Form No. 3401-112 Rev A Zugmaschine Reelmaster® 5610 Modellnr. 03678—Seriennr. 316000501 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
befinden sich auf einem Typenschild links am Chassis unter dem Fußbrett. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. WARNUNG: Modellnr.
Inhalt Warten des Wasserabscheiders .................................41 Warten des Siebs am Kraftstoffzulaufschlauch ............41 Entlüften der Kraftstoffdüsen..................................42 Warten der elektrischen Anlage ...................................42 Warten der Batterie.................................................42 Ermitteln der Sicherungen.......................................43 Warten des Antriebssystems ........................................
Sicherheit ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung. • Der Besitzer/Benutzer ist für eigene Unfälle, Diese Maschine entspricht oder übersteigt zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des Standards EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4:2012, wenn sie mit Heckballast ausgerüstet ist. Weitere Informationen finden Sie in dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt zum Installieren von hinterem Ballast.
• • halten, bis der Tankvorgang abgeschlossen ist. Verwenden Sie nicht ein Mundstück-Öffnungsgerät. Wenn Sie Kraftstoff auf die Kleidung verspritzen, wechseln Sie sofort die Kleidung. Füllen Sie den Kraftstofftank nie zu voll. Setzen Sie den Tankdeckel auf und schrauben Sie ihn richtig fest. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. • Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn die Maschine nicht verwendet oder transportiert wird.
• Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den • Laden Sie Maschinen mit Rampen, die über die ganze Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach und den Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und überflüssigem Fett frei. Breite gehen, auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine sicher mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen. Die vorderen und hinteren Gurte sollten nach unten und außerhalb der Maschine verlaufen • Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung.
• Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls zu halten und die Kontrolle über die Maschine zu behalten. größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Legen Sie beim Einsatz einer Maschine mit einem • Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und Überrollschutz immer den Sicherheitsgurt an und nehmen Sie nie den Überrollschutz ab. -ersatzteile.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 93-7272 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 110-8921 1. Geschwindigkeit der Zugmaschine 2. Langsam 3. Schnell 93–6696 1. Gefahr gespeicherter Energie: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 110-9642 1.
117–2718 93-6688 1. Warnung: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße: Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 121-5644 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 1. Lichtschalter 6. Langsam 2. Einkuppeln 7. Absenken 3. Zapfwelle 8. Anheben 4. Auskuppeln 9. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Schnell 2.
117–0169 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 2. 3. 4. 5. 6. Steckdose: 10 A Scheinwerfer: 10 A Strom: 10 A Motoranlasser: 15 A Optionale Luftfederung für Sitz: 10 A 7. Motorcomputermanagement C: 10 A 8. Motorcomputermanagement B: 10 A 9. Motorcomputermanagement A: 10 A 133-2930 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten.
133-2931 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Umkippgefahr: Überqueren Sie Hanglagen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad nicht seitlich oder fahren sie diese nicht herunter. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Warnung: Parken Sie die Maschine nicht an Hanglagen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Stellen Sie die Steuerarmstellung ein. Schlauchführung vorne rechts Schlauchführung vorne links 1 1 Montieren Sie die Schneideinheiten. Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Rasenkompensierungsfeder.
1. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen der Steuerarm an der Befestigungshalterung befestigt ist (Bild 2). Bild 3 1. Gegengewicht Bild 2 1. Steuerarm 5. Bei allen versandten Schneideinheiten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts an der Schneideinheit montiert. Die Rasenkompensierungsfeder muss an derselben Seite der Schneideinheit wie der Spindelantriebsmotor montiert werden. Positionieren Sie die Rasenkompensierung wie folgt: 3. Schraube (2) 2. Befestigungshalterungen 2.
Bild 6 Bild 5 1. Gegenüberliegende Trägerrahmenlasche D. 2. Stangenhalterung Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Schneideinheitnasen (Bild 5). Wichtig: Montieren Sie an den Mähwerken Nr. 4 (vorne links) und Nr. 5 (vorne rechts) (Bild 6) die Schlauchführungen mit den Befestigungsmuttern der Stangenhalterung vorne an den Mähwerklaschen (Bild 7). Die Schlauchführungen sollten sich zum mittleren Mähwerk neigen (Bild 7 und Bild 8).
