Form No. 3424-353 Rev A Unidades de tração Reelmaster® 5410 e 5510 Modelo nº 03675—Nº de série 403280001 e superiores Modelo nº 03676—Nº de série 403280001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.
Plano de manutenção recomendado ................... 33 Lista de manutenção diária............................... 35 Lubrificação ......................................................... 36 Lubrificação dos rolamentos e casquilhos..................................................... 36 Manutenção do motor ......................................... 38 Segurança do motor ......................................... 38 Verificação do nível de óleo do motor ................ 38 Manutenção do filtro de ar ...........
Segurança Preparação do motor ........................................ 54 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2017 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2017. Segurança geral Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Aviso – não transporte passageiros. 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4.
decal110-9642 110-9642 1. Perigo de energia acumulada – Leia o Manual do utilizador. 2. Desloque o contrapino para o orifício mais próximo do suporte da barra e, em seguida, retire o braço de elevação e a forquilha da articulação. decal120-4158 120-4158 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor – arranque 3. Motor – pré-aquecimento 4. Motor – parar decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2.
decal121-5644 121–5644 1. Interruptor das luzes 6. Lento 2. Engate 7. Baixar 3. Tomada de força 8. Elevar 4. Desengate 9. Leia o Manual do utilizador. 5.
decal133-2930 133-2930 1. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 4. Risco de capotamento – conduza lentamente ao fazer curvas; não faça curvas abruptamente a alta velocidade; conduza apenas em inclinações com as unidades de corte descidas; utilize sempre o cinto de segurança. 2. Aviso – Utilize proteções para os ouvidos. 5.
decal125-8753 125-8753 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste da mola de compensação de relva. Trinco do capot Anilha 1 1 Montar o trinco do capot CE.
2 3 Ajuste da posição do braço Instalação das unidades de de controlo corte Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária Procedimento A posição do braço de controlo pode ser ajustada para maior conforto dos operadores. 1. 1 Guia do tubo frontal direito 1 Guia do tubo frontal esquerdo Procedimento 1. Solte os 2 parafusos que prendem o braço de controlo ao suporte de retenção (Figura 3). 2. 3. 4. Retire os motores dos cilindros para fora dos suportes de envio.
A. Retire os 2 parafusos de carroçaria e porcas que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 5). g014684 Figura 7 g003949 Figura 5 1. Mola de compensação de relva 2. Suporte da barra 3. Tubo da mola B. Retire a porca flangeada que prende o parafuso com cabeça do tubo de mola ao separador da estrutura de suporte (Figura 5). Retire o conjunto. C. Monte o parafuso no tubo da mola no separador oposto na estrutura de suporte e prenda com a porca flangeada.
g019284 Figura 9 1. Os guias de tubos têm de inclinar para a unidade de corte central. Nota: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino do gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra. Caso contrário, o contrapino do gancho deve ser instalado no orifício na extremidade da barra. 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10).
15. Lubrifique o anel de retenção do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos. g003979 Figura 12 Importante: Certifique-se de que os tubos do motor do cilindro não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. 1.
1. Certifique-se de que o contrapino do gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 15). g004143 Figura 16 g003863 Figura 15 1. Mola de compensação de relva 2. Pino de perno de gancho 2. 1. Olhal de borracha 3. Haste da mola 3. 4. Porcas sextavadas Retire a porca do trinco do capot (Figura 17).
6 Utilização do apoio da unidade de corte Peças necessárias para este passo: 1 Apoio da unidade de corte Procedimento Se for necessário inclinar a unidade de corte para que a lâmina de corte e o cilindro fiquem expostos, coloque um apoio por baixo da unidade de corte para assegurar que as porcas nos parafusos de ajuste da extremidade traseira da barra de apoio não fiquem apoiadas sobre a superfície de trabalho (Figura 18). g004144 Figura 19 1. Suporte da corrente 2.
Descrição geral do produto Pedal de tração O pedal de tração (Figura 22) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar para a frente e a zona inferior para deslocar para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição RÁPIDO.
Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte Incline o limitador da velocidade de corte para trás para permitir a máxima velocidade de transporte. Pedal de travão Esta alavanca (Figura 23) sobe e desce as unidades de corte e aciona e bloqueia as unidades de corte quando as unidades de corte estão ativadas para o modo de CORTE. Não pode baixar as unidades de corte quando a alavanca de corte/transporte está na posição de TRANSPORTE. Prima o pedal do travão (Figura 22) para parar a máquina.
