Form No. 3424-348 Rev A Trattorini Reelmaster® 5410 e 5510 Nº del modello 03675—Nº di serie 403280001 e superiori Nº del modello 03676—Nº di serie 403280001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 34 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 36 Lubrificazione ...................................................... 37 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 37 Manutenzione del motore .................................... 39 Sicurezza del motore ........................................ 39 Controllo del livello dell'olio motore ..
Sicurezza Preparazione del trattorino ............................... 56 Preparazione del motore .................................. 56 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2017 (quando sono applicati gli adesivi adatti) e ANSI B71.4-2017. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – Non trasportate passeggeri. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – Non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – Leggete il Manuale dell'operatore. 4.
decal110-9642 110-9642 1. Pericolo di energia accumulata – Leggete il Manuale dell'operatore. decal120-4158 2. Inserite la coppiglia nel foro più vicino alla staffa dell'asta, poi togliete il braccio di sollevamento e la forcella. 120–4158 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Motore – preriscaldamento 2. Motore – avviamento 4. Motore – spegnimento decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. r:\decal117-
decal121-5644 121-5644 1. 2. 3. 4. Interruttore delle luci Inserimento Presa di forza Disinserimento 6. 7. 8. 9. Minima Abbassamento Sollevamento Leggete il Manuale dell'operatore. 5.
decal133-2930 133-2930 1. Attenzione – Non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 4. Pericolo di ribaltamento – Guidate lentamente in fase di svolta; non sterzate bruscamente mentre procedete ad alta velocità; guidate sulle pendenze solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 2. Avvertenza – Usate la protezione per l'udito. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Regolazione della pressione degli pneumatici. 2 3 4 5 6 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. Guida del flessibile anteriore destra Guida del flessibile anteriore sinistra 1 1 Montaggio degli elementi di taglio.
2 3 Regolazione della posizione del braccio di comando Montaggio degli elementi di taglio Parti necessarie per questa operazione: Non occorrono parti 1 Guida del flessibile anteriore destra 1 Guida del flessibile anteriore sinistra Procedura Procedura La posizione del braccio di comando è regolabile per il comfort dell'operatore. 1. Allentate i due bulloni che fissano il braccio di comando alla staffa di bloccaggio (Figura 3). 1.
Nota: Gli elementi di taglio vengono spediti con la molla di compensazione del manto erboso montata sulla destra degli elementi di taglio. A. Togliete i due bulloni a testa tonda e i dadi che fissano la staffa dell'asta alle alette degli elementi di taglio (Figura 5). g014684 Figura 7 g003949 Figura 5 1. Molla di compensazione per il manto erboso 3. Tubo della molla 2. Staffa dell'asta B. Rimuovete il dado flangiato che fissa il bullone del tubo della molla all'aletta del telaio portante (Figura 5).
g019284 Figura 9 1. Le guide del flessibile devono essere inclinate verso l'elemento di taglio centrale. Nota: In sede di montaggio o rimozione degli elementi di taglio verificate che la coppiglia sia montata nel foro dell'asta della molla, accanto alla staffa della molla. Diversamente, dovrete inserire la coppiglia nel foro nell'estremità dell'asta. 6. Abbassate completamente tutti i bracci di sollevamento. 7.
15. Lubrificate con olio l'o-ring del motore del cilindro e montatelo sulla flangia del motore. 16. Montate il motore ruotato in senso orario in modo che le flange del motore non tocchino i bulloni (Figura 14). Nota: Ruotate il motore in senso antiorario fin quando le flange non agganciano i bulloni, quindi serrate i bulloni. g003979 Figura 12 Importante: Verificate che i flessibili del 1. Acciarino e rondella B.
sul trattorino, in posizione di marcia avanti e abbassato a terra. 1. Verificate che la coppiglia sia montata nel foro posteriore dell'asta della molla (Figura 15). g004143 Figura 16 g003863 1. Anello passacavi in gomma Figura 15 1. Molla di compensazione per il manto erboso 3. Asta della molla 2. Coppiglia 4. Dadi a testa esagonale 2. 3. Togliete il dado dal gruppo fermo del cofano (Figura 17).