6. Senken Sie alle Hubarme komplett ab. 7. Nehmen Sie den Einraststift und die Kappe vom Gelenkjoch des Hubarms ab (Bild 9). Bild 11 1. Klappstecker und Scheibe der Hubarmgelenkwelle Bild 9 1. Einraststift 2. Kappe B. Setzen Sie das Hubarmjoch in die Trägerrahmenwelle ein (Bild 10). C. Setzen Sie die Hubarmwelle in den Hubarm ein und befestigen sie mit der Scheibe und dem Klappstecker (Bild 11). 10. Setzen Sie die Kappe auf die Trägerrahmenwelle und das Hubarmjoch. 11.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können. Bild 14 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federstange 2. Splint 2. Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der Federstange an, bis die komprimierte Länge der Feder 15,9 cm beträgt (Bild 14). Bild 13 1. Spindelantriebsmotor 4. Sechskantmutter Hinweis: Verkürzen Sie die Federlänge um 13 mm, wenn Sie auf unebenem Terrain arbeiten. Der Bodenkontur wird nicht so genug gefolgt.
5 Montieren des Heckballasts Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Unterschiedlich Heckballast (die Größe hängt von der Konfiguration ab). Verfahren Diese Maschine entspricht den Standards EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012, wenn die Hinterräder mit Heckballast und/oder 41 kg Kalziumchloridballast beschwert werden. Beziehen Sie sich beim Bestimmen der erforderlichen Ballastkombination auf die nachstehenden Tabellen. Bestellen Sie Ersatzteile bei Ihrem lokalen Toro Vertragshändler.
1. Nehmen Sie die drei Schrauben, Scheiben und Distanzstücke ab, mit denen der Antriebsverteiler unten an der hinteren Stoßstange befestigt ist (Bild 15a). 2. Bringen Sie die entsprechende Ballastmenge über und/oder unter der hinteren Stoßstange an. 3. Montieren Sie den Ballast und den Antriebsverteiler mit den drei vorher entfernten Schrauben, Scheiben und Distanzstücken an der Stoßstange (Bild 15b).
Produktübersicht Einstellschrauben des Untermesserträgers nicht auf der Arbeitsfläche aufliegen (Bild 18). Bedienelemente Sitzeinstellhandräder Mit dem Sitzeinstellhebel (Bild 20) verstellen Sie den Sitz nach vorne oder hinten. Mit dem Einstellhandrad für das Gewicht stellen Sie den Sitz auf das Bedienergewicht ein. Die Gewichtsanzeige gibt an, wenn der Sitz auf das Gewicht des Bedieners eingestellt ist. Mit dem Einstellhandrad für die Höhe stellen Sie den Sitz auf die Größe des Bedieners ein. Bild 18 1.
Feststellbremse Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 21) das Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal oben nach vorne, sodass es einrastet. Treten Sie das Bremspedal durch, bis der Riegel der Feststellbremse wieder zurückgeht, um die Feststellbremse zu lösen. Bild 22 1. Steuerhebel für das Anheben bzw. Absenken der Schneideinheit 2. Zündschloss 4. Schalter zum Ein-, Auskuppeln 3. InfoCenter 6. Scheinwerferschalter 5.
1 Bild 25 1. Steckdose g021209 Bild 23 Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays 1. Läpphebel Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 26). Das InfoCenter hat einen Begrüßungsbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
• Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie die Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Menüs. • Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt. Motorstart Hinweis: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, abhängig von der erforderlichen Aktion. Jede Taste ist mit einem Symbol beschriftet, das die aktuelle Funktion anzeigt.
Verwenden der Menüs Hi/Low Range Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das Hauptmenü wird angezeigt. In den folgenden Tabellen finden Sie eine Zusammenfassung der Optionen, die in den Menüs verfügbar sind: Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Fahren im Transportmodus an. PTO Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für das Aktivieren der Zapfwelle an.
Menüelement Beschreibung Modell Listet die Modellnummer der Maschine auf. Geschützten Menü ohne Eingabe des Passcodes anzeigen und ändern. Wenn Sie Einstellungen schützen zu „Ein“ ändern, werden die geschützten Optionen ausgeblendet und Sie müssen zum Ändern der Einstellungen im Geschützten Menü einen Passcode eingeben. Nach dem Einstellen des Passcodes muss die Zündung aus- und erneut eingeschaltet werden, um diese Funktion zu aktivieren und zu speichern. SN Listet die Seriennummer der Maschine auf.
