Form No. 3450-194 Rev B Unidad de tracción Reelmaster® 5010-H Nº de modelo 03674—Nº de serie 410400000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto.
El indicador diagnóstico.................................... 39 Consejos de operación .................................... 40 Después del funcionamiento ............................... 40 Seguridad después del uso .............................. 40 Ubicación de los puntos de amarre ................... 41 Transporte de la máquina ................................. 41 Cómo empujar o remolcar la máquina............... 41 Mantenimiento ........................................................
Preparación del motor ...................................... 78 Cómo almacenar la batería............................... 78 Cambio de un fusible de 12 V en el bloque de fusibles..................................................... 62 Cambio de un fusible de 48 V en la unidad de corte......................................................... 62 Cambio del fusible de activación del molinete ........................................................ 63 Cambio del fusible del TEC...............................
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395 (si usted completa los procedimientos de configuración) y ANSI B71.4-2017. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal106-6754 106-6754 decal110-8921 110-8921 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Velocidad de la unidad de tracción 2. Lento 3. Rápido decal110-9642 110-9642 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
decal145-5261 145-5261 decal125-8754 125–8754 1. Faros 2. Engranar 3. Toma de fuerza (TDF) 4. Desengranar 6. Lento 7. Bajar las unidades de corte 8. Elevar las unidades de corte 9. Lea el Manual del operador. 5. Rápido decal127-2470 127-2470 decal133-8062 133-8062 7 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 4. Eléctrico 7. Controlador TEC 2. Enchufe eléctrico (12 V) 5. Arranque del motor 8. Controlador TEC 3. Faros 6. Suspensión neumática del asiento (opcional) 9.
decal133-2930 133-2930 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Peligro de vuelco – conduzca lentamente durante los giros; no gire bruscamente a alta velocidad; conduzca únicamente en pendientes con las unidades de corte bajadas; lleve puesto siempre el cinturón de seguridad. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
Máquina CE decal133-2931 133-2931 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal136-3721 136-3721 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre la lubricación. 2. Funciones de los frenos 6. Filtro de aire del motor 11. Refrigerante del motor 16. Fluidos 7. Aceite del motor 12. Nivel de aceite del motor 17. Capacidad 3. Comprobar cada 8 horas. 8. Correa del ventilador 13. Combustible 18. Intervalo – fluidos (horas) 4. Fluido hidráulico 9. Batería 14. Lea el Manual del operador. 19. Intervalo – filtros (horas) 5. Presión de los neumáticos 10.
decal136-3732 136-3732 1. Toxicidad aguda 4. Corrosivo para metales/para la piel 2. Peligro por aspiración 5. Toxicidad medioambiental 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 4 No se necesitan piezas – Preparación de la máquina. No se necesitan piezas – Ajuste la posición del brazo de control. Unidades de corte 5 Instalación de las unidades de corte. Kit de acabado (se vende por separado) 1 Monte los kits de acabado (los kits de acabado se venden por separado).
5. Engrase la máquina; consulte Engrasado de cojinetes y casquillos (página 50). Importante: Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. 6. Abra el capó y compruebe el nivel de refrigerante; consulte Comprobación del nivel de refrigerante (página 67). 7. Compruebe el nivel de aceite del motor, y cierre y enganche el capó; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 53).
Preparación de las unidades de corte 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. 2. Móntelas y ajústelas según las instrucciones del Manual del operador de la unidad de corte. 3. Asegúrese de que el contrapeso (Figura 7) está instalado en el extremo correcto de la unidad de corte, según lo indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. g375231 Figura 4 2. Varillas de sujeción 1. Enganche (base del asiento) 2.
Posición del muelle de compensación del césped Unidades de corte 2 y 4 g375690 Figura 11 g378839 Figura 9 1. 2. 3. 4. Unidad de corte 1 Unidad de corte 2 Unidad de corte 3 Unidad de corte 4 1. Perno de cuello cuadrado (⅜" x 1¼") 5. Unidad de corte 5 6. Motor del molinete 7. Peso 2. Soporte del muelle de compensación 3. 1. 3.
Instalación de las unidades de corte traseras en los brazos de elevación 1. Deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación (Figura 15). g375694 Figura 13 1. Contratuerca con arandela 3. Tornillo prensada (⅜") 2. Pestaña derecha (bastidor de tiro) 5. Alinee los orificios del soporte del muelle de compensación con los del bastidor de la unidad de corte (Figura 14).