Indicador de restrição do filtro hidráulico qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. Com o motor a funcionar na temperatura de operação normal, certifique-se de que o indicador está na zona verde (Figura 25). Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g020650 Figura 27 1. Luz indicadora 2. Botão direito g004132 3. Botão do meio 4. Botão esquerdo Figura 25 1.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Levante as unidades de corte. Saída do controlador TEC ou fio de controlo na cablagem Interruptor Baixe as unidades de corte. Liberte o interruptor. Sente-se no banco. Altere para o estado indicado. O travão de estacionamento está acionado. Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir A gama é alta (transporte).
Diagnóstico Definições Acerca O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. O menu Definições permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. O menu Acerca indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
Menu Protegido Definir a contagem das lâminas Há 5 definições de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter: contagem das lâminas, velocidade de corte, altura de corte, RPM cilindro frontal e RPM cilindro traseiro. Estas definições podem ser bloqueadas utilizando o Menu Protegido. 1. No menu Definições, percorra até Contagem das lâminas. 2. Pressione o botão direito para alterar a contagem das lâminas entre 5, 8 ou 11 lâminas.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum Tabela de combustível (cont'd.) tempo após mudar para misturas de biodiesel. • Contacte o distribuidor Toro autorizado, se desejar Especificações do gasóleo mais informações sobre o biodiesel. Local ASTM D975 N.º 1-D S15 Abastecimento de combustível EUA N.º 2-D S15 EN 590 União Europeia ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 classificação N.º 2 Japão KSM-2610 Coreia 1.
• • • • • • • • • • • • • • • Certifique-se de que o cinto de segurança está Prenda cabelo comprido e não use roupa larga nem joias pendentes. Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. Tenha toda a atenção durante a operação da máquina. Não faça qualquer atividade que cause distrações; caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais.
Importante: Deixe o motor a funcionar ao – Identifique os perigos na base do declive. Se houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado. ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias num motor turbo. – Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações.
Ajuste da posição de viragem do braço de elevação 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. O interruptor do braço de elevação encontra-se por baixo do depósito hidráulico por trás do braço de elevação direito dianteiro (Figura 30). 3.
g031995 Figura 31 Gráfico de velocidade do cilindro de 127 mm g031996 Figura 32 Gráfico de velocidade do cilindro de 177,8 mm Interpretação da luz de diagnóstico funcionar corretamente. Quando é apresentada uma mensagem de aviso da máquina, a luz acende enquanto a mensagem está presente. Quando é apresentada uma mensagem de falha, a luz pisca até que a falha seja solucionada. A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se o controlador eletrónico sentir uma avaria eletrónica.
2. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor. 3. Localize a função adequada do interruptor no menu de diagnóstico no InfoCenter. 4. Individualmente, altere cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sente-se no banco, engate o pedal de tração, etc.) e anote o estado adequado das alterações do interruptor. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. Nota: Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. g021272 5.
Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives. Conduza lentamente e evite mudanças de direção bruscas, de modo a prevenir qualquer capotamento. Baixe as unidades de corte quando descer terrenos inclinados para manter o controlo da direção. hidráulico. Cada solenóide deve ser ativado de forma a que a função possa ocorrer.
1. Rode o parafuso da válvula de derivação 1-1/2 voltas para abrir para permitir a passagem do óleo internamente (Figura 34). Localização dos pontos de suspensão Nota: A válvula de derivação está localizada no lado esquerdo do hidrostato. Ao derivar o fluido, pode deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. Nota: Utilize apoios para suportar a máquina sempre que necessário. • Dianteira – pastilha retangular, por baixo do tubo do eixo, dentro de cada pneu dianteiro (Figura 35).
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança da manutenção • Se possível, não faça manutenção com o motor • Antes de ajustar, limpar, efetuar manutenção ou abandonar a máquina, faça o seguinte: • – Estacione a máquina numa superfície plana. – Desloque o interruptor do acelerador para a posição de ralenti baixo. • – Desengate as unidades de corte. • – Baixe as unidades de corte.
Intervalo de assistência A cada 400 horas A cada 800 horas Antes do armazenamento Cada 2 anos Procedimento de manutenção • Efetue a manutenção do filtro de ar. (Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Faça a manutenção mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó.) • Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. (Ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro).
