Form No. 3417-944 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster® 5610-D N° de modèle 03679—N° de série 401341001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. et comprendre parfaitement le contenu de ce manuel de l'utilisateur. Vous risquez de vous blesser si vous ne respectez pas les instructions d'utilisation ou si vous ne suivez pas une formation appropriée.
Table des matières Fréquence d'entretien....................................... 53 Procédures avant l'entretien ................................ 53 Consignes de sécurité avant l'entretien............. 53 Lubrification ......................................................... 54 Graissage des roulements et bagues................ 54 Entretien du moteur ............................................. 55 Sécurité du moteur ........................................... 55 Entretien du filtre à air .................
Certification antipollution du moteur Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont apposés) et la norme ANSI B71.4-2012. Le moteur de cette machine est homologué EPA Niveau 4 final et phase 3b. Important: Pour les données réglementaires exigées par la CE, reportez-vous à la Déclaration de conformité fournie avec la machine. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal110-0986 110-0986 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 2.
decal110-8921 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2. Petite vitesse 3. Grande vitesse decal117-0169 117-0169 decal117-2718 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Prise d'alimentation (10 A) 117-2718 3. Phares (10 A) 4. Alimentation (10 A) 5. Démarrage du moteur (15 A) 6. Suspension de siège pneumatique en option (20 A) 7. Gestion informatique du moteur C (7,5 A) 8. Gestion informatique du moteur B (7,5 A) 9. Gestion informatique du moteur A (7,5 A) decal133-2930 133-2930 1.
decal133-2931 133-2931 (À coller sur réf. 133-2930) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal125-2927 125-2927 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Guide de flexible avant droit Guide de flexible avant gauche 1 1 Montage des unités de coupe. Aucune pièce requise – Réglage du ressort de compensation.
2 3 Réglage de la position du bras de commande Montage des unités de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Vous pouvez régler la position du bras de commande pour votre confort. 1. 1 Guide de flexible avant droit 1 Guide de flexible avant gauche Procédure Desserrez les 2 boulons qui fixent le bras de commande à la patte de retenue (Figure 2). 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport.
Remarque: Tous les unités de coupe sont de la tige de ressort situé près du support de la tige. En dehors du montage et du retrait des unités de coupe, insérez la goupille fendue dans le trou au bout de la tige. expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit de l'unité de coupe. A. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les écrous qui fixent le support de tige aux pattes de l'unité de coupe (Figure 4). g030896 Figure 6 g003949 Figure 4 1. Ressort de compensation 3.
g019284 Figure 8 1. Les guides de flexible doivent être inclinés vers l'unité de coupe central. 6. Abaissez complètement tous les bras de levage. 7. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de levage (Figure 9). g003975 Figure 9 1. Goupille à fermoir 8. g003977 Figure 10 2. Capuchon 1.
16. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 13). Remarque: Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g003979 Figure 11 1. Goupille à anneau et rondelle B. Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 10). C.
4 5 Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Béquille de l'unité de coupe Procédure Le ressort de compensation transfère aussi le poids du rouleau avant au rouleau arrière (Figure 14). Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse.
Vue d'ensemble du produit g004144 Figure 16 g216864 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe Figure 17 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7. Unités de coupe arrière 4. Volant 6 Commandes Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Boutons de réglage du siège Le levier de réglage vous permet de régler la position du siège en avant et en arrière (Figure 18).
Pédale de déplacement Frein de stationnement La pédale de déplacement commande le déplacement en marche avant et arrière (Figure 19). Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, amenez la commande d'accélérateur en positon HAUT RÉGIME et enfoncez complètement la pédale.
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage comporte 3 positions : et DÉMARRAGE (Figure 20). ARRÊT, CONTACT Levier multifonction Ce levier permet de lever et d'abaisser les unités de coupe, mais aussi de les démarrer et de les arrêter lorsqu'ils sont activés en mode TONTE (Figure 20). Vous ne pouvez pas abaisser les unités de coupe lorsque le levier de tonte/transport est en position TRANSPORT. g004132 Figure 22 1.
