Form No. 3451-138 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster® 5510 N° de modèle 03676—N° de série 410080000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues.
Réglage de la compensation des bras de levage ........................................................... 37 Réglage de la position de changement de direction des bras de levage.......................... 37 Réglage de la vitesse des cylindres .................. 38 Comprendre le témoin de diagnostic................. 39 Conseils d'utilisation ........................................ 39 Après l'utilisation ................................................. 40 Consignes de sécurité après l'utilisation...........
Préparation du moteur ...................................... 75 Remisage de la batterie .................................... 75 Entretien de la batterie...................................... 58 Remplacement d'un fusible dans le porte-fusibles ................................................ 58 Remplacement du fusible Telematic ................. 59 Remplacement du fusible du contrôleur TEC............................................................... 59 Entretien du système d'entraînement .................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures d'installation) et la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6.
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 3. Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine. 4. Mode activé des cylindres 5. Mode transport decal110-8921 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2.
decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension pneumatique du siège (option) 7. Contrôleur TEC 8. Contrôleur TEC 9.
decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes; attachez toujours la ceinture de sécurité. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal136-3721 136-3721 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 2. Fonctions des freins 6. Filtre à air moteur 11. Liquide de refroidissement 16. Liquides moteur 7. Huile moteur 12. Niveau d'huile moteur 17. Capacité 3. Contrôlez toutes les 8 heures. 8. Courroie de ventilateur 13. Niveau de carburant 18. Intervalle de vidange (heures) 4. Liquide hydraulique 9. Batterie 14. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 19.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Guide-flexible avant droit Guide-flexible avant gauche 1 1 Montage des unités de coupe. Béquille de l'unité de coupe 1 Montage de la béquille de l'unité de coupe.
6. Ouvrez le capot et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 63). 7. Vérifiez le niveau d'huile moteur, puis refermez et verrouillez le capot; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 50). 3 Montage des unités de coupe Remarque: À la livraison, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur.
g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible 2. Unités de coupe 4 Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18). g375671 Figure 6 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 g375690 Figure 8 7. Poids 4. Unité de coupe 4 1.
g375691 Figure 9 g375687 1. Vis d'assemblage Figure 11 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Contre-écrou à embase (⅜ po) 4. Vers l'intérieur 6. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 7.
g375688 Figure 15 g375689 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur 4. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 5. Serrez les contre-écrous à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Figure 13 1. Goupille fendue 2.
g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. g375689 Figure 17 Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Goupille fendue 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18). g375694 Figure 20 1. Contre-écrou à embase (⅜ po) 3. Vis d'assemblage 2.
Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage 1. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 4. Vers l'intérieur g375274 6. 7. Figure 23 Fixez le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe à l'aide 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et 2 contre-écrous à embase (⅜ po).
3. Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. 4. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir. Blocage du pivot des unités de coupe sur une pente – Bloquez le pivot des unités de coupe pour empêcher celles-ci de pivoter vers le bas quand vous tondez à flanc de pente.
g375236 Figure 27 1. Arbre de pivot de bras de levage 3. Bras de levage (unité de coupe arrière) 2. Arbre de pivot de bras de levage 4. Rondelle g375251 Figure 29 2. Montez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 28). 1. Position des goupilles à fermoir 3. Fente (arbre de pivot de bras de levage) 2. Trou (arbre de pivot de bras de levage) 5. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 30). g375239 Figure 30 g375237 Figure 28 1. Capuchon 3.
4 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: g003948 Figure 31 1. Chaîne du bras de levage 1 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Procédure Chaque fois que vous devez basculer l'unité de coupe pour exposer la contre-lame/le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 33). Montage des moteurs de cylindre 1.
g004143 Figure 35 1. Bague en caoutchouc g004144 Figure 34 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe 3. 2. Goupille à fermoir Veillez à bien installer le joint sur le verrou du capot (Figure 36). 5 Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Verrou de capot, joint et écrou de blocage 1 Rondelle Procédure 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez les bagues en caoutchouc qui occupent le trou sur le côté gauche du capot (Figure 35).
7. Application de l'autocollant de l'année de production Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage incluse, vérifiez que le crochet du verrou s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. 1. 6 Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez le support de plancher près de la plaque du numéro de série et laisser sécher le support (Figure 38).
Vue d'ensemble du produit g216864 g375338 Figure 40 Figure 39 1. Capot du moteur 1. Autocollant de sécurité CE 2. Autocollant de sécurité 133-293 2. Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant de sécurité CE. 3. Apposez l'autocollant de sécurité CE sur l'autocollant 133-293. 5. Commande de réglage du siège 2. Siège de l'utilisateur 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7. Unités de coupe arrière 4.
de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale. Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur (Figure 42) en avant pour augmenter le régime moteur, et en arrière pour le diminuer. g003955 Figure 41 1. Pédale de déplacement 4. Pédale de frein 2.
fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 42). Commande d'activation/désactivation Utilisez la commande d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe. Interrupteur des phares Pivotez l'interrupteur vers le bas pour allumer les phares (Figure 42). g004133 Figure 44 1.
Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 46). L'InfoCenter comporte un écran d'accueil et un écran d'information principal.
Menu principal Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Option de menu Description Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement et d'autres renseignements de ce type.
À propos Option de menu Description PTO Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour l'activation du circuit de la PDF. Option de menu Description Modèle Indique le numéro de modèle de la machine. Engine Run Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur. Nº de série Indique le numéro de série de la machine. Version du contrôleur machine Backlap Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour utiliser la fonction de rodage.
Réglage de l'indicateur d'entretien Cela a pour effet de réinitialiser le nombre d'heures jusqu'au prochain entretien après avoir effectué un entretien programmé. 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à MENUS PROTÉGÉS et appuyez sur le bouton droit. 2. Saisissez le code PIN; voir la section Accès aux menus protégés dans le Manuel de l'utilisateur de la machine. 3. Dans le menu Entretien, naviguez jusqu'au menu HOURS. 4. Naviguez jusqu'au symbole d'entretien .
Réglage de la hauteur de coupe 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Hauteur de coupe. 2. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la hauteur de coupe. 3. Utilisez le bouton central et droit pour sélectionner la hauteur de coupe voulue. (Si le réglage exact de hauteur de coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la plus proche dans la liste proposée.) 4. Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation • Consignes de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales homologué. N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
• Examinez régulièrement les joints et flexibles Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Liste de contrôle pour l'entretien journalier (page 44). en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre dépositaire.
2. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. 3. Démarrer le moteur. solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), quand la commande de PDF est en position ENGAGER. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
– N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. – Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer. • N'utilisez la machine que si la visibilité est – Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les obstructions. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
Réglage du ressort de compensation Actionnez le démarreur pendant 15 secondes au maximum. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si un préchauffage supplémentaire est nécessaire, tournez la clé à la position ARRÊT, puis de nouveau à la position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE . Répétez la procédure si nécessaire. 4. Le ressort de compensation (Figure 51) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
Réglage de la compensation des bras de levage Réglage de la position de changement de direction des bras de levage Unités de coupe arrière 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Le contacteur des bras de levage se trouve sous le réservoir hydraulique, vers l'intérieur du bras de levage de l'unité de coupe nº 5 (Figure 31).
5. Resserrez l'écrou de blocage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres. 2.
g031996 Figure 56 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de diagnostic Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine La machine est équipée d'un témoin de diagnostic qui signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le contrôleur électronique. Le témoin de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de l'écran d'affichage (Figure 57).
Emplacements des points d'attache fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. Transport de la machine Placez la commande d'activation/désactivation à la position DÉSACTIVATION et levez les unités de coupe en position de TRANSPORT. Amenez le levier sélecteur de mode à la position TRANSPORT. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager accidentellement la machine ou les unités de coupe.
3. Sur la pompe à cylindrée variable, tournez une fois et demie le boulon de la vanne de dérivation pour ouvrir la vanne et permettre la dérivation interne de l'huile (Figure 59). Remarque: La vanne de dérivation est située du côté gauche de la pompe. L'huile étant dérivée, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. g003995 Figure 59 1. Boulon de vanne de dérivation 4. Fermez et verrouillez le capot. 5. Poussez ou remorquez la machine. 6.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures • Vidangez l'humidité des réservoirs de carburant et de liquide hydraulique. Toutes les 250 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Fermeture du capot Procédures avant l'entretien 1. Refermez le capot avec précaution (Figure 61). Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande d'activation/désactivation à la position DÉSACTIVATION , puis abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Laissez refroidir le moteur. Ouverture du capot 1.
Fermeture de la protection 1. Fermez et verrouillez la protection (Figure 63). g375765 Figure 65 g378174 1. Béquille Figure 63 1. Goupille cylindrique 2. 2. Verrou de la protection Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Abaissement du siège 1. Basculement du siège 1. 2. Plaque de guidage de la béquille Faites pivoter le siège légèrement et sortez la béquille du cran dans la fente de blocage du support du siège (Figure 66).
Points de levage au cric Lubrification Remarque: Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous; voir Caractéristiques techniques (page 31). Graissage des roulements et bagues Utilisez les points de levage suivants : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2.
• Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 69) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 73) (Figure 70) g004169 Figure 73 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 74) g003960 Figure 70 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure 71) g003966 Figure 74 g004157 Figure 71 • Pédale de frein (1) (Figure 75) • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 72). g011615 Figure 75 4.
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g373568 Figure 77 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 45).