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Ter. 2ª Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Lubrificação • Articulações do braço de elevação (1 cada) (Figura 37) • Articulação e estrutura de transporte da unidade Lubrificação dos rolamentos e casquilhos de corte (Figura 38) Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e imediatamente após cada lavagem).
g011615 Figura 43 g003987 Figura 40 • Articulação do direção do eixo (1 cada) (Figura 41) g004169 Figura 41 • Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 42) g003966 Figura 42 • Pedal do travão (1) (Figura 43) 37
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. g003950 Figura 44 1.
6. Importante: Evite a utilização de ar de superior e inferior no indicador do óleo. Podem ocorrer avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos. Volte a colocar a tampa e feche o capot. alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Nota: Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro. Manutenção do filtro de ar 4.
Manutenção do óleo do motor e filtro 5. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas—Substituição do óleo e filtro do motor. Importante: Não aperte demasiado o filtro. 6. A cada 150 horas 1. Coloque o filtro de substituição no adaptador do filtro. Rode o filtro de óleo hidráulico no sentido dos ponteiros do relógio até que a junta de borracha toque no adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais 1/2 volta.
Manutenção do sistema de combustível Verifique as tubagens de combustível e as ligações quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Manutenção do separador de água PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível.
Purga do sistema de combustível Manutenção do sistema eléctrico Purgue o sistema de combustível depois de substituir o separador de água. Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem 1. Desaperte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente de enchimento. 2. Rode a chave na ignição para a posição Ligar. na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico.
PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos. AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação do aperto das porcas de roda Intervalo de assistência: Após a primeira hora Após as pimeiras 10 horas A cada 250 horas Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. g004147 Figura 54 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Nota: A extremidade da barra de direção com a ranhura externa é uma rosca esquerda. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.
g003951 g004138 Figura 56 Figura 57 1. Depósito secundário 1. Trinco do painel traseiro 2. 4. Limpe cuidadosamente o painel com ar comprimido. 5. Articule os trincos para dentro para libertar o arrefecedor do óleo (Figura 58). 3. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo, retire o tampão do depósito de expansão e encha o sistema. Não encha muito o depósito. 2. Painel traseiro Coloque o tampão do depósito de expansão.
Manutenção dos travões Ajuste do travão de estacionamento Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm (Figura 60) ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. g004137 Figura 59 1. Radiador 7. Desloque o arrefecedor do óleo para a posição inicial e prenda os trincos. 8. Feche o painel e prenda o trinco. g026816 Figura 60 1.
3. Manutenção das correias Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Deverá verificar o estado e a tensão da correia do alternador após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto.
Manutenção do sistema hidráulico Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Segurança do sistema hidráulico Ponto de escoamento, ASTM D97 11 ou melhor FZG, Nível de falha Conteúdo de água (novo 500 ppm (máximo) fluido) Especificações industriais: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte • • • • cSt a 40°C 44 até 48 cSt a 100°C 7,9 até 9,1 140 ou superior (um índice elevado de viscosidade indica
g021215 g004139 Figura 64 Figura 65 1. Tampa do depósito hidráulico 1. Tubagem 3. Retire a tampa/vareta do tubo de enchimento e limpe-a com um pano limpo. 4. Introduza a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível do fluido. 4. Nota: O nível de óleo deverá ficar dentro da gama de funcionamento da vareta. 5. 3. Importante: Não encha muito o depósito. 5. 6. Se o nível estiver baixo, junte fluido suficiente para elevar o nível até à marca Cheio.
Quando o indicador estiver na zona vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos. g004132 Figura 66 g004150 Figura 68 1. Indicador de restrição do filtro hidráulico 1. Filtro hidráulico Importante: A utilização de outros filtros poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. 2. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Utilize as portas de teste no bloco do coletor de corte (Figura 70) para dar assistência na resolução de problemas do circuito de corte. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Manutenção do sistema da unidade de corte Nota: durante a retificação, todas as unidades dianteiras funcionam em conjunto; as unidades traseiras também funcionam em conjunto. 1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e coloque o interruptor de ativação/desativação na posição de DESATIVAÇÃO . 2. Desbloqueie e levante o banco para expor as alavancas de retificação (Figura 72). 3.
interruptor de ativação/desativação na posição DESATIVAÇÃO e desligue o motor. Armazenamento Depois de concluir os ajustes, repita os passos 4 a 8. Preparação da unidade de tração 1. 2. 3. 4. 5. 6. g021209 Figura 72 1. Alavancas de retificação 10. Repita este procedimento para todas as unidades de corte a retificar. 11. Quando concluir, volte a colocar as alavancas de retificação na posição de CORTE, baixe o banco e lave todo o produto de retificação das unidades de corte.
9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.