Form No. 3450-189 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 5610 N° de modèle 03678—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 03678TE—N° de série 409900000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Pour plus d'information, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.
g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière.
Table des matières Points de levage au cric .................................... 46 Lubrification ......................................................... 46 Graissage des roulements et bagues................ 46 Entretien du moteur ............................................. 48 Consignes de sécurité pour le moteur ............... 48 Entretien du filtre à air ....................................... 48 Contrôle du niveau d'huile moteur.....................
Sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 63 Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques ................................................. 63 Remplacement des filtres hydrauliques ............ 63 Capacité de liquide hydraulique ........................ 65 Vidange du liquide hydraulique ......................... 65 Entretien du système des unités de coupe ............................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6.
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120-4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 3. Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine. 4. Mode activé des cylindres 5. Mode transport decal110-8921 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2.
decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension pneumatique du siège (option) 7. Contrôleur TEC 8. Contrôleur TEC 9.
decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes; attachez toujours la ceinture de sécurité. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal136-3721 136-3721 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 2. Fonctions des freins 6. Filtre à air moteur 11. Liquide de refroidissement 16. Liquides moteur 7. Huile moteur 12. Niveau d'huile moteur 17. Capacité 3. Contrôlez toutes les 8 heures. 8. Courroie de ventilateur 13. Niveau de carburant 18. Intervalle de vidange (heures) 4. Liquide hydraulique 9. Batterie 14. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 19.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Guide-flexible avant droit Guide-flexible avant gauche 1 1 Montage des unités de coupe.
Remarque: À la livraison, le carter moteur 3 contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Montage des unités de coupe 2 Pièces nécessaires pour cette opération: Réglage de la position du bras de commande Aucune pièce requise 1 Guide-flexible avant droit 1 Guide-flexible avant gauche Préparation de la machine Procédure 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport.
g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible 2. Unités de coupe 4 Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 8). g375671 Figure 6 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 g375690 Figure 8 7. Poids 4. Unité de coupe 4 1. 1.
g375691 Figure 9 g375687 1. Vis d'assemblage Figure 11 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 10) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Contre-écrou à embase (⅜ po) 4. Vers l'intérieur 6. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 7.
g375688 Figure 15 g375689 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur 4. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 5. Serrez les contre-écrous à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Figure 13 1. Goupille fendue 2.
g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. g375689 Figure 17 Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Goupille fendue 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18). g375694 Figure 20 1. Contre-écrou à embase (⅜ po) 3. Vis d'assemblage 2.
Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage 1. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 4. Vers l'intérieur g375274 6. 7. Figure 23 Fixez le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe à l'aide 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et 2 contre-écrous à embase (⅜ po).
3. Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. 4. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir. Blocage du pivot des unités de coupe sur une pente – Bloquez le pivot des unités de coupe pour empêcher celles-ci de pivoter vers le bas quand vous tondez à flanc de pente.
g375236 Figure 27 1. Arbre de pivot de bras de levage 3. Bras de levage (unité de coupe arrière) 2. Arbre de pivot de bras de levage 4. Rondelle g375251 Figure 29 2. Montez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 28). 1. Position des goupilles à fermoir 3. Fente (arbre de pivot de bras de levage) 2. Trou (arbre de pivot de bras de levage) 5. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 30). g375239 Figure 30 g375237 Figure 28 1. Capuchon 3.
g003948 Figure 31 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Montage des moteurs de cylindre 1. 2. 3. Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 32). g004127 Figure 32 1. Moteur d'entraînement de cylindre 4. 2.
4 Montage des masses arrière Pièces nécessaires pour cette opération: Variable Masses arrière (la taille varie selon la configuration) Procédure La machine est conforme aux normes EN ISO 5395 et ANSI B71.4-2017 lorsqu'elle est équipée de masses arrière et/ou lorsque les roues arrière sont lestés avec 41 kg (90 lb) de chlorure de calcium. Reportez-vous aux tableaux ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises pour votre configuration.
g005526 Figure 33 1. Collecteur de traction 5. Masse(s) 2. Entretoises 3. Boulons 6. Boulon de carrosserie 7. Écrou 4. Rondelles 1. Enlevez les 3 boulons, rondelles et entretoises qui fixent le collecteur de traction au bas du pare-chocs arrière (Figure 33a). 2. Montez le nombre de masses approprié au sommet et/ou au bas du pare-chocs arrière. 3. Montez la ou les masses et le collecteur de traction sur le pare-chocs avec les 3 boulons, rondelles et entretoises retirés précédemment (Figure 33b).
