Form No. 3398-559 Rev A Trattorino Reelmaster® 5010-H Nº del modello 03674—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Nº del modello Nº di serie AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.
Indice Revisione dell’olio motore e del filtro.........................45 Manutenzione del sistema di alimentazione ...................46 Spurgo del serbatoio del carburante...........................46 Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi .............46 Manutenzione del separatore di condensa ..................46 Manutenzione del tubo di adduzione del carburante .........................................................47 Spurgo dell'aria dagli iniettori di carburante ................
Sicurezza • La macchina è progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e le specifiche ANSI B71.4-2012 in vigore al tempo della produzione. L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario può provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme che indica Attenzione, Avvertenza o Pericolo – norme di sicurezza personali.
• Prestate la massima attenzione durante il carico e lo • Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. superfici non erbose. • Prestate la massima attenzione quando vi avvicinate a • Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo curve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti che possano impedire la vista. scarico del materiale verso terzi e non consentite ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
caricabatterie prima di collegarlo o scollegarlo dalla batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati. le raccomandazioni per l'utilizzo della macchina su un pendio nel presente Manuale dell'Operatore. Manutenzione e rimessaggio Trasporto • Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e • • • • • • • • • • • • • • • • le viti, per assicurarvi che l'apparecchiatura funzioni nelle migliori condizioni di sicurezza.
Livello di potenza acustica • Sollevate gli elementi di taglio quando vi spostate da un'area di lavoro all'altra. Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 100 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA. • Non toccate il motore, il silenziatore/marmitta di scarico o il tubo di scappamento quando il motore è acceso o poco dopo averlo spento, in quanto questi componenti possono scottare ed ustionarvi.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 110-0986 1. Per inserire il freno di stazionamento premete il pedale del freno ed il pedale del freno di stazionamento. 93-7272 2. Premete il pedale del freno per frenare. 3. Per spostare la macchina in avanti premete il pedale della trazione. 4. Modalità cilindro attivato 5. Modalità trasferimento 1.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza: non toccate la superficie che scotta. 2. Pericolo di esplosione – Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 93-6689 4. 1. Avvertenza: non trasportate passeggeri. 5. 117–2718 93-6688 1. Avvertenza – leggete le 2.
117–0169 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. 3. 4. 5. 6. 125–8754 1. Fari 2. Inserimento 6. Lento 7. Abbassate gli apparati di taglio 3. Presa di forza (PDF) 8. Alzate gli apparati di taglio. 4. Disinserimento 9. Leggete il Manuale dell'operatore. Presa di corrente – 10 A Fari – 10 A Alimentazione – 10 A Avviamento motore – 15A Sospensione pneumatica per sedile opzionale – 10 A 7. Gestione computer motore C – 10 A 8. Gestione computer motore B – 10 A 9. Gestione computer motore A – 10 A 5.
0-8973 (Affiggere sul N. cat. 110–8869 per CE*) 110-8869 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 2. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 3.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Regolazione della pressione degli pneumatici. 2 3 4 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. Apparati di taglio 5 Montaggio degli elementi di taglio. Kit di finitura 1 Montaggio dei kit di finitura (venduti separatamente).
2 3 Regolazione della posizione del braccio di comando Montaggio degli elementi di taglio Non occorrono parti Parti necessarie per questa operazione: 5 Procedura La posizione del braccio di comando è regolabile per il vostro comfort. Apparati di taglio Procedura 1. Allentate i due bulloni che fissano il braccio di comando alla staffa di bloccaggio (Figura 2).
Nota: Posizionate la testa del bullone sul lato esterno dell'aletta, come illustrato nella Figura 5. Figura 5 1. Aletta del telaio portante opposto D. 2. Staffa dell'asta Montate la staffa dell'asta sulle alette degli elementi di taglio usando i bulloni a testa tonda e i dadi (Figura 5). Nota: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla.
11. Fissate la catena del braccio di sollevamento alla staffa della catena, usando il perno di ritenuta (Figura 9). Nota: Utilizzate il numero di maglie della catena riportato nel Manuale dell'operatore degli elementi di taglio. Figura 7 1. Braccio di sollevamento Figura 9 3. Forcella di articolazione del braccio di sollevamento 1. Catena del braccio di sollevamento 2. Staffa della catena 2. Albero del telaio portante 3. Perno 12.