Betrieb geändert wird, zeigt das Display weiterhin die berechnete Spindeldrehzahl auf der Basis der vorher eingegebenen Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe an. Der neue Wert wird auch angezeigt. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Technische Daten ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
wenig Öl einfüllen, kann der Motor beschädigt werden. 6. Setzen Sie den Ölfülldeckel auf und schließen Sie die Motorhaube. Prüfen der Kühlanlage Entfernen Sie jeden Tag Verunreinigungen von der Scheibe, vom Ölkühler und vom Kühler, bei sehr viel Staub oder Schmutz auch häufiger. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zum Entfernen von Verunreinigungen von der Kühlanlage unter Warten der Kühlanlage (Seite 44).
• Biodieselmischungen können lackierte Oberflächen 2. Entfernen Sie bei niedrigem Stand des Kühlmittels den Deckel vom Ausdehnungsgefäß und füllen entsprechend nach. beschädigen. • Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel ein. • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff 3. Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes auf. in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können.
Hinweis: Betanken Sie die Maschine wenn möglich nach jedem Einsatz. Dadurch minimiert sich die Betauung der Innenseite des Kraftstofftanks. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet kann. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Prüfen des Drehmoments der Radmuttern Wichtig: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Ermitteln von undichten Stellen erschwert. Als Beimischmittel für die Hydraulikanlage können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 442500 über den Toro Vertragshändler beziehen. Ziehen Sie die Radmuttern das erste Mal nach 1-4 Betriebsstunden bis auf 94-122 Nm an und wiederholen Sie dies nach 10 Betriebsstunden.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die EIN-Stellung. GEFAHR Hinweis: Die elektrische Kraftstoffpumpe wird aktiviert und treibt Luft um die Entlüftungsschraube heraus. Lassen Sie den Schlüssel in der EIN-Stellung, bis ein ununterbrochener Kraftstoffstrom um die Schraube hervorquillt. Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
LEERLAUF -Stellung und warten, bis der Motor die niedrige Leerlaufgeschwindigkeit erreicht hat. 2. Stecken Sie ein Rohr oder ein ähnliches Objekt in das lange Federende und drehen Sie es um den Federaktuator in die gewünschte Stellung (Bild 33). Wichtig: Lassen Sie den Motor für fünf Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie ihn nach einem Einsatz unter voller Last ausschalten. Ansonsten können Probleme mit dem Turboauflader entstehen. ACHTUNG Die Federn sind gespannt. Passen Sie beim Einstellen auf. 2.
2. Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie den Motor erneut anlassen. Schließen Sie das Ventil jedoch nicht mit mehr als 7-11 Nm. Wichtig: Wenn Sie den Motor bei geöffnetem Sicherheitsventil laufen lassen, überhitzt das Getriebe. Hebepunkte Hinweis: Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab. • Vorne: Rechteck unter dem Achsenrohr in jedem Vorderreifen (Bild 36). Bild 34 1. Schalter 2.
Meldung vorhanden ist. Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, blinkt die Lampe, bis der Fehler behoben ist. 1 TORO g021272 G031851 Bild 39 1. Diagnostiklampe Bild 37 1. Vergurtungsstelle vorne Prüfen der Sicherheitsschalter • Hinten: Jede Maschinenseite am hinteren Rahmen (Bild 38).
das Fahrpedal usw.) und achten Sie darauf, dass sich der entsprechende Zustand des Schalters ändert. Wiederholen Sie dies für alle Schalter, die Sie mit der Hand ändern können. Magnetventil 5. Wenn ein Schalter geschlossen ist, und die entsprechende Anzeige sich nicht ändert, prüfen Sie alle Kabel und Anschlüsse für den Schalter oder prüfen Sie die Schalter mit einem Ohm-Messgerät. Wechseln Sie alle beschädigten Schalter aus und reparieren Sie beschädigte Kabel.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 Nm an. • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinen-Treibriemens. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 Nm an. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Di Mi Do Fr Sa Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Luftfilter-Verstopfungsanzeige. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorgeräusche.
Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wartungsintervall-Tabelle Bild 40 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
• Hubarmgelenke (1) (Bild 42) • Achsenlenkungsgelenk (1) (Bild 46) • Mähwerkträgerrahmen und Drehzapfen (2 Stück) (Bild 43) Bild 46 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 47) Bild 43 • Hubarmgelenkwelle (1) (Bild 44) Bild 47 Bild 44 • Bremspedal (1) (Bild 48) • Spurstange der Hinterachse (2) (Bild 45) G011615 Bild 48 Bild 45 38
Warten des Motors Kanister zu platzieren. Drücken Sie nie auf die flexible Mitte des Filters. Warten des Luftfilters Prüfen Sie das Gehäuse des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Ersetzen Sie ihn bei einer Beschädigung. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 49).
