Form No. 3387-310 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 5610 N° de modèle 03678—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Toro agréé. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur une plaque fixée au côté gauche du châssis, sous le repose-pieds. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Vidange du réservoir de carburant.............................43 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation ....................................................43 Entretien du séparateur d'eau ..................................43 Crépine de tube d'aspiration de carburant...................44 Purge de l'air des injecteurs ......................................44 Entretien du système électrique ...................................45 Entretien de la batterie ..........................
Sécurité ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications de la norme EN ISO 5395:2013 et de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production, lorsqu'elle est équipée de masses arrière. Reportez-vous à la section Montage des masses arrière de ce manuel.
• • • • Avant de quitter la position d'utilisation : Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. machine sur une remorque ou un véhicule. Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
• Si la machine est équipée d'un système de protection • Si la machine nécessite une réparation importante ou antiretournement (ROPS), ne l'enlevez jamais et utilisez toujours la ceinture de sécurité. si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d'une • Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange zone de travail à l'autre. agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2. Petite vitesse 3. Grande vitesse 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-9642 1.
117–2718 93-6688 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque de coupure des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 121–5644 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
110-8973 (à coller sur Réf. 110–8869 pour CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme. 1.
125-8753 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Réglage de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglage de la hauteur du marchepied. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande.
Important: Les pneus doivent tous être gonflés de la même manière pour assurer un contact uniforme avec l'herbe. 3 Réglage de la position du bras de commande 2 Réglage de la hauteur du marchepied Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise La position du bras de commande peut être modifiée pour le confort de l'utilisateur. Procédure 1. Desserrez les 2 boulons de fixation du bras de commande à la patte de retenue (Figure 3).
A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous de fixation du support de tige aux pattes du plateau de coupe (Figure 5). 4 Montage des plateaux de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guide de flexible avant (côté droit) 1 Guide de flexible avant (côté gauche) Figure 5 1. Ressort de compensation 3. Tube de ressort 2. Support de tige Procédure B. Retirez l'écrou à embase qui fixe le boulon du tube de ressort à la patte du bâti porteur (Figure 5). Déposez l'ensemble. C.
Figure 8 1. Guide de flexible (plateau de coupe nº 4 montré) 3. Écrous 2. Support de tige 1 1 g019284 Figure 9 1. Guides de flexible (chacun doit être incliné vers le plateau de coupe central). Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige. 6. Abaissez complètement les bras de relevage. 7.
Figure 12 1. Goupille à anneau et rondelle de l'axe de pivot du bras de relevage Figure 10 1. Goupille à fermoir 2. Capuchon 8. Pour les plateaux de coupe avant, poussez un plateau de coupe sous le bras de relevage tout en insérant l'arbre du bâti porteur dans la chape de pivot du bras de relevage (Figure 11). B. Insérez la chape du bras de relevage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 11). C.
ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. Figure 15 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2.
6 Montage des masses arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Varie Masses arrière (la taille varie selon la configuration). Procédure Les groupes de déplacement Reelmaster 5410 et 5610 sont conformes aux normes EN ISO 5395:2013 et ANSI B71.4-2012 quand les roues arrières sont lestées avec des masses arrière et/ou des contrepoids au chlorure de calcium de 41 kg. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises pour votre configuration.
• Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 16a). • Montez le nombre de masses approprié sur la haut et/ou le bas du pare-chocs arrière. • Montez la/les masse(s) et le collecteur de traction sur le pare-chocs avec les 3 boulons, rondelles et entretoises retirés précédemment (Figure 16b). Remarque: N'utilisez pas d'entretoises lorsque vous montez plus de deux masses sous le pare-chocs (Figure 16c).
Vue d'ensemble du produit Commandes Boutons de réglage du siège Le levier de réglage (Figure 21) vous permet de régler la position du siège en avant et en arrière. Le bouton de réglage du poids permet d'ajuster le siège en fonction du poids de l'utilisateur. La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur. Le bouton de réglage de hauteur permet d'ajuster le siège en fonction de la taille de l'utilisateur. Figure 19 1.
Pédale de frein Appuyez sur la pédale de frein (Figure 22) pour arrêter la machine. Frein de stationnement Pour engager le frein de stationnement (Figure 22), enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut en avant pour la verrouiller. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Figure 23 1. Levier multifonction 2. Commutateur à clé 3. InfoCenter 4. Commutateur d'activation/désactivation 5. Commande d'accélérateur 6.
1 Figure 26 1. Prise de courant g021209 Figure 24 Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter 1. Leviers de rodage L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine, telles que l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres informations concernant la machine (Figure 27). L'InfoCenter comporte un écran d'accueil et un écran d'information principal.
• Bouton central – utilisez ce bouton pour faire défiler les • Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) menus. Bouton droit – utilisez ce bouton pour ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Démarrage du moteur Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment. Chaque bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle.
Utilisation des menus Hi/Low Range Pour accéder au système de menus InfoCenter, appuyez sur le bouton d'accès au menu depuis l'écran principal. Cela vous amènera au menu principal. Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis des options disponibles dans les différents menus : Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour la conduite en mode transport. PTO Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour l'activation du circuit de PDF.