6 Utilizzo del cavalletto dell'apparato di taglio Parti necessarie per questa operazione: 1 Cavalletto dell'apparato di taglio Procedura Quando occorre inclinare l'elemento di taglio per accedere alla controlama o al cilindro, sostenete la parte posteriore dell'elemento con il cavalletto in modo che i dadi sul retro delle viti di regolazione della barra di appoggio non poggino sul piano di lavoro (Figura 18). g004144 Figura 19 1. Staffa della catena 2. Perno di ritenuta g003985 Figura 18 1.
Pedale della trazione Quadro generale del prodotto Il pedale di comando della trazione (Figura 22) controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Premete la parte superiore del pedale per fare marcia avanti, e la parte inferiore per la retromarcia. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale. La velocità massima di trasferimento senza carico si ottiene premendo a fondo il pedale con l'acceleratore in posizione FAST.
Leva di comando AbbassaTosa/Alza più lenta è la macchina. Spostate indietro il limitatore di velocità di tosatura per la massima velocità di trasferimento. Questa leva (Figura 23) alza e abbassa gli elementi di taglio e avvia e arresta gli apparati di taglio quando sono attivati nella modalità MOW (tosatura). Non è possibile abbassare gli apparati di taglio quando la leva di tosatura/trasferimento è in posizione TRASFERIMENTO.
g004132 Figura 25 g020650 1. Indicatore di ostruzione del filtro idraulico Figura 27 Presa elettrica 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 26). – Premete il pulsante per accedere ai menu InfoCenter e per tornare indietro da qualsiasi menu in uso al momento. • Pulsante centrale – Premete il pulsante per scorrere i menu.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Abbassate gli apparati di taglio. Rilasciate l'interruttore. Passate allo stato indicato. Sedetevi sul sedile. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Il freno di stazionamento è innestato. Range superiore (trasferimento). Mettete la macchina in folle. Folle Avviamento del motore negato. Range inferiore (tosatura).
Impostazioni Il menu Settings (Impostazioni) consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. Informazioni Il menu About (Informazioni) elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina. Menu protetti Consente al supervisore/meccanico di accedere ai menu protetti inserendo un codice di accesso. Blade Count Controlla il numero di lame sul cilindro per la velocità dei cilindri.
Accesso alle Impostazioni del menu Protected (menu protetto) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Impostazione di Mow Speed (Velocità di tosatura) Dal Main Menu (Menu principale) scorrete fino al menu Settings (Impostazioni) e premete il pulsante destro. Dal menu Settings (Impostazioni) scorrete fino al menu Protected (Menu protetto) e premete il pulsante destro.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina • Non rimessate la macchina o la tanica del spazio chiuso. carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. rispetto alla normale posizione di guida.
• Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le Tabella del carburante (cont'd.) Specifiche del carburante diesel • Posizione • ASTM D975 N. 1-D S15 guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi. Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante. Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore autorizzato Toro. USA N.
Sistema di protezione antiribaltamento (ROPS) – Sicurezza robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi e non indossate indumenti larghi o gioielli pendenti. • Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchi • Non rimuovete alcuno dei componenti del ROPS o se siete sotto l'effetto di alcol o droga. • Prestate la massima attenzione mentre utilizzate la macchina.
Spegnimento del motore – Siate consapevoli del fatto che l'utilizzo della macchina su erba bagnata, trasversalmente su pendenze o in discesa può causare una perdita di trazione della macchina. – Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina vicino a scarpate, fossi, terrapieni, laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere.
g019276 Figura 29 1. Molla 3. 2. Attuatore della molla Ripetete l'operazione sull'altra molla. Regolazione della posizione d'inversione del braccio di sollevamento 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 2. L'interruttore del braccio di sollevamento è situato sotto il serbatoio idraulico, dietro il braccio di sollevamento anteriore destro (Figura 30). 3.