Einstellen des Gaszugs 3. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 52). 1. Schieben Sie den Fahrantriebshebel nach vorne, sodass er ungefähr 3 mm von der Vorderseite des Steuerarm-Schlitzes ist. 2. Lockern Sie den Anschluss des Bowdenzugs neben dem Hebel der Einspritzpumpe (Bild 53). Bild 53 Bild 52 1. Bowdenzug-Drehzapfen 1. Ölfilter 2. Hebelarm der Einspritzpumpe 4. Ölen Sie die neue Filterdichtung leicht mit frischem Öl ein. 3. Anschlag für hohen Leerlauf 4. Bowdenzuganschluss 3.
Warten der Kraftstoffanlage 1. Stellen Sie einen sauberen Behälter unter den Kraftstofffilter (Bild 54). 2. Lösen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Filterglocke. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist.
Warten der elektrischen Anlage Entlüften der Kraftstoffdüsen Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch nicht anspringt, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 29).
Warten des Antriebssystems Ermitteln der Sicherungen Die elektrische Anlage der Maschine wird durch acht Sicherungen geschützt. Der Sicherungsblock (Bild 56) befindet sich hinter der Abdeckplatte des Steuerarms. Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen. Wenn sie kriecht, führen Sie folgende Einstellung durch: 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, stellen den Motor ab und senken die Schneideinheiten auf den Boden ab.
Warten der Kühlanlage 4. Lassen Sie den Motor an und drehen den Nockensechskant nach links oder rechts, bis sich das Rad nicht mehr dreht. Entfernen von Fremdkörpern aus der Motorkühlanlage 5. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um die Einstellung zu arretieren. 6. Stellen Sie dann den Motor ab. Entfernen Sie die Achsständer und bringen die Maschine wieder auf den Boden. 1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie alle Rückstände aus dem Motorbereich. 7.
Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen (Bild 63). Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Bild 61 1. Ölkühler 2. Ölkühlerriegel 6. Reinigen Sie beide Seiten des Ölkühlers und des Kühlers gründlich mit Druckluft (Bild 62). Bild 63 1.
Warten der Riemen Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht verdreht. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Treibriemens nach dem ersten Einsatztag und dann alle 100 Betriebsstunden. Einstellen des Feststellbremsriegels Spannen des LichtmaschinenRiemens Wenn die Feststellbremse nicht aktiviert und verriegelt werden kann, muss die Bremssperre eingestellt werden. 1.
Warten der Hydraulikanlage Wichtig: Nicht überfüllen! Wechseln des Hydraulikölfilters Wechseln des Hydrauliköls Die Hydraulikanlage hat eine Wartungsintervallanzeige (Bild 68). Schauen Sie auf die Anzeige, wenn der Motor mit Normaltemperatur läuft; sie sollte in der grünen Zone liegen. Wechseln Sie die Hydraulikfilter, wenn die Anzeige im roten Bereich liegt. Wechseln Sie das Hydrauliköl unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden.
WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, und dass alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen. • Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von Nadellöchern und Düsen fern, aus denen Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird.
Warten des Mähwerks 1 Läppen der Schneideinheiten WARNUNG: Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. • Berühren Sie Spindeln und andere bewegliche Teile nicht mit den Fingern, Händen und Bekleidung. • Versuchen Sie nie, die Spindeln per Hand oder Fuß in Gang zu bringen, während der Motor läuft. Hinweis: Beim Läppen laufen alle Vordergeräte und alle hinteren Geräte zusammen. 1.
7. Tragen Sie Schleifpaste mit einer langstieligen Bürste auf. Verwenden Sie nie Bürsten mit kurzem Stiel. Einlagerung 8. Wenn die Spindeln beim Läppen anhalten oder ungleichmäßig laufen, wählen Sie eine höhere Spindeldrehzahl, bis sich die Geschwindigkeit stabilisiert. Stellen Sie die Spindeldrehzahl dann wieder auf die gewünschte Drehzahl. Vorbereiten der Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Schneideinheiten und den Motor gründlich. 2. Überprüfen Sie den Reifendruck.
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).