3. Veillez à bien installer le joint sur le verrou du capot (Figure 35). 6 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Béquille de l'unité de coupe Procédure Chaque fois que vous devez basculer l'unité de coupe pour exposer la contre-lame/le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 36). g375326 Figure 35 1.
g375337 Figure 38 g004144 Figure 37 7 Mise en place des autocollants CE 2. Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant CE. 3. Apposez l'autocollant sur le capot. Application de l'autocollant de l'année de production 1. Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant CE 1 Autocollant de l'année de production 1 Autocollant de sécurité 2. Verrou de capot 1.
Vue d'ensemble du produit Mise en place de l'autocollant de sécurité CE 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la surface de l'autocollant de sécurité 133-2930 et laissez sécher l'autocollant (Figure 40). g216864 Figure 41 1. Capot du moteur 5. Commande de réglage du siège 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7. Unités de coupe arrière 4. Volant g375338 Figure 40 1. Autocollant de sécurité CE 2. Autocollant de sécurité 133-2930 Commandes 2.
g003954 Figure 42 1. Jauge de poids 2. Bouton de réglage du poids 3. Bouton de réglage de hauteur 4. Levier de réglage (vers l'avant et vers l'arrière) g003955 Figure 43 Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 43) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
Commutateur d'allumage Indicateur de colmatage du filtre hydraulique Le commutateur d'allumage (Figure 44) a 3 positions : et DÉMARRAGE. ARRÊT, CONTACT /PRÉCHAUFFAGE Lorsque le moteur tourne à la température de service normale, observez l'indicateur (Figure 46); il doit se trouver dans la zone Verte. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques.
entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de l'InfoCenter et en sélectionnant la flèche de direction appropriée. Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Mauvais fonctionnement ou défaillance Entretien Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement et d'autres renseignements de ce type. Diagnostics Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Il peut servir à détecter certains problèmes, car il indique rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées.
Réglages Option de menu Description Unités Permet de choisir les unités utilisées sur l'InfoCenter. Les unités peuvent être métriques ou impériales Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur l'InfoCenter*. Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter. Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine. Menus protégés Rétroé. d'écran Permet de régler la luminosité de l'affichage LCD.
Remarque: Si vous avez oublié ou égaré le code d'accès, adressez-vous à votre distributeur. limiteur de vitesse de tonte mécanique de la pédale de déplacement. 4. Réglage de l'indicateur d'entretien L'indicateur d'entretien réinitialise le nombre d'heures restant jusqu'au prochain entretien après avoir effectué un entretien programmé. 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à MENU PROTÉGÉ et appuyez sur le bouton droit. 2.
Utilisation Caractéristiques techniques Avant l'utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de • Pour tout renseignement complémentaire sur le carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. biodiesel, veuillez contacter votre dépositaire.
Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la PDF Procédures d'entretien quotidien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 41). 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. 3. Démarrer le moteur. Remarque: Le moteur ne doit pas démarrer quand la commande de PDF est en position ENGAGER.
entretoises sont passées au sommet de la commande de vitesse de tonte.) Le moteur tournant au régime de ralenti accéléré, conduisez la machine en marche avant avec la butée de commande de vitesse de tonte engagée et serrez le frein pendant 15 secondes. Faites marche arrière à la vitesse maximale en serrant le frein pendant 15 secondes. Répétez 5 fois cette opération, à 1 minute d'intervalle entre chaque cycle en marche avant et marche arrière pour éviter de faire surchauffer les freins.
(5 lb). Vous pouvez placer les ressorts à l'arrière du premier actionneur de ressort pour supprimer complètement la compensation (quatrième position). Remarque: Pour supprimer entièrement la force de compensation, placez la longue tige du ressort de torsion au-dessus du goujon à épaulement. 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé.
1. Vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort (Figure 53). Remarque: Lors de l'entretien de l'unité de coupe, placez la goupille fendue dans le trou de la tige de ressort, près du ressort de compensation. g021272 Figure 54 1. Témoin de diagnostic Conseils d'utilisation g003863 Figure 53 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2.
entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager accidentellement la machine ou les unités de coupe. Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Abaissez les unités de coupe avant de descendre une pente pour garder le contrôle de la direction.
de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que vous poussez ou remorquez la machine. 1. La vanne de dérivation est située du côté gauche de l'hydrostat (Figure 57). Tournez le boulon une fois et demie pour ouvrir la vanne et permettre la dérivation interne du liquide. Remarque: Vous pouvez maintenant déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. g003995 Figure 57 1. Vanne de dérivation 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Vidangez l'humidité des réservoirs de carburant et de liquide hydraulique. Toutes les 250 heures • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb). Toutes les 400 heures • Faites l'entretien du filtre à air. (Effectuez l'entretien avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Procédures avant l'entretien Fermeture du capot 1. Refermez le capot avec précaution (Figure 59).
