Form No. 3401-982 Rev B Unidade de tração Reelmaster® 5610-D Modelo nº 03679—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um serviço de assistência autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto.
Verificação do óleo do motor............................. 54 Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem ...................... 56 Manutenção do sistema de combustível .............. 57 Manutenção do separador de água ...................................................................... 57 Manutenção do filtro de combustível do motor............................................................. 57 Verificação das tubagens de combustível e ligações.................................
Preparação Segurança • Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido. Não utilize joias. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 (quando são colocados os autocolantes adequados) e ANSI B71.4-2012. • Examine atentamente a área onde irá utilizar o O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos.
• Esteja atento a buracos no terreno e a outros • • • • • • • • • • equipado com uma válvula de corte, desligue a alimentação do combustível quando terminar o trabalho de corte. perigos ocultos. Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
Manutenção e armazenamento • Utilize apenas recipientes aprovados para combustível. • Guarde todas as porcas e parafusos para se • Nunca retire a tampa do depósito, nem adicione assegurar de que o equipamento funcionará em perfeitas condições. combustível quando o motor se encontrar em funcionamento. • Nunca guarde o veículo com combustível no • Deixe o motor arrefecer antes de adicionar depósito, armazenado num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas.
• Antes de pôr o motor a funcionar, instale-se no • Mantenha as mãos e os pés longe de peças banco do condutor. em movimento. Se possível, não efetue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. • A utilização da máquina requer atenção. Para evitar qualquer perda de controlo: • Carregue as baterias num espaço aberto e bem – Não conduza a máquina nas proximidades de bancos de areia, depressões, cursos de água ou outros perigos. ventilado, longe de faíscas e chamas.
Autocolantes de segurança e de instruções pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Se o fluido for injetado acidentalmente na pele deve ser retirado cirurgicamente por um médico especializado, no espaço de algumas horas, pois existe o risco de o ferimento gangrenar. Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.
decal110-0986 110-0986 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de estacionamento para ativar o travão. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3. Carregue no pedal de tração para deslocar a máquina para a frente. 4. Modo de cilindros ativados 5. Modo de transporte decal117-0169 117-0169 1. 2. 3. 4. Leia o Manual do utilizador. Ponto de corrente – 10 A Faróis – 10A Alimentação – 10 A 5. Arranque do motor – 15 A 6. Suspensão pneumática opcional – 20 A 7.
decal133-2930 133-2930 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 4. Risco de capotamento – abrande a máquina antes de fazer curvas; não faça curvas a alta velocidade; conduza apenas em inclinações com as unidades de corte descidas; utilize sempre o cinto de segurança. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4.
decal125-2927 125-2927 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo. Guia do tubo frontal direito Guia do tubo frontal esquerdo 1 1 Instalação das unidades de corte. Nenhuma peça necessária – Ajuste a mola de compensação de relva.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g004152 Importante: Mantenha sempre uma pressão Figura 2 idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Braço de controlo 3. Parafuso 2. Suportes de retenção 2 2.
Nota: Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. 3 A. Instalação das unidades de corte Retire os 2 parafusos de carroçaria e porcas que prendem o suporte da barra aos separadores da unidade de corte (Figura 4). Peças necessárias para este passo: 1 Guia do tubo frontal direito 1 Guia do tubo frontal esquerdo g003949 Figura 4 Procedimento 1. 1. Mola de compensação de relva 2.
Nota: Quando instalar ou remover as unidades de corte certifique-se de que o contrapino de gancho está montado no orifício da haste da mola junto ao suporte da barra. Quando não instalar nem remover as unidades de