3. Monte el capuchón en el brazo giratorio, y alinee los orificios del pivote del bastidor de tiro, del brazo giratorio y del capuchón. 4. Sujete el brazo giratorio y el capuchón al pivote del bastidor de tiro con el pasador de seguridad. Bloqueo del pivote de la unidad de corte para segar en una pendiente – Bloquee los pivotes de las unidades de corte para evitar que las unidades de corte giren cuesta abajo al segar de través en una pendiente.
g375236 Figura 19 1. Pasador de seguridad 3. Brazo de elevación (unidad de corte trasera) 2. Brazo giratorio 4. Arandela g375251 2. Figura 21 Monte el brazo giratorio en el pivote del bastidor de tiro (Figura 20). 1. Posiciones de los pasadores de seguridad 3. Ranura (brazo giratorio) 2. Orificio (brazo giratorio) 5. Deslice una unidad de corte debajo del brazo de elevación (Figura 22). g375239 Figura 22 g375237 Figura 20 1. Capuchón 3. Brazo giratorio 2. Pasador de seguridad 4.
g003948 Figura 23 1. Cadena del brazo de elevación 2. Soporte de la cadena 3. Pasador de seguridad Montaje de los motores de molinete en las unidades de corte 1. Aplique una capa de grasa limpia a las acanaladuras del eje del motor del molinete. 2. Aplique una capa de aceite a la junta tórica del motor del molinete e instálela sobre la brida del motor. 3.
Consulte el diagrama siguiente para determinar la posición de las unidades de corte y los motores de molinete. g316995 Figura 25 1. Unidad de corte delantera central 4. Unidad de corte delantera izquierda 2. Unidad de corte trasera izquierda 5. Unidad de corte delantera derecha 3. Unidad de corte trasera derecha 6. Ubicación del motor del molinete 1. 2. g316962 Figura 26 Unidad de corte delantera izquierda (Nº 4) 1. Tuerca con arandela prensada adicional 2.
g316976 Figura 28 Unidad de corte delantera central (Nº 1) (parte inferior de la máquina ilustrada) 1. Chapa de conexión g316998 Figura 30 Unidad de corte trasera derecha (Nº 3) 3. Soporte de pasamuros 1. Tuerca con arandela prensada adicional 2. Tuerca con arandela prensada adicional 3. Chapa de conexión 2.
6 Instalación del puente de desconexión de 48 V y cierre de la base del asiento No se necesitan piezas Procedimiento 1. g003985 Figura 31 Aplique grasa dieléctrica a las superficies de contacto del puente de desconexión de la batería (Figura 33). 1. Caballete de la unidad de corte Sujete el caballete al soporte de la cadena con el pasador de seguridad (Figura 32). g353655 Figura 33 1. Conector del sistema de 48 V g004144 Figura 32 1. Soporte de la cadena 2. Puente de desconexión de la batería 2.
7 Instalación del cierre del capó (CE) Piezas necesarias en este paso: 1 Cierre del capó, junta y contratuerca 1 Arandela Procedimiento 1. Desenganche y levante el capó. 2. Retire el tapón de goma del taladro del orificio del lado izquierdo del capó (Figura 35). g375326 Figura 36 1. Cierre del capó 3. Junta 2. Tuerca 4. Arandela 4. Retire la tuerca de la cerradura. 5. Desde fuera del capó, introduzca el enganche del cierre a través del orificio del capó.
8 Aplicación de las pegatinas CE Piezas necesarias en este paso: g375339 Figura 38 1 Pegatina CE 1 Pegatina con el año de fabricación 1 Pegatina de advertencia 1. Pegatina del año de fabricación 2. Retire el papel protector de la pegatina del año de fabricación. 3. Aplique la pegatina al soporte del suelo. Aplicación de la pegatina CE 1. Utilice alcohol y un trapo limpio para limpiar la zona del capó alrededor del cierre del capó, y deje que el capó se seque (Figura 37). 2.