g378175 Figure 60 1. Goupille cylindrique g369007 Figure 62 2. Verrou de la protection 1. Verrou du siège 2. Déverrouillez et ouvrez la protection. Fermeture de la protection 1. 2. Relevez le siège relevé avec précaution. 3. Veillez à engager la béquille du siège avant dans le cran de la fente de blocage de la plaque de guidage de la béquille (Figure 63). Fermez et verrouillez la protection (Figure 61). g378174 Figure 61 1. Goupille cylindrique g369008 Figure 63 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Spécifications de la graisse : graisse n.º 2 au lithium 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 44). 3. Lubrifiez la machine à l'aide des graisseurs aux emplacement suivants : g375779 Figure 64 1. Béquille 2. 2.
• Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 67) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 71) (Figure 68) g004169 Figure 71 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 72) g003960 Figure 68 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure 69) g003966 Figure 72 g004157 Figure 69 • Pédale de frein (1) (Figure 73) • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 70). g011615 Figure 73 4.
Entretien du moteur impuretés à travers le filtre et dans le conduit d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du filtre. Consignes de sécurité pour le moteur 3. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Déposez et remplacez le filtre (Figure 75). Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport.
Utilisez une huile moteur de qualité répondant aux spécifications suivantes : • Classification API requise : CH-4, CI-4 ou mieux • Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C [0 °F]) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g003970 Figure 78 • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur et dans un endroit dégagé, moteur arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. 1. Bouchon de vidange d'huile 2.
Vidange du séparateur carburant-eau 4. Desserrez la vis de purge sur la pompe d'injection (Figure 81). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 44). 3. Placez un bac de vidange sous le filtre séparateur eau-carburant (Figure 80). g008891 Figure 81 1.
4. Vidange et nettoyage du réservoir de carburant Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 44). Remplacement du filtre séparateur eau-carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Avant le remisage 1.
2. Basculez le siège; voir Basculement du siège (page 45). 3. Retirez le collier qui fixe le flexible sur le tube d'admission de carburant (Figure 84). Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Figure 85 3. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) 2. Câble négatif 4. Fente (support de la batterie) 4. Débranchez le câble négatif de la batterie. 5. Retirez le capuchon isolant de la cosse du câble positif de la batterie et débranchez le câble positif de la batterie. Branchement de la batterie 1. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. 4.
Remplacement d'un fusible dans le porte-fusibles Le porte-fusibles se trouve dans le bras de commande. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2. Ouvrez les 2 attaches qui fixent le couvercle du bras de commande sur le bras, et déposez le couvercle (Figure 87). g375761 g375760 Figure 88 Figure 87 1. Couvercle du bras de commande 3. 1. Porte-fusibles 2. Verrou Remplacez le fusible défectueux (Figure 88) par un fusible de même type et de même intensité.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez toujours à utiliser une pression de gonflage suffisante. g378242 Figure 89 1. Capuchon 3. Porte-fusibles (étiqueté 10 A FUSE TELEMATIC PWR) 2. Fusible 1.
position NEUTRE). Si la machine se déplace, réglez la pompe de déplacement comme suit : 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2. Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à ce que les deux roues avant ne touchent plus le sol, et soutenez la machine avec des chandelles, voir Points de levage au cric (page 46) et Caractéristiques techniques (page 33). 3.
Entretien du système de refroidissement Remarque: L'extrémité de la biellette avec la rainure extérieure est à filetage à gauche. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 44). 3. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir (Figure 93).
6. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 44). Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Plus fréquemment si l'environnement est très sale). Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du circuit de refroidissement. Tous les 2 ans—Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2.
Entretien des freins Remarque: Vérifiez que la gaine du câble ne pivote pas pendant la procédure de serrage. Réglage des freins de stationnement Réglage du verrou du frein de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm (1 po) (Figure 97) ou si la force de maintien offerte est insuffisante. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité pour le système hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 100) toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
de remplacement inadéquats. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations.
liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 44). 2.
Entretien du système des unités de coupe Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form n.º 09168 SL). Préparation de la machine Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
Rodage des cylindres et des contre-lames 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 107). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. 1. 2. 3.
Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de sécurité. Châssis et moteur Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles hydrauliques. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée, coupée ou autrement endommagée. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.