3. Inserite la piastra del connettore sui bulloni di montaggio di supporto con i connettori posizionati come illustrato in Figura 11. 4. Fissate la piastra del connettore su uno dei bulloni di fissaggio con il dado flangiato precedentemente rimosso. 5. Individuate il cablaggio preassemblato sulla macchina e collegate i connettori a quelli del kit di finitura. 3 g027210 1 g027140 2 1 Figura 11 Posizione dell'apparato di taglio n. 4, anteriore sinistro Figura 10 1. Motore principale del cilindro 2 2.
2 1 3 Figura 14 Posizione dell'apparato di taglio n. 3, posteriore destro g027129 Figura 12 Posizione dell'apparato di taglio n. 1, anteriore centrale (Come si vede da sotto la macchina) 1. Dado a testa flangiata aggiuntivo 3. Piastra del connettore 2. Staffa di supporto 1. Piastra del connettore 3. Staffa di supporto 2. Dado a testa flangiata aggiuntivo 1 2 2 3 1 3 g02721 1 g027209 Figura 15 Posizione dell'apparato di taglio n.
5 6 Regolazione della molla di compensazione del manto erboso Montaggio del fermo del cofano CE Parti necessarie per questa operazione: Non occorrono parti 1 Gruppo del fermo del cofano 1 Rondella Procedura Procedura La molla di compensazione del manto erboso (Figura 16) trasferisce inoltre il peso dal rullo anteriore a quello posteriore. per contribuire a ridurre l'ondulazione del manto erboso, detta anche fluttuazione o bobbing. 1. Sbloccate il cofano e alzatelo. 2.
4. Dall’esterno del cofano, inserite il lato gancio del fermo attraverso il foro presente nel cofano. La rondella elastica di tenuta deve rimanere all'esterno del cofano. 5. All'interno del cofano inserite la rondella metallica sul fermo e fissate con il dado. Il fermo deve inserirsi a fondo nell'arresto del telaio quando è chiuso. Per aprire e chiudere il fermo del cofano usate l’apposita chiave a corredo.
Pedale di comando della trazione Quadro generale del prodotto Il pedale di comando della trazione (Figura 23) controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. La velocità massima di trasferimento senza carico si ottiene premendo a fondo il pedale con l'acceleratore in posizione FAST.
2 1 3 4 5 6 G021208 Figura 24 1. Leva di comando Abbassamento Tosatura/Sollevamento 2. Interruttore a chiave Figura 23 1. Pedale della trazione 2. Limitatore della velocità di tosatura 3. Distanziali 3. InfoCenter 4. Pedale del freno 5. Freno di stazionamento 6. Pedale di inclinazione volante 4. Interruttore Attiva/Disattiva 5. Interruttore del regime del motore 6.
Presa elettrica 1 La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 25). Figura 25 1. Presa elettrica g027134 Scollegamento dell'alimentazione dall'apparato di taglio Figura 26 1. Connettore di distacco dall'alimentazione Prima di installare, rimuovere o eseguire interventi sugli apparati di taglio, scollegate gli apparati di taglio dall'alimentazione separando il connettore per il distacco dell'apparato di taglio dall'alimentazione (Figura 26) situato sotto il sedile.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) 1 TORO Sedetevi sul sedile. Il freno di stazionamento è innestato. Range superiore (trasferimento). Folle 4 2 3 g020650 Range inferiore (tosatura). Figura 27 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro Temperatura del refrigerante motore (°C o °F) Temperatura (calda) • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu – • • La presa di forza è innestata.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Diagnostica Il menu Diagnostica mostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati. Impostazioni Il menu Impostazioni consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter.
Front Backlap Reel Speed Controlla la velocità dei cilindri anteriori in modalità lappatura. Rear Backlap Reel Speed Controlla la velocità dei cilindri posteriori in modalità lappatura. Menu Protected Consente al supervisore/meccanico di accedere ai menu protetti inserendo un codice di accesso. Auto Idle Blade Count Controlla la durata consentita prima di riportare il motore al minimo quando la macchina è ferma. Controlla il numero di lame sul cilindro per la velocità dei cilindri.
Impostazione di Front and Rear Reel Speeds (velocità dei cilindri anteriore e posteriore) Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto) 1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). Sebbene le velocità dei cilindri anteriore e posteriore si calcolino inserendo il numero di lame, la velocità di tosatura e l'altezza di taglio nell'InfoCenter, l'impostazione è modificabile manualmente per adattarsi alle diverse condizioni di tosatura. 2.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso. Larghezza di trasferimento 228 cm Larghezza di taglio 254 cm Lunghezza 282 cm Altezza con rollbar di protezione 160 cm Peso 1.259 kg Motore Kubota 24.
Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Abbassate gli elementi di taglio al suolo, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall’interruttore di accensione prima di eseguire interventi di manutenzione o messa a punto sulla macchina. Figura 28 1.
Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. La coppa ha una capacità di circa 3,3 litri con il filtro.
AVVERTENZA PERICOLO Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale. L’esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie. In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
Il livello di refrigerante deve essere compreso tra i segni previsti sul lato del serbatoio. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Utilizzando un panno pulito, pulite attorno al tappo del serbatoio del carburante. 3. Togliete il tappo dal serbatoio carburante (Figura 32). 1 G021210 Figura 32 1. Tappo del serbatoio del carburante 4. Riempite di gasolio il serbatoio finché il livello non raggiunge la base del collo del bocchettone. Figura 33 5.
Viscosità, ASTM D445 cSt a 40 °C da 44 a 48 cSt a 100 °C da 7,9 a 8,5 Indice di viscosità ASTM D2270 da 140 a 160 Punto di scorrimento, ASTM D97 da -36.6°C a 9.4°C 1 Caratteristiche industriali: Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente diverse.
AVVERTENZA PERICOLO Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. Rodaggio della macchina Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto del freno di stazionamento, rodate i freni prima dell'uso.
4. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione ON. La pompa elettrica del carburante entrerà in funzione, forzando così l'aria verso l'esterno attraverso la vite di spurgo dell'aria. Lasciate la chiave in posizione ON finché non vedrete uscire un getto continuo di carburante da attorno alla vite. osservanza di questa istruzione può causare l'avaria del motore a turbocompressore. 2. Girate la chiave in posizione OFF e toglietela. 5. Serrate la vite e girate la chiave in posizione OFF.
Regolazione della velocità dei cilindri Per ottenere un'alta qualità di taglio coerente e un tappeto erboso tosato dall'aspetto uniforme, è importante impostare correttamente la velocità dei cilindri. Regolate la velocità dei cilindri come segue: 1. In InfoCenter, nel menu delle impostazioni, inserite il conteggio delle lame, la velocità di tosatura e l'altezza di taglio per calcolare la velocità dei cilindri adeguata. 2.
Regolazione del contrappeso del braccio di sollevamento braccio di sollevamento o alzate l'interruttore per ridurla. Il contrappeso dei bracci di sollevamento degli elementi di taglio posteriori può essere regolato per compensare le varie condizioni del manto erboso e mantenere un'altezza di taglio uniforme in condizioni accidentate o in zone infeltrite. Le molle di contrappeso sono regolabili in 4 posizioni. Ogni incremento aumenta o riduce il contrappeso dell'apparato di taglio di 2,3 kg.
• Anteriore – Foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 41). Figura 40 1. Valvola di bypass 2. Chiudete la valvola di bypass prima di avviare il motore. Nel chiudere la valvola, non superate una coppia di serraggio di 7-11 N·m. G031851 Figura 41 Importante: Non lasciate girare il motore se la valvola di bypass è aperta, perché la trasmissione si surriscalderebbe. 1.
Carico della macchina Prestate la massima attenzione in fase di caricamento della macchina su un rimorchio o un autocarro. Utilizzate una rampa larga abbastanza da sporgere oltre le ruote anteriori, anziché singole rampe per ciascuno pneumatico (Figura 43). Qualora non sia possibile usare una rampa larga, usate un numero sufficiente di singole rampe in modo da simulare una rampa larga continua. La rampa deve essere abbastanza lunga, in modo che gli angoli non superino i 15 (Figura 43).
La spia diagnostica Controllo del funzionamento dell'interruttore di sicurezza a interblocchi La macchina è provvista di una spia diagnostica che indica se il controller elettronico rileva un’avaria di carattere elettronico. La spia diagnostica è situata sul braccio di comando (Figura 45). Quando la macchina funziona correttamente e l'interruttore a chiave viene spostato in posizione ON/RUN, la spia diagnostica si accende brevemente per indicare che la spia funziona correttamente.