Niveau de carburant Régénération en stationnement requise. Les bougies de préchauffage sont actives. Levage des unités de coupe Abaissement des unités de coupe g020650 Figure 24 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit Asseyez-vous sur le siège. 3. Bouton central 4. Bouton gauche Frein de stationnement serré • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de • • Gamme haute sélectionnée (transport). retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter.
Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis des options disponibles dans les différents menus : Mauvais fonctionnement ou défaillance Ampoule Menu principal Sortie du module de commande TEC ou câble de commande en faisceau Option de menu Description Anomalies Ce menu contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
Recover Regen Pour lancer une régénération d'urgence Counts Indique les différents décomptes de la machine Nombre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre. Vitesse de tonte Commande les vitesse de déplacement de la machine pour déterminer la vitesse des cylindres. Hauteur de coupe Commande la hauteur de coupe pour déterminer la vitesse des cylindres. TR/MIN cyl. AV Indique la position de vitesse calculée des cylindres avant.
1. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code et que le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Dans le MENU PRINCIPAL , appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'au menu RÉGLAGES, puis appuyez sur le bouton droit (Figure 25). Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT puis à la position CONTACT pour verrouiller le menu protégé. Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres du menu protégé.
2. Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner la vitesse de tonte. 3. À l'aide du bouton central et droit, sélectionnez la vitesse de tonte appropriée définie sur le limiteur de vitesse de tonte mécanique de la pédale de déplacement. 4. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'option de vitesse de tonte et sauvegarder le réglage. Réglage de la hauteur de coupe 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Hauteur de coupe 2.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareils. • Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou 3. des carburants au biodiesel. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 27). • Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. Utilisez du gazole de qualité été (nº 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC.
PRUDENCE Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres. Voir le Catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
(voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe). agréés (réf. 44-2500). L'utilisation de cet additif colorant rouge en combinaison avec les liquides biodégradables est déconseillée. Utilisez plutôt du colorant alimentaire. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et arrêtez le moteur. 2. Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 29).
• • • • • • • • • • • • • • • • – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les animaux, à l'écart de la machine pendant le travail.
• • • • • • • • • • Démarrage et arrêt du moteur de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque.
4. Appuyez sur la commande d'accélérateur pour régler le régime moteur au RALENTI ACCÉLÉRÉ. 5. Utilisez le levier de commande pour abaisser les unités de coupe au sol. 6. Appuyez sur la commande de PDF pour préparer les unités de coupe au fonctionnement. 7. Utilisez le levier de commande pour lever les unités de coupe au-dessus du sol. 8. Commencer à avancer la machine vers la zone à tondre et abaissez les unités de coupe.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Code d'anomalie Puissance du moteur Mesure corrective recommandée g213866 Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuer une régénération en stationnement dès que possible ; voir Régénération en stationnement ou d'urgence (page 39). Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %. Effectuer une régénération d'urgence dès que possible ; voir Régénération en stationnement ou d'urgence (page 39).
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 58) Aucun Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50%.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a ajouté de la suie au FAP.
Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option TECHNICIAN (technicien), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 37). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.
Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du • fonctionnement normal du moteur. Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner le moteur à plein régime et pleine charge lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 40). • Le calculateur moteur ajuste les réglages du moteur pour augmenter la température d'échappement.
le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à OFF (désactivée). 1. Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option INHIBIT REGEN (interdiction de régénération), et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 42).
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de régénération (Figure 46) s'affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 48 • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche ADVISORY #189 (avis n° 189) s'affiche pour demander une régénération en stationnement – prise de force désactivée (Figure 49).
g213867 Figure 51 g224628 • ADVISORY #190 (avis n° 190), demande de Figure 54 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure 52) Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence 1.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais les composants du système d'échappement quand il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 57). 5. L'InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de régén. du FAP) (Figure 59). g224411 g227681 Figure 59 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 60). g227679 g224406 Figure 57 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou d'urgence, l'InfoCenter affiche ADVISORY #183 (avis n° 183) (Figure 62). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : démarrez et faites tourner le moteur.
Réglage de la compensation des bras de levage Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. 1.
Réglage de la position de changement de direction des bras de levage 1. Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule ou l'en faire descendre. • Arrimez solidement la machine. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine ; voir la Figure 69 et la Figure 70.
