Form No. 3398-596 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster® 5410 et 5510 N° de modèle 03675—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 03676—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du châssis, sous le repose-pieds. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Contrôle des conduites et raccords d'alimentation ....................................................44 Entretien du séparateur d'eau ...................................44 Nettoyage de la crépine de tube d'aspiration de carburant ...........................................................44 Purge de l'air des injecteurs ......................................44 Entretien du système électrique ...................................45 Entretien de la batterie .................................
Sécurité dans les pièces mobiles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où • • • • • • • • • • • • le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement dangereux risquent de s'accumuler. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames, mettez la transmission au point mort et serrez le frein de stationnement. Aucune pente n'est absolument sans danger.
• Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. sort du liquide hydraulique sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
110-9642 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6754 2. Placez la goupille fendue dans le trou le plus proche du support de tige, puis déposez le bras de relevage et la chape de pivot. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-6755 110-0986 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez des lunettes de protection ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
110-8973 (À coller sur l'autocollant réf. 110-8869 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
125-8753 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglez la position du bras de commande. Guide de flexible avant droit Guide de flexible avant gauche 1 1 Montage des plateaux de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation.
2 3 Réglage de la position du bras de commande Montage des plateaux de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure La position du bras de commande peut être modifiée pour le confort de l'utilisateur. 1 Guide de flexible avant droit 1 Guide de flexible avant gauche Procédure 1. Desserrez les 2 boulons de fixation du bras de commande à la patte de retenue (Figure 2). 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport. 2.
A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 4). Figure 4 1. Ressort de compensation 3. Tube de ressort 2. Support de tige B. Retirez l'écrou à embase qui fixe le boulon du tube de ressort à la patte du bâti porteur (Figure 4). Déposez l'ensemble. C. Montez le boulon du tube de ressort sur la patte opposée du bâti porteur et fixez-le en position avec l'écrou à embase.
1 1 g019284 Figure 8 1. Les guides de flexible doivent être inclinés vers le plateau de coupe central. Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 6. Abaissez complètement tous les bras de relevage. 7.
B. Insérez la chape du bras de relevage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 10). C. Insérez l'axe du bras de relevage dans le bras de relevage et fixez-le à l'aide de la rondelle et de la goupille à anneau (Figure 11). 10. Placez le capuchon sur l'arbre du bâti porteur et la chape du bras de relevage. 11. Fixez le capuchon et l'arbre du bâti porteur à la chape du bras de relevage avec la goupille à fermoir (Figure 9).
Figure 14 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Figure 15 1. Œillet en caoutchouc 2. Serrez les écrous hexagonaux sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé soit égale à 12,7 cm sur la Reelmaster 5410 à plateaux de coupe de 12,7 cm ou à 16 cm sur la Reelmaster 5510 et 5610 à plateaux de coupe de 17,8 cm ; voir Figure 14. 3. Retirez l'écrou du verrou du capot (Figure 16).
6 Utilisation de la béquille du plateau de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Béquille du plateau de coupe Procédure Chaque fois que le plateau de coupe doit être basculé pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la béquille pour soutenir l'arrière du plateau et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 17). Figure 18 1. Support de chaîne 2. Goupille à fermoir Figure 17 1.
Vue d'ensemble du produit Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 21) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME.
Commutateur d'activation/désactivation Pédale de frein Appuyez sur la pédale de frein (Figure 21) pour arrêter la machine. Utilisez le commutateur d'activation/désactivation (Figure 22) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les plateaux de coupe. Frein de stationnement Pour engager le frein de stationnement (Figure 21), enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut en avant pour la verrouiller.
1 TORO Figure 24 4 1. Indicateur de colmatage du filtre hydraulique 2 3 g020650 Figure 26 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit 3. Bouton central 4. Bouton gauche Prise de courant • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de retour La d'alimentation électrique procure une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques (Figure 25). – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Vous pouvez vous en servir pour revenir en arrière et quitter le menu actuellement utilisé.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Abaissement des plateaux de coupe Contacteur Relâchez le contacteur. Asseyez-vous sur le siège. Passe à l'état indiqué. Le frein de stationnement est serré. Les symboles sont souvent associés pour former des phrases. Quelques exemples sont donnés ci-après Gamme haute sélectionnée (transport). Point mort Mettez la machine au point mort. Gamme basse sélectionnée (tonte). Le démarrage du moteur est refusé.
Diagnostics Réglages À propos Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Vous pouvez vous en servir pour détecter certains problèmes, car il vous indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées. Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran InfoCenter. Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine.
Menu protégé 2. Appuyez sur le bouton droit pour choisir des cylindres à 5, 8 ou 11 lames. Cinq réglages de configuration du fonctionnement peuvent être sélectionnés dans le menu Réglages de l'InfoCenter : nombre de lames, vitesse de tonte, hauteur de coupe, TR/MIN cyl. AV et TR/MIN cyl. AR. Ces réglages peuvent être bloqués à partir du menu protégé. Réglage de la vitesse de tonte 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation PRUDENCE Cette machine produit des niveaux sonores qui peuvent entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Enlevez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile et de l'avant du radiateur chaque jour et plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale ; voir Nettoyage du circuit de refroidissement (page 48). Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent.
• Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. de plus faible teneur par temps froid. • Examinez régulièrement les joints et flexibles qui sont en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion.
Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Contrôle du contact cylindre/contre-lame commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro (réf. 44-2500). Liquide hydraulique biodégradable synthétique « Synthetic Biodegradable Hydraulic Fluid » (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
vérifiez que le commutateur d'activation/désactivation est en position DÉSACTIVÉE. 2. Tournez le commutateur d'allumage en position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE . Une minuterie automatique maintient le préchauffage pendant 6 secondes. 3. Après le préchauffage, tournez la clé en position de DÉMARRAGE . Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres. 2. Si d'autres réglages sont nécessaires, ouvrez le menu Réglages et naviguez jusqu'à l'option TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl.
Réglage de l'équilibrage des bras de relevage 2. Le contacteur des bras de relevage se trouve sous le réservoir hydraulique, derrière le bras de relevage avant droit (Figure 36). Vous pouvez régler l'équilibrage des bras de relevage des plateaux de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état de la pelouse, et pour maintenir l'uniformité de la hauteur de coupe sur les terrains irréguliers ou dans les zones où le chaume a tendance à s'accumuler. 3.
G031851 Figure 37 Figure 38 1. Point de levage avant 1. Point d'attache avant • Arrière – chaque côté de la machine sur le cadre • Arrière – tube d'essieu rectangulaire sur l'essieu arrière arrière (Figure 39) Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière. Si vous chargez la machine alors qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible.
Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position NEUTRE, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position DÉSACTIVÉE et si le levier multifonction n'est pas au POINT MORT. De plus, le moteur doit s'arrêter lorsque la pédale de déplacement est enfoncée alors que le siège est inoccupé ou lorsque le frein de stationnement n'est pas desserré.
Contrôle de la fonction de sortie Système d'avertissement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Si un voyant s'allume pendant le fonctionnement, arrêtez la machine immédiatement et corrigez le problème avant de poursuivre. La machine risque d'être gravement endommagée si vous l'utilisez alors qu'elle est défectueuse. 2. Tournez la clé de contact à la position CONTACT , et démarrez le moteur.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Fréquence d'entretien Figure 43 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification • Vérins des bras de relevage des plateaux de coupe (x 2) (Figure 45) Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage).
• Pivots des bras de relevage (x 1) (Figure 45) • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 49) • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) (Figure 46) Figure 49 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 50) Figure 46 • Axe de pivot des bras de relevage (1 chacun) (Figure 47) Figure 50 Figure 47 • Pédale de frein (1) (Figure 51) • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 48).
Entretien du moteur Remarque: Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du filtre. Entretien du filtre à air 4. Déposez et remplacez le filtre (Figure 53). Remarque: Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (Effectuez l'entretien avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire. Important: Ne serrez pas le filtre excessivement. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. 6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 26). Toutes les 150 heures Réglage de l'accélérateur 1.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant. DANGER 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 2.
Entretien du système électrique Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez l'état de la batterie et nettoyez-la. Figure 58 Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. 1. Injecteurs 2.
Fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 59) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle bouge, procédez au réglage suivant : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur et abaissez les plateaux de coupe au sol. 2.
3. À l'aide de la fente pour clé, tournez la biellette. ATTENTION 4. Mesurez l'entraxe à l'avant et l'arrière des roues arrière, à hauteur d'essieu. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela présente un risque de blessure corporelle. Remarque: La distance à l'avant des roues arrière doit différer de moins de 6 mm par rapport à la distance mesurée à l'arrière des roues.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'environnement est très sale). Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Tous les 2 ans—Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Figure 64 1. Refroidisseur d'huile 2. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 3.
Réglage du verrou du frein de stationnement Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, il est nécessaire de régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 68). Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm (Figure 66) ou si la force de maintien offerte est insuffisante.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Vidange du liquide hydraulique Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Tous les 2 ans—Vidangez et rincez le réservoir hydraulique.
Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (plus fréquemment si l'indicateur de colmatage est dans le rouge). Le système hydraulique est muni d'un indicateur de colmatage (Figure 71). Lorsque le moteur tourne à la température de service, observez l'indicateur ; il doit se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques. Figure 73 1. Filtre hydraulique 3. Déposez le filtre. 4.
Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 75) pour faciliter le dépannage du circuit de tonte. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. 1 • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Entretien du système des plateaux de coupe Remarque: N'utilisez jamais de pinceau à manche court. 8. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez les à nouveau à la vitesse voulue. Rodage des plateaux de coupe 9.
Remisage 10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Préparation du groupe de déplacement 11. Vérifiez la protection antigel et faites l’appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Vérifiez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus du groupe de déplacement à une pression de 0,83 à 1,03 bar. 3.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.