Regolazione della velocità dei cilindri Per ottenere un'alta qualità di taglio coerente e un tappeto erboso tosato dall'aspetto uniforme, è importante impostare correttamente la velocità dei cilindri. Regolate la velocità dei cilindri come segue: 1. In InfoCenter, nel menu delle impostazioni, inserite il conteggio delle lame, la velocità di tosatura e l'altezza di taglio per calcolare la velocità dei cilindri adeguata. 2.
g031996 Figura 32 Tabella della velocità dei cilindri 177,8 mm Interpretazione della spia diagnostica Verifica degli interruttori a interblocchi La macchina è provvista di una spia diagnostica che indica se il controller elettronico rileva un'avaria di carattere elettronico. La spia diagnostica è situata su InfoCenter, sullo schermo (Figura 33).
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e inserite il freno di stazionamento. 2. Girate la chiave di accensione in posizione ON ma non avviate la macchina. 3. Individuate la funzione dell'interruttore adeguata nel menu diagnostico di InfoCenter. 4. Cambiate un interruttore alla volta da aperto a chiuso (es. sedetevi alla postazione di guida, innestate il pedale della trazione ecc.
Trasferimento Importante: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3–4,8 km/h, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che la macchina viene spinta o trainata. Spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA e alzate gli elementi di taglio in posizione di trasferimento. Spostate la leva Tosatura/Trasferimento in posizione di TRASFERIMENTO.
Individuazione dei punti di sollevamento Nota: Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina. • Anteriore – Supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 35). g031850 Figura 35 1.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione • • Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, manutenzione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. – Portate l'interruttore dell'acceleratore in posizione di minimo basso. – Disinnestate gli apparati di taglio. – Abbassate gli apparati di taglio.
Cadenza di manutenzione Ogni 400 ore Ogni 800 ore Prima del rimessaggio Ogni 2 anni Procedura di manutenzione • Revisionate il filtro dell’aria. (Revisionate il filtro dell'aria prima della cadenza prevista, se l'indicatore è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.) • Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi per verificare l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. (O annualmente, a seconda della data più prossima).
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Lun Punto di verifica per la manutenzione Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di limitazione del filtro dell'aria.
Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Lubrificazione • Perni del braccio di sollevamento (1 cad.) (Figura 37) • Telaio portante e perno dell'apparato di taglio (2 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole cad.) (Figura 38) Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (e subito dopo ogni lavaggio).
g011615 Figura 43 g003987 Figura 40 • Perno sterzante del ponte (1) (Figura 41) g004169 Figura 41 • Giunti a sfera (2) del cilindro di sterzo (Figura 42) g003966 Figura 42 • Pedale del freno (1) (Figura 43) 38
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Al momento della fornitura la coppa del motore contiene dell'olio, il cui livello deve tuttavia essere controllato prima e dopo il primo avvio del motore. g003950 Figura 44 1.
6. inferiore sulla spia di livello dell'olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore. Importante: Evitate di usare aria ad alta pressione, che potrebbe spingere la morchia attraverso il filtro e nella zona di aspirazione. Montate il tappo dell'olio e chiudete il cofano. Nota: Questa operazione di pulizia impedisce che la rimozione del filtro causi lo spostamento dei detriti nella zona di aspirazione. Revisione del filtro dell'aria 4.
Revisione dell'olio motore e del filtro 5. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore—Cambiate l'olio motore e il filtro. Importante: Non serrate troppo il filtro. 6. Ogni 150 ore 1. Montate il nuovo filtro dell'olio sull'adattatore. Girate il filtro in senso orario finché la guarnizione di gomma non tocca l'adattatore, quindi serrate il filtro di un altro mezzo giro. Togliete il tappo di spurgo (Figura 48) e lasciate defluire l'olio in una bacinella.
Manutenzione del Manutenzione del sistema di alimentazione separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante. 2. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro. PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
1. Allentate il tappo di spurgo situato nella parte inferiore della scatola del filtro del carburante. 2. Girate l’interruttore a chiave in posizione On. Manutenzione dell'impianto elettrico Nota: La pompa elettrica del carburante entrerà Importante: Prima di effettuare saldature sulla in funzione, spurgando automaticamente l'aria dall'impianto di alimentazione. Il tempo varia da 10 a 60 secondi.
PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi.
Manutenzione del sistema di trazione Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo la prima ora Dopo le prime 10 ore Ogni 250 ore Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N·m. g004147 AVVERTENZA Figura 54 Il serraggio dei dadi delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. 1.
2. Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Allentate il controdado da ciascun lato del tirante (Figura 55). Nota: La filettatura dell'estremità del tirante con l'intaglio esterno è sinistrorsa. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
g003951 g004138 Figura 56 Figura 57 1. Fermo della griglia posteriore 1. Serbatoio di espansione 2. Griglia posteriore 2. Se il livello del refrigerante è basso, togliete il tappo dal serbatoio di espansione e rabboccate. Non riempite eccessivamente il serbatoio. 4. Pulite accuratamente la griglia con aria compressa. 3. Montate il tappo del serbatoio di espansione. 5. Girate i fermi verso l'interno per rilasciare il radiatore dell'olio (Figura 58).
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 60), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. g004137 Figura 59 1. Radiatore 7. 8. Riportate il radiatore dell'olio nella posizione originale e fissatelo con i fermi. g026816 Figura 60 Chiudete la griglia e fissate con il fermo. 1.
Manutenzione della cinghia Nota: Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti durante la procedura di serraggio. Regolazione del fermo del freno di stazionamento Controllate le condizioni e la tensione della cinghia dell'alternatore dopo il primo giorno di servizio, ed in seguito ogni 100 ore di servizio. Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno. 1.
5. Manutenzione dell'impianto idraulico Una volta ottenuta la tensione opportuna, serrate i bulloni dell'alternatore, del supporto e il bullone di rotazione per mantenere la regolazione. Sicurezza dell'impianto idraulico • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità, ASTM D2270 cSt a 40 °C da 44 a 48 cSt a 100 °C da 7,9 a 9,1 140 o superiore (l'alto indice di viscosità indica un fluido a peso multiplo) da -36,7 °C a -45 °C Punto di scorrimento, ASTM D97 11 o migliore FZG, stadio di fallimento Contenuto d'acqua (nuovo 500 ppm (massimo) fluido) Caratteristiche industriali: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) I fluidi idraulici idonei devono essere specificati per macchinario mobile
l'indicatore che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. g004139 Figura 65 g004132 Figura 66 1. Flessibile 1. Indicatore di ostruzione del filtro idraulico 3. Scollegate il flessibile dalla base del raccordo e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella. 4. Quando il fluido idraulico sarà completamente scaricato, montate il flessibile. 5.
AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.
Manutenzione degli elementi di taglio Sicurezza delle lame • Una lama o controlama usurata o danneggiata può • • • g021221 Figura 70 rompersi e un pezzo può essere scagliato verso di voi o gli astanti, determinando gravi lesioni personali o la morte. Ispezionate periodicamente gli apparati di taglio per escludere usura eccessiva o danni. Prestate la massima attenzione quando controllate gli apparati di taglio.
di stazionamento e spostate l'interruttore Attiva/Disattiva in posizione DISATTIVA . 2. Sbloccate il sedile ed alzatelo per esporre le leve di lappatura (Figura 72). 3. Effettuate, su tutti gli elementi di taglio, la regolazione iniziale fra cilindro e controlama, ai fini della lappatura; vedere il Manuale dell'operatore degli elementi di taglio. 4. Avviate il motore e lasciatelo girare al minimo basso. PERICOLO Cambiando il regime del motore durante la lappatura potreste fare fermare i cilindri.
Rimessaggio 10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Preparazione del trattorino 11. Verificate la protezione antigelo, e rabboccate per far fronte alla temperatura minima prevista nella vostra zona. 1. Pulite accuratamente il trattorino, gli elementi di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici. Gonfiate tutti gli pneumatici del trattorino a un valore compreso tra 0,83 e 1,03 bar. 3.
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).