Réinitialisation de l'indicateur de colmatage du filtre à air 1. Si une bande rouge est visible dans l'indicateur de colmatage, appuyez sur le bouton de réinitialisation au bout de l'indicateur (Figure 79). g373566 g373569 Figure 79 2. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 45). Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes ou les dépasse : Catégorie de service API CH-4 ou mieux.
au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement. Capacité du carter d'huile Important: Maintenez le niveau d'huile moteur Environ 5,2 litres (5,5 pintes américaines) avec le filtre. entre les repères maximum et minimum sur la jauge; une panne de moteur peut se produire si le carter contient trop ou pas assez d'huile. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 45).
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. g378574 • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
g375850 Figure 82 g375851 1. Vanne de vidange (séparateur eau-carburant) Figure 83 1. Tête du filtre 4. Ouvrez le robinet et vidangez l'eau et les contaminants présents dans le séparateur. 5. Refermez le robinet du séparateur eau-carburant. 6. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. 3. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre. 4. Lubrifiez le joint de la cartouche du filtre avec du carburant propre. 5.
Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le circuit d'alimentation est contaminé. Avant le remisage Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si vous remisez la machine pendant une période prolongée. Capacité du réservoir de carburant : 53 L (14 gallons américains) g378575 Figure 84 1. Vis de purge de la pompe d'injection 5. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45).
1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Retirez les 5 vis cruciformes qui fixent le couvercle du transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant et déposez le couvercle (Figure 86). g373882 Figure 88 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2. Collier 5. Desserrez le chapeau du transmetteur de niveau de carburant (Figure 89). g373885 Figure 86 1. Couvercle de transmetteur 3.
Nettoyage et installation du tube d'aspiration de carburant 1. en place sur les raccords avec les colliers (Figure 92). Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant (Figure 90). g373882 Figure 92 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2. Collier 6. g373881 Figure 90 2. Débranchez le connecteur du faisceau du transmetteur de niveau de carburant sur le connecteur du faisceau de la machine (Figure 93).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Charge de la batterie 1. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 57). 2. Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. 3. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. 4. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 5. Branchez la batterie; voir Charge de la batterie (page 58). g375758 Figure 95 1. Câble positif Entretien de la batterie 2.
Remplacement du fusible Telematic 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Déverrouillez et basculez le siège; voir Basculement du siège (page 46). 3. Déposez le capuchon du porte-fusibles en ligne étiqueté 10 A FUSE TELEMATIC PWR (Figure 99). g375760 Figure 97 1. Couvercle du bras de commande 3. 2. Verrou Remplacez le fusible défectueux (Figure 98) par un fusible de même type et de même intensité. g378242 Figure 99 1. Capuchon 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. g375762 Figure 100 1. Capuchon 2. Porte-fusibles en ligne et fusible 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2.
position NEUTRE). Si la machine se déplace, réglez la pompe de déplacement comme suit : 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à ce que les deux roues avant ne touchent plus le sol, et soutenez la machine avec des chandelles, voir Caractéristiques techniques (page 31) et Points de levage au cric (page 47). 3.
Entretien du système de refroidissement Remarque: L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 45). 3. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 104). Remarque: Le niveau de liquide de refroidissement est correct s'il se situe entre les repères minimum et maximum qui figurent sur le côté du réservoir.
3. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 4. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 45). 5. Déverrouillez la grille arrière et faites-la pivoter pour l'ouvrir (Figure 105). 8. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur (Figure 107) à l'air comprimé. g004137 Figure 107 1. Radiateur g004138 Figure 105 1. Verrou 9. 2. Protection arrière 10. 6. Nettoyez soigneusement la grille à l'air comprimé. 7.
Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Préparez la machine; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Desserrez le frein de stationnement. 3.
Entretien des courroies Vérifiez l'état et la tension de la courroie d'alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. g011617 Figure 110 1. Câbles de freins 2. Vis (2) Toutes les 100 heures 3. Cliquet du frein de stationnement 4. Verrou de frein 3.
5. Insérez un levier entre l'alternateur et le moteur pour extraire l'alternateur. 6. Lorsque la courroie est tendue comme décrit à l'opération 3, serrez les boulons qui fixent l'alternateur sur le renfort, et le boulon de pivot de l'alternateur. 7. Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 45). • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • liquide est injecté sous la peau.
des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. g376339 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2.
9. Entretien du système des unités de coupe Contrôlez le niveau de liquide; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées. • Examinez les lames avec prudence.
Rodage des cylindres et des contre-lames Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). Préparation de la machine DANGER 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 45). 2. Placez la commande d'activation/désactivation à la position DÉSACTIVATION . 3.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 118). Entretien du châssis Contrôle de la ceinture de sécurité. Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g377117 Figure 118 4. Abaissez et verrouillez le siège; voir Abaissement du siège (page 46). 5.
Entretien étendu du châssis Nettoyage Châssis et moteur Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Lavage de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles hydrauliques. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Consignes de sécurité concernant le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Préparation du moteur la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).