Inclui unidades 2WD com a opção ROPS. ** Instale os tubos dentro dos pneus traseiros antes de acrescentar cloreto de cálcio. Utilize o diagrama seguinte para determinar os requisitos de peso traseiro quando se adiciona um Kit de conversão ROPS de 4 suportes.
Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 41 kg de cloreto de cálcio** N/A N/A Não 4 4 Parafuso de carroçaria 3231-7, porca 104-8301 Por baixo do pára-choques Sim 41 kg de cloreto de cálcio** mais 2 pesos 9 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 2 na parte de cima do pára-choques e os restantes por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A 4 Parafuso de carroçaria 3231-7, porca 104-8301 1 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques 2* RM5610 4 Sim 4 * Inclui unidade
Não 6 2 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 41 kg de cloreto de cálcio** N/A N/A Não 0 0 N/A N/A Sim 6 6 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 3 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 6 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 2 na parte de cima do pára-choques e 4 por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 0 0 N/A N/A 2* RM5510 4 2*
Figura 16 1. 2. 3. 4. Colector de tracção Espaçadores Parafusos Anilhas 5. Peso(s) 6. Parafuso de carroçaria 7. Porca • Retire os 3 parafusos, anilhas e espaçadores que fixam o colector de tracção à parte inferior do pára-choques traseiro (Figura 16a). • Coloque a quantidade adequada de peso sobre a parte superior e/ou inferior do pára-choques traseiro. • Coloque o(s) peso(s) e o colector de tracção no pára-choques com os 3 parafusos, anilhas e espaçadores previamente removidos (Figura 16b).
Figura 18 1. Trinco do capot 2. Porca 3. Anilha de borracha 4. Anilha de metal 4. Fora do capot, insira a extremidade do gancho do trinco através do orifício no capot. Certifique-se de que a anilha vedante em borracha permanece do lado de fora do capot. Figura 19 1. Apoio da unidade de corte 5. Dentro do capot, insira a anilha de metal no trinco e prenda com a porca. Certifique-se de que o trinco encaixa no engate da estrutura quando está trancado.
9 10 Utilizar a barra indicadora Ler o manual e ver o vídeo de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: Barra indicadora Procedimento Utilizar a barra indicadora para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste (Figura 21).
Descrição geral do produto Pedal de tracção O pedal de tracção (Figura 24) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição FAST (rápido).
Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor a frente em direcção ao trinco. Para libertar o travão de mão, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de mão desengate. Esta luz (Figura 25) acende e as cabeças de corte são desactivadas quando o líquido de arrefecimento do motor atinge uma temperatura demasiado elevada. Se a temperatura do motor continuar a aumentar o motor desliga-se.
Alavancas de rectificação Indicador de restrição do filtro hidráulico Utilize as alavancas de rectificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para rectificar os cilindros (Figura 26). Com o motor a funcionar na temperatura de operação normal, consulte o indicador (Figura 28), deve estar na zona Verde. Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.
Ponto de corrente O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 volts para dispositivos electrónicos (Figura 31). Figura 30 Figura 31 1. Interruptor dos faróis 1. Ponto de corrente Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Baixe as unidades de corte até ao solo, aplique o travão de mão e retire a chave do interruptor da ignição antes de fazer manutenção ou ajustes na máquina. Verificação do nível de óleo do motor Figura 32 1.
avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos. 6. Volte a montar a tampa e feche o capot. Verificação do sistema de arrefecimento Remova diariamente os detritos do painel, do arrefecedor do óleo e da parte da frente do radiador; efectue essa operação com maior frequência em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade. Consulte a secção em Retirar Resíduos do Sistema de Arrefecimento em Manutenção do sistema de arrefecimento (página 54).
AVISO PERIGO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. industriais. Não recomendamos a utilização de fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 2. Utilize um pano limpo para limpar a zona em redor da tampa do depósito de combustível. 3.
Figura 37 1. Tampa do depósito hidráulico 4. Retire a vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível de fluido. O nível do fluido deve estar a 6 mm da marca da vareta. Não encha demasiado. 5. Se o nível estiver baixo, adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca FULL. 6. Coloque a vareta e a tampa no tubo de enchimento.
Purgar o sistema de combustível Deve purgar o sistema de combustível antes de por o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações: • Arranque inicial de uma máquina nova. • Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível; ou seja, o filtro substituído, o separador com manutenção, etc. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
2. Rode a chave da ignição para a posição On/Preheat (ligar/aquecimento prévio). Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode os manípulos (Figura 39) até que as setas indicadoras fiquem alinhadas com o número que designa o ajuste desejado. Um temporizador automático irá controlar o aquecimento prévio das velas durante 6 segundos. 3. Depois de pré-aquecer as velas rode a chave para a posição Start. O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos.
Figura 40 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Cilindro—corte e rectificação 5. Cilindro—altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da máquina Figura 41 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Cilindro—corte e rectificação 5. Cilindro—altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6.
2. Insira um tubo ou objecto semelhante na extremidade longa da mola para aliviar a tensão da mola durante o ajuste (Figura 42). CUIDADO As molas estão sob tensão. Tenha cuidado ao ajustá-las. 3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a contraporca que prendem o actuador de mola ao suporte (Figura 42). Figura 43 1. Interruptor 2.