El producto g003955 Figura 41 g260768 Figura 40 1. Capó 5. Ajuste del asiento 2. Asiento del operador 6. Unidades de corte delanteras 7. Unidades de corte traseras 3. Brazo de control 4. Volante 1. Pedal de tracción 2. Palanca de siega/transporte 4. Pedal de freno 5. Freno de estacionamiento 3. Limitador de velocidad de siega y espaciadores 6.
InfoCenter superior para engancharlo. Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte. La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 42).
Palanca de posición del asiento Tire de la palanca de posición del asiento (Figura 45) para mover el asiento hacia adelante y hacia atrás. Suelte la palanca para bloquear el asiento en su posición. Pomo de ajuste de altura Gire el pomo de ajuste de peso hasta que el peso aparezca en la mirilla del indicador de peso. Pomo de ajuste de altura Gire el pomo de ajuste de altura para cambiar la altura del asiento.
Nota: El propósito de cada botón puede variar dependiendo de lo que se necesite en cada momento. El icono de cada botón indica su función en cada momento. Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) Hours Muestra el número total de horas de operación de la máquina, el motor y la TDF, así como el número de horas de transporte y el mantenimiento previsto. Counts Muestra los diferentes contadores de la máquina. Parada del motor El refrigerante del motor está demasiado caliente..
Ralentí automático Menús protegidos Controla la cantidad de tiempo transcurrido antes de poner el motor en ralentí bajo cuando la máquina está estacionaria. Número de cuchillas Controla el número de cuchillas del molinete para determinar la velocidad de los molinetes. Velocidad de siega Controla la velocidad de avance para determinar la velocidad de los molinetes. Altura de corte (ADC) Controla la altura de corte (ADC) para determinar la velocidad de los molinetes.
Ajuste del temporizador de mantenimiento programado El temporizador de mantenimiento programado reinicia a cero las horas restantes para el siguiente mantenimiento después de realizar un procedimiento de mantenimiento programado. 1. En el menú Ajustes, utilice el botón central para desplazarse hacia abajo al MENÚ PROTEGIDO, y pulse el botón derecho. 2. Introduzca el PIN; consulte Acceso a los Menús protegidos en el Manual del operador de la máquina. 3.
2. Pulse el botón derecho para seleccionar la Velocidad de siega. 3. Utilice los botones central y derecho para seleccionar la velocidad de siega que corresponde al ajuste del limitador mecánico de la velocidad de siega del pedal de tracción. 4. Pulse el botón izquierdo para salir y guardar el ajuste de la velocidad de siega.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No retire el tapón de combustible ni llene el homologado. depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. se determinan desde la posición normal del operador. • No añada ni drene combustible en un lugar Antes del funcionamiento cerrado.
Mantenimiento diario • Las superficies pintadas pueden ser dañadas por mezclas de combustible biodiésel. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como “Cada uso/A diario” en la sección Mantenimiento diario (página 34).
Nota: El motor de arranque no debe hacer girar motor a ralentí alto, conduzca hacia adelante con el tope de control de la velocidad de siega activado y pise el freno durante 15 segundos. Conduzca hacia atrás a la velocidad máxima en marcha atrás, y pise el freno durante 15 segundos. Repita esto 5 veces, esperando 1 minuto entre cada ciclo de avance y marcha atrás para evitar sobrecalentar los frenos. Puede ser necesario ajustar los frenos después del rodaje; consulte Mantenimiento (página 42).
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al • • • • cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre. Haga funcionar el motor únicamente en zonas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que es letal si se inhala. No deje desatendida la máquina si el motor está en marcha. Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane y baje las unidades de corte. – Ponga el freno de estacionamiento.
ponga el freno de estacionamiento, mueva el acelerador a la posición MEDIA, y asegúrese de que el interruptor Habilitar/deshabilitar está en posición de DESHABILITADO . 2. Gire la llave a la posición de CONECTADO /PRECALENTAMIENTO . Un temporizador automático controla el precalentamiento de la bujía durante 6 segundos. 3. Después de precalentar las bujías, gire la llave a la posición de ARRANQUE. Haga girar el motor durante no más de 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque.
Nota: Para eliminar toda la fuerza de contrapeso, coloque la pata larga del muelle de torsión encima del espárrago de cuello largo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Introduzca el extremo largo del muelle de contrapeso en un tubo u otro objeto similar, y gire el muelle alrededor del espárrago de cuello largo a la posición deseada (Figura 51). g375697 Figura 52 3.