TR/MIN cyl. AV TR/MIN cyl. AR • Appuyez sur le bouton central pour entrer le code. • Si le code a été accepté et que le menu protégé est Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement. « déverrouillé », « PIN » apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Indique la position de vitesse calculée des cylindres arrière. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement.
modifié manuellement pour tenir compte des différentes conditions de tonte. Utilisation • Pour changer les réglages de vitesse des cylindres, Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. naviguez jusqu'à l'option TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl. AR ou les deux. PRUDENCE • Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres.
6. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. Contrôle du circuit de refroidissement Enlevez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile et de l'avant du radiateur chaque jour et plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale. Reportez-vous à la section Élimination des débris du circuit de refroidissement dans Entretien du système de refroidissement (page 47).
ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. • N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation. Cela minimisera la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. débarrasser du liquide traditionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil. Important: De nombreux liquides hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites.
Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 Nm. après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis à nouveau après 10 heures de fonctionnement. Resserrez-les toutes les 250 heures par la suite.
Réglage de la vitesse des cylindres 4. Tournez la clé en position Contact. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. Laissez la clé à la position contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement par la vis. Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 5. Serrez la vis et tournez la clé en position arrêt.
Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Ne poussez et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, car cela pourrait endommager les organes internes de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que la machine est poussée ou remorquée. 1 2 g019276 Figure 34 1. Ressort 1.
Figure 39 Figure 37 1. Point d'attache arrière 1. Point de levage avant Comprendre le voyant de diagnostic • Arrière – tube d'essieu rectangulaire sur l'essieu arrière. Points d'attache La machine est équipée d'un voyant de diagnostic qui signale les dysfonctionnements électroniques détectés par le module de commande électronique. Le voyant se trouve sur le bras de commande (Figure 40).
Contrôle des contacteurs de sécurité 2. Tournez la clé de contact à la position Contact, et démarrez le moteur. 3. Localisez la fonction de sortie appropriée dans le menu Diagnostics de l'InfoCenter. Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position neutre, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position de désactivation et si le levier multifonction n'est pas au point mort.
La tonte Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position Haut régime. Placez le commutateur d'activation/désactivation en position activation et utilisez le levier multifonction pour commander les plateaux de coupe (les plateaux de coupe avant sont programmés pour s'abaisser avant les plateaux de coupe arrière). Pour tondre en marche avant, appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 Nm. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Figure 43 • Pivots des bras de relevage (x 1) (Figure 43) • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) (Figure 44) Figure 46 • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 47) Figure 44 • Axe de pivot des bras de relevage (x 1) (Figure 45) Figure 47 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 48) Figure 45 • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 46).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. G011615 Figure 49 Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 50) indique que cela est nécessaire.
pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du filtre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers l'élément et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du filtre. 3. Déposez et remplacez le filtre (Figure 51).
Entretien du système d'alimentation 2. Desserrez la fixation du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 54). DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. Figure 56 1. Injecteurs Figure 55 2. Tournez la clé en position contact et observez l'écoulement du carburant autour du raccord. Lorsque le carburant s'écoule régulièrement, coupez le contact. 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 3. Serrez fermement le raccord du tuyau. 4.
Fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 57) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela présente un risque de blessure corporelle. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces en mouvement. La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement.
Entretien du système de refroidissement 5. Répétez la procédure si nécessaire. Nettoyage du circuit de refroidissement Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. 3. Déverrouillez l'attache et ouvrez la grille arrière (Figure 61). Figure 61 1.
Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm (Figure 64) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Figure 62 1. Refroidisseur d'huile 2. Verrous du refroidisseur d'huile 6. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur (Figure 63) à l'air comprimé. Figure 64 1.
Entretien des courroies Réglage du verrou du frein de stationnement Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur après la première journée d'utilisation, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Si le frein de stationnement ne se serre pas et ne se verrouille pas correctement, il est nécessaire de régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 66). Tension de la courroie d'alternateur 1. Ouvrez le capot. 2.
Entretien du système hydraulique Remplacement des filtres hydrauliques Vidange du liquide hydraulique Le système hydraulique est muni d'un indicateur de colmatage (Figure 69). Lorsque le moteur tourne à la température de service, observez l'indicateur ; il doit se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques. Changez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation.
ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
Entretien du système des plateaux de coupe Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 73) pour faciliter le dépannage du circuit de tonte. 1 Rodage des plateaux de coupe ATTENTION Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures. • N'approchez pas les mains, les doigts et les vêtements des cylindres et autres pièces mobiles. • N'essayez jamais de faire tourner les cylindres avec la main ou le pied quand le moteur est en marche.
Remisage 8. Si les cylindres calent ou se mettent à tourner irrégulièrement pendant le rodage, sélectionnez une vitesse plus élevée jusqu'à ce qu'ils se stabilisent, puis réglez les à nouveau à la vitesse voulue. Préparation du groupe de déplacement 9. Pour régler les plateaux de coupe pendant le rodage, arrêtez les cylindres en ramenant le levier multifonction en arrière ; tournez le commutateur d'activation/désactivation en position désactivation et arrêtez le moteur.
11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.