Pontos de reboque • Dianteira – o orifício na pastilha rectangular, por baixo do tubo do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 46). Figura 44 1. Válvula de derivação 2. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor. Não deverá, no entanto, utilizar uma força de aperto superior a 7–11 Nm quando fechar a válvula. Importante: Ligar o motor com a válvula de derivação aberta vai provocar o sobreaquecimento da transmissão. Figura 46 1.
avaria. Certifique-se de que o conector do circuito está ligado ao conector de fios. braço de controlo (Figura 48). Quando o controlador electrónico está a funcionar correctamente e a chave na ignição é colocada na posição On, a luz de diagnóstico do controlador acende-se durante 3 segundos e desliga-se para indicar que a luz está a funcionar de forma adequada. Se a máquina se desligar a luz acende-se fixa até se mudar a posição da chave.
O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado. 8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. 9.
Sugestões de utilização Pode repetir este procedimento as vezes necessárias. Não carregue no botão sem soltar. Familiarização 8. Sente-se no banco e tente aceder à função pretendida da máquina. Os LEDs de saída adequada devem acender-se para indicar que o ECM está a activar essa função. Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 Nm. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 Nm. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Tabela de intervalos de revisão Figura 51 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Figura 53 • Articulações do braço de elevação (1 de cada) (Figura 53) • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Figura 54) Figura 56 • Articulação da direcção do eixo (1) (Figura 57) Figura 54 • Veio da articulação do braço de elevação (1 de cada) (Figura 55) Figura 57 • Rótulas do cilindro de direcção (2) (Figura 58) Figura 55 • Barra de ligação do eixo traseiro (2) (Figura 56) Figura 58 • Pedal do travão (1) (Figura 59) 47
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. G011615 Figura 59 Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção (Figura 60) o exigir.
[40 psi], limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente. Evite utilizar ar de alta pressão que poderia forçar a sujidade através do filtro fazendo-a entrar no sistema de admissão. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro. 3. Retire e substitua o filtro (Figura 61). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro.
Manutenção do sistema de combustível Ajuste da alavanca do regulador 1. Coloque a alavanca do regulador para a frente de forma a ficar cerca de 3 mm da parte da frente da ranhura do braço de controlo. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. 2. Desaperte o dispositivo de ligação, no cabo do regulador, junto da alavanca da bomba de injecção (Figura 64).
Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 65). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1. Liberte a tubagem que se encontra ligada ao injector nº 1 e à estrutura de suporte da bomba de injecção (Figura 66). 1. Coloque um recipiente limpo debaixo do filtro de combustível. 2. Liberte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. Figura 66 1. Injectores de combustível Figura 65 2.
Manutenção do sistema eléctrico Fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema eléctrico. O bloco de fusíveis (Figura 67) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo electrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema eléctrico.
Manutenção do sistema de transmissão 4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direcção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção 6. Desligue o motor. Retire os apoios e baixe a máquina. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tracção. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Retirar resíduos do sistema de arrefecimento Retire diariamente os detritos do painel, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador (limpe com mais frequência em condições de muita sujidade). 1. Desligue o motor e retire a chave do interruptor da ignição. 2. Limpe cuidadosamente todos os resíduos da área do motor. 3. Desprenda a braçadeira e articule para abrir o painel traseiro (Figura 71). Figura 72 1. Radiador de óleo 2.
Manutenção dos travões Ajustar os travões de serviço Efectue o ajuste dos travões de serviço se o pedal de travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Nota: Utilize a folga do motor da roda para mover os tambores para a frente e para trás para assegurar que estes estão livres antes e depois do ajuste. 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema Deverá verificar o estado e a tensão da correia hidráulico do alternador após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. Substituição do fluido hidráulico Esticar a correia do alternador Substitua o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
8. Desligue o motor. 9. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca Full (Cheio) na vareta. Importante: Não encha demasiado. Substituir os filtros hidráulicos O sistema hidráulico encontra-se equipado com um indicador do intervalo de assistência (Figura 78). Com o motor ligado, consulte o indicador. Deve estar na zona Verde. Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. Figura 80 1. Filtro hidráulico 3.
AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bicos que projectem fluido hidráulico sob pressão. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
Manutenção do sistema da unidade de corte Rectificação das unidades de corte AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. Figura 84 1. Alavancas de rectificação • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. 2. Manípulos de controlo da velocidade dos cilindros 6. Seleccione as alavancas de rectificação dianteiras, traseiras ou ambas para determinar quais as unidades a rectificar (Figura 84).
velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada. Armazenamento Importante: Se o interruptor de rectificação não voltar à posição Off após a rectificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Preparação da unidade de tracção 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus. Encha todos os pneus de tracção com 83 a 103 kPa (12 a 15 psi). 3.
10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 11. Verifique a protecção anti-congelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Esquemas Esquema hidráulico, modelo 5210 e 5410 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 5510 e 5610 (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 65
Notas: 66
Notas: 67
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.