Nota: Puede ser necesario aumentar o reducir la velocidad de los molinetes para compensar las condiciones del césped. g031995 Figura 54 Tabla de velocidades - Molinete de 12.7 cm (5") g031996 Figura 55 Tabla de velocidades - Molinete de 18 cm (7") El indicador diagnóstico para indicar que funciona correctamente. Si se muestra un mensaje de advertencia de la máquina, el indicador se enciende para indicar la presencia del mensaje.
siega/transporte a la posición de TRANSPORTE. Tenga cuidado al conducir entre objetos para no dañar accidentalmente la máquina ni las unidades de corte. Tenga un cuidado especial cuando opere la máquina en pendientes. Conduzca lentamente y evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos. Baje las unidades de corte al conducir pendiente abajo para tener un mayor control de la dirección. Después del funcionamiento g021272 Figura 56 Seguridad después del uso 1.
Ubicación de los puntos de amarre 3. En la bomba de desplazamiento variable, gire el perno de la válvula de desvío una vuelta y media para abrirla y dejar pasar el aceite internamente (Figura 58). Nota: La válvula de desvío está situada en el lado izquierdo de la bomba. Cuando se desvía el fluido, es posible mover la máquina lentamente sin dañar la transmisión. g379147 g375766 Figura 58 Figura 57 1. Parte delantera de la máquina 3. Argollas del bastidor 1. Perno de la válvula de desvío 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Seguridad en el mantenimiento • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento • Antes de abandonar el puesto del operador, haga • lo siguiente: • – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Inspeccione los manguitos del sistema de refrigeración. • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 150 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 200 horas • Drene la humedad de los depósitos de combustible y de aceite hidráulico. Cada 250 horas • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m (70–90 pies-libra). Cada 400 horas • Revise el limpiador de aire.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel del aceite del motor y del combustible. Compruebe el nivel del fluido del sistema de refrigeración. Vacíe el separador de combustible/agua. Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el ajuste molinetecontracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar el motor, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
Procedimientos previos al mantenimiento Cierre del capó 1. Gire cuidadosamente el capó para cerrarlo (Figura 60). Preparación para el mantenimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Ponga el interruptor habilitar/deshabilitar en la posición de DESENGRANAR. 4. Mueva el control bajar/segar/elevar a la posición SEGAR. 5. Apague el motor y retire la llave. 6. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 7.
Cierre de la rejilla 1. Cierre y enganche la rejilla (Figura 62). g369008 Figura 64 1. Varilla de sujeción g378174 2. Placa de guía de la varilla Figura 62 1. Pasador de bola 2. 2. Cierre de la rejilla Bajada el asiento Inserte el pasador de bola a través del enganche de la rejilla. 1. Inclinación del asiento 1. Gire el asiento un poco y levante la varilla de sujeción para retirarla de la ranura del soporte del asiento (Figura 65). Mueva el enganche del asiento hacia fuera (Figura 63).
Separación de las cubiertas de aire de refrigeración del generador 1. Retire los 4 tornillos con arandela prensada y las 4 contratuercas con arandela prensada que sujetan las cubiertas de aire de refrigeración superior e inferior del generador (Figura 66). g378915 Figura 67 g378913 Figura 66 1. Tornillo con arandela prensada 3. Contratuerca con arandela prensada 2. Cubierta superior del aire de refrigeración del generador 4. Cubierta inferior del aire de refrigeración del generador 2.
g375763 Figura 69 1. Parte delantera de la máquina 3. Tubo del eje trasero 2. Puntos de apoyo del gato (tubo del eje delantero) 4. Parte trasera de la máquina g378913 Figura 68 1. Tornillo con arandela prensada 3. Contratuerca con arandela prensada 2. Cubierta superior del aire de refrigeración del generador 4. Cubierta inferior del aire de refrigeración del generador • Delante – los puntos de apoyo del gato del tubo del eje delantero (Figura 69). • Detrás – tubo del eje trasero.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (e inmediatamente después de cada lavado). g012150 Figura 71 Especificación de la grasa: Grasa de litio N.º 2 1. • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). Abra el capó; consulte Apertura del capó (página 46) 2.
g011615 Figura 77 g003987 Figura 74 • Pivote de dirección del eje (1) (Figura 75) g004169 Figura 75 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura 76) g003966 Figura 76 • Pedal de freno (1) (Figura 77) 51 4. Monte las cubiertas de aire de refrigeración del generador; consulte Montaje de las cubiertas de aire de refrigeración del generador (página 48). 5. Baje y enganche el asiento; consulte Bajada el asiento (página 47). 6.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Comprobación del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Abra el capó; consulte Apertura del capó (página 46). 3.