Réglage de la vitesse des cylindres Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres. Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres. 2. Si d'autres réglages sont nécessaires, ouvrez le menu Réglages et naviguez jusqu'à l'option TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl.
g031996 Figure 73 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm Comprendre le témoin de diagnostic Contrôle des contacteurs de sécurité Un témoin de diagnostic signale les anomalies de fonctionnement détectées par la machine. Le témoin de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de l'écran d'affichage (Figure 74).
1. Sécurité après l'utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Tournez la clé de contact à la position CONTACT , mais ne démarrez pas le moteur. 3. Localisez la fonction appropriée dans le menu Diagnostics de l'InfoCenter. 4. Faites passer successivement chaque contacteur de ouvert à fermé (c.-à-d.
Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Fréquence d'entretien decal125-2927 Figure 75 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact du commutateur d'allumage.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Lubrifiez tous les graisseurs des roulements et bagues avec de la graisse au lithium n° 2.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g004169 Figure 81 Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge.
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile Utilisez une huile moteur de qualité à basse teneur en cendre conforme ou supérieure aux spécifications suivantes : • Catégorie de service API CJ-4 ou mieux • Catégorie de service ACEA E6 • Catégorie de service JASO DH-2 g034923 Important: L'utilisation d'une huile moteur d'une catégorie autre que la catégorie API CJ-4 ou mieux, ACEA E6 ou JASO DH-2, peut causer le colmatage du filtre à particules diesel ou endommager le moteur.
2. Capacité du carter d'huile : Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 85). 5,2 litres avec le filtre Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures g034922 g034924 g031256 Figure 85 Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli.
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie DANGER Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures—Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
g007367 Figure 88 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 89). 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour tout renseignement complémentaire. 4. Montez la cartouche sèche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire. 5.
Entretien du système électrique DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. ATTENTION • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission aux roues La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle bouge, procédez au réglage suivant : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Soulevez l'avant de la machine au cric jusqu'à ce que les roues avant ne touchent plus le sol.
ATTENTION Le moteur doit tourner pendant que vous effectuez le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela peut causer des blessures. Mettez le moteur en marche et tournez l'hexagone de la came dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que les roues cessent de tourner. 5. Serrez le contre-écrou pour bloquer le réglage. 6. Coupez le moteur, retirez les chandelles et abaissez la machine au sol. 7. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus. 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des freins Remarque: Assurez-vous que le conduit du câble ne tourne pas pendant que vous serrez les écrous. Réglage des freins de stationnement Réglage du verrou du frein de stationnement Réglez les freins si la garde à la pédale de frein est supérieure à 2,5 cm ou si la force de maintien offerte est insuffisante (Figure 96). La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures • Consultez immédiatement un médecin si du Remarque: Pour que la tension soit correcte, la liquide est injecté sous la peau.
Remplacement des filtres hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (plus fréquemment si l'indicateur de colmatage est dans le rouge). Le système hydraulique est muni d'un indicateur de colmatage (Figure 101). Lorsque le moteur tourne à la température de service, observez l'indicateur ; il doit se trouver dans le vert. Lorsque l'indicateur est dans le rouge, remplacez les filtres hydrauliques. g004139 Figure 100 1. Flexible 4.
Prises d'essai du système hydraulique Utilisez les prises d'essai du système hydraulique pour contrôler la pression dans les circuits hydrauliques. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Utilisez les prises d'essai sur les tubes hydrauliques avant pour faciliter le dépannage du circuit de transmission (Figure 104). g004150 Figure 103 1. Filtre hydraulique 3. Déposez le filtre. 4.
Entretien du système des unités de coupe Sécurité des unités de coupe Une unité de coupe usée ou endommagée peut se briser et projeter un morceau de cylindre ou de contre-lame dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez régulièrement l'état et l'usure des unités de coupe. • Examinez toujours les unités de coupe avec précaution.
unités de coupe qui en ont besoin ; voir le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. 5. Sélectionnez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les unités qui doivent être rodés (Figure 107). g021209 Figure 107 DANGER 1.
Remisage 8. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. Préparation du groupe de déplacement 9. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les unités de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus. Gonflez tous les pneus du groupe de déplacement à une pression de 0,83 à 1,03 bar. 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.