Funzioni dell'elettrovalvola idraulica la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, per non ribaltare la macchina. Per mantenere il controllo dello sterzo, gli elementi di taglio devono essere abbassati quando scendete dai pendii. Utilizzate la seguente lista per identificare e descrivere le varie funzioni dei solenoidi nel collettore idraulico. Ciascun solenoide deve essere eccitato per attivare la funzione.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Procedura di manutenzione • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N·m. Dopo le prime 8 ore • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore. Dopo le prime 10 ore • Serrate i dadi delle ruote a un valore compreso tra 94 e 122 N·m.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Punto di verifica per la manutenzione Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell’olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l’indicatore di limitazione del filtro dell’aria.
Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico, visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Tabella della cadenza di manutenzione Figura 46 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.
• Telaio portante e perno dell'apparato di taglio (2 cad.) (Figura 49) Figura 52 • Giunti a sfera (2) del cilindro di sterzo (Figura 53) Figura 49 • Albero del perno del braccio di sollevamento (1 cad.
Manutenzione del motore 4. Togliete il filtro e sostituitelo (Figura 56). Nota: Non pulite l'elemento usato, per non danneggiare l'elemento filtrante. Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore (Revisionate il filtro dell’aria prima della cadenza prevista, se l’indicatore è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.) Verificate che il corpo del filtro dell’aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d’aria.
Manutenzione del sistema di alimentazione PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un’esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Utilizzate un imbuto e rabboccate il serbatoio del carburante all’aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato. • Non riempite completamente il serbatoio.
altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa. Ogni 400 ore 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. 2. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro. g027141 Figura 60 1. Iniettori di carburante 2. Girate la chiave di accensione in posizione ON e osservate il flusso del carburante intorno al raccordo. Quando fuoriesce un flusso continuo di carburante, girate la chiave in posizione OFF. Figura 59 3.
Manutenzione dell'impianto elettrico lavate la scatola completa con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Nota: Non c'è bisogno di controllare il livello elettrolitico delle batterie nel pacco da 48 Volt, dal momento che sono prive di manutenzione e sigillate.
1 2 Figura 65 g027135 Figura 63 1. Coperchio del portafusibili 2. Portafusibili g027136 1 Figura 64 1.
Manutenzione del sistema di trazione 4. Avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. 5. Serrate il dado di bloccaggio per mantenere la regolazione. Regolazione della trazione per la folle 6. Arrestate il motore, rimuovete i cavalletti metallici e abbassate la macchina a terra. 7. Collaudate la macchina e verificate che non si sposti. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Rimozione di detriti dall'impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente (Più spesso in ambienti sporchi). Ogni 100 ore—Controllate i flessibili dell’impianto di raffreddamento. Figura 69 Ogni 2 anni—Svuotate e sostituite il fluido dell’impianto di raffreddamento. 1. Radiatore dell’olio 1. Spegnete il motore e togliete la chiave dall'interruttore di accensione. 2. Fermi del radiatore dell'olio 6.
Regolazione del fermo del freno di stazionamento Manutenzione dei freni Regolazione dei freni di stazionamento Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno. 1. Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figura 73). Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 71), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Tensione della cinghia dell'alternatore Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Ogni 2 anni—Spurgate e lavate il serbatoio idraulico. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito.
Sostituzione dei filtri idraulici da agenti chimici. Riattate completamente prima di usare la macchina. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore AVVERTENZA Importante: L’uso di altri filtri può invalidare la garanzia di alcuni componenti. Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. 1.
Manutenzione degli elementi di taglio Usate i fori diagnostici previsti sulla pompa a ingranaggi (Figura 78) per agevolare la diagnostica del circuito di sollevamento. 2 Lappatura degli elementi di taglio AVVERTENZA Il contatto con i cilindri o altre parti in movimento può causare infortuni. • Non avvicinate dita, mani o abiti ai cilindri o ad altre parti in movimento. • Non cercate mai di girare i cilindri con la mano o col piede se il motore è acceso.
Rimessaggio Abbassa-Tosa/Alza per iniziare la lappatura dei cilindri interessati. 6. Applicate il preparato per lappatura con un pennello dal manico lungo. Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore. Importante: Non usate mai un pennello dal manico corto. 2. Controllate la pressione degli pneumatici. Gonfiate tutti gli pneumatici del trattorino a un valore compreso tra 0,83 e 1,03 bar. 7.
Note: 57
Note: 58
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
Garanzia Toro per prodotti commerciali generali Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.