Reinicio del indicador de mantenimiento del filtro de aire 1. Si se muestra una banda roja en el indicador de mantenimiento, pulse el botón de reinicio situado al final del indicador (Figura 81). g378927 g373569 Figura 81 2. Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 46). Especificación de aceite Utilice aceite de motor de alta calidad y bajo en cenizas que cumpla o supere la categoría de servicio API CH-4 o superior.
Importante: Mantenga el nivel de aceite del motor entre los límites superior e inferior del indicador de aceite; el motor puede fallar si lo hace funcionar con demasiado aceite o sin suficiente aceite. 1. 4. Capacidad de aceite del cárter Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Abra el capó; consulte Apertura del capó (página 46). 3. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 82).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones, el combustible y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor apagado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. g373614 • No llene completamente el depósito de combustible.
g375850 Figura 84 g375851 1. Válvula de vaciado (filtro del separador de combustible/agua) Figura 85 1. Cabeza del filtro 2. Cartucho del filtro 4. Abra la válvula y drene el agua y los contaminantes del separador. 3. 5. Cierre la válvula del separador de combustible/agua. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro. 4. 6. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas. Lubrique la junta del cartucho del filtro con combustible limpio. 5.
Drenaje del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Drene y limpie el depósito de combustible si el sistema de combustible llega a contaminarse. Antes del almacenamiento Drene y limpie el depósito de combustible si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado. Capacidad del depósito de combustible: 53 litros (14 galones US) g008891 Figura 86 1. Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible 5.
Limpieza de la rejilla del tubo de aspiración de combustible Retirada del tubo de aspiración de combustible El tubo de aspiración de combustible, situado dentro del depósito de combustible, lleva un filtro para evitar que entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. 1. 2. g373884 Figura 89 1. Conector de 2 pines (arnés 2.
g373883 g373886 Figura 91 Figura 93 1. Tapón (sensor de combustible) 1. Tapón (sensor de combustible) 6. Retire cuidadosamente el sensor de combustible del depósito. 3. Oriente los acoplamientos del tubo de aspiración y del tubo de retorno hacia dentro. Nota: No doble el tubo de aspiración, el tubo 4. Apriete el tapón en el depósito de combustible. de retorno ni el brazo de flotación. 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores del arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico. g373884 Figura 95 Seguridad del sistema eléctrico 1. Conector de 2 pines (arnés 2. Conector hembra de 2 vías de cables de la máquina) (sensor de combustible) • Desconecte la batería antes de reparar la 7.
2. 3. 4. 5. 6. Carga de la batería de 12 V g378176 Figura 97 1. Pestaña (tapa de la batería) 3. Capuchón aislante (cable positivo de la batería) 2. Cable negativo de la batería 4. Ranura (bandeja de la batería) 1. 2. 3. 4. Desconecte el cable negativo de la batería. 5. Retire la cubierta de goma de la abrazadera del cable positivo de la batería, y desconecte el cable positivo de la batería. 4. 5. Conexión de la batería de 12 V 1.
8. Cierre y enganche la rejilla; consulte Cierre de la rejilla (página 47). Cambio de un fusible de 12 V en el bloque de fusibles El bloque de fusibles está situado en el brazo de control. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Abra los 2 enganches que sujetan la cubierta del brazo de control al brazo de control, y retire la cubierta (Figura 99). g375761 Figura 100 1. Bloque de fusibles 2.
6. Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 46). Cambio del fusible de activación del molinete 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Desenganche y levante el capó; consulte Apertura del capó (página 46). 3. En el lado izquierdo delantero del motor, retire el tapón del portafusibles en línea marcado ENABLE FUSE 10 A 125 V. g379036 Figura 101 1. Tapa 3. Bloque de fusibles de 48 V 2. Maxifusible 4.
g379039 g378242 Figura 104 1. Tapón Figura 105 3. Portafusibles (marcado2A FUSE TEC PWR) 1. Tapón 3. Portafusibles (marcado 10 A FUSE TELEMATIC PWR) 2. Fusible 2. Fusible 4. Cambie el fusible fundido por un fusible del mismo tipo y amperaje. 4. Retire el fusible del portafusibles. 5. Coloque el tapón en el portafusibles en línea. 5. Introduzca un fusible del mismo tipo y amperaje. 6. Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 46). 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Importante: La máquina no debe desplazarse si se suelta el pedal de tracción (en la posición de PUNTO MUERTO). Si la máquina se desplaza, ajuste la bomba de tracción como se indica a continuación: Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2.
Ajuste de la convergencia de las ruedas traseras 5. Gire el tornillo de ajuste de retorno a punto muerto en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. 6. Apriete la contratuerca a 22 N·m (16 pies-libra). 7. Apague el motor y retire la llave. Afloje las contratuercas de ambos extremos del tirante (Figura 108). 8. Retire los caballetes y baje la máquina al suelo. Nota: El extremo del tirante que tiene una 9.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Estándares de refrigerantes de larga vida (cont'd.) Seguridad del sistema de refrigeración ATSM International SAE International D3306 y D4985 J1034, J814, y 1941 Importante: La concentración del refrigerante debe ser una mezcla al 50% de refrigerante y agua. • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
g375925 Figura 109 1. Tapón del depósito de expansión 2. Marca Lleno 3. Marca Añadir g004138 Figura 110 4. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y añada refrigerante del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la marca de lleno. 1. Enganche Nota: No llene demasiado el depósito de expansión con refrigerante. 5. Instale el tapón del depósito de expansión. 6. Cierre y enganche el capó; consulte Cierre del capó (página 46). 2. Rejilla trasera 6.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 13 mm (½") de holgura, o si los frenos patinan. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de que se note resistencia en el pedal de freno. g379099 Figura 112 1. Radiador 1. Prepare la máquina; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 9. 2. Quite el freno de estacionamiento. 3.
g011617 Figura 115 1. Cables de freno g379043 Figura 114 1. Contratuerca delantera (cable de freno) 6. 7. 2. Tornillos (2) 3. Trinquete del freno de estacionamiento 4. Uña del freno 2. Contratuerca trasera Apriete las tuercas traseras para mover el cable hacia atrás hasta que el pedal de freno tenga un recorrido libre de 6 - 13 mm (¼" - ½") (Figura 113) antes de que el freno de estacionamiento entre en contacto con las ruedas.
Mantenimiento de las correas Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 100 horas 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Abra el capó; consulte Apertura del capó (página 46). 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones. Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Seguridad del sistema hidráulico Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 • Busque atención médica inmediatamente si el Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, ASTM D97 fluido hidráulico penetra en la piel.
Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 46). 2. Incline el asiento; consulte Inclinación del asiento (página 47). 3. En el lado izquierdo de la máquina, coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro hidráulico (Figura 118). g376007 Figura 117 1. Marca Lleno (varilla) 2. Marca Añadir (varilla) 3.
Capacidad de fluido hidráulico 5. 41.6 litros (11 galones US); consulte Especificación del fluido hidráulico (página 72) Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 2000 horas—Si está usando el fluido hidráulico recomendado, cambie el fluido hidráulico.
Mantenimiento del sistema de unidades de corte Nota: Puede encontrar instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado en Fundamentos de cortacéspedes de molinete de Toro (con guía de afilado), Impreso 09168SL. Nota: Durante el autoafilado, las unidades delanteras funcionan todas juntas, y las unidades traseras funcionan juntas.
Mantenimiento del chasis adelante para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. 3. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango largo. Importante: No utilice nunca una brocha de Inspección del cinturón de seguridad mango corto. 4. 5. 6. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad de los molinetes se estabilice, luego ajústela de nuevo a la velocidad deseada.
Mantenimiento extendido Limpieza Chasis y motor Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Cómo lavar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Cambie las mangueras hidráulicas. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina. Cada 2 años—Cambie las mangueras de refrigerante. Importante: No utilice equipos de lavado a Cada 2 años—Drene y cambie el refrigerante.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Antes de abandonar el puesto del operador, haga lo siguiente: C. Aplique una capa de grasa protectora Grafo 112X (N.º de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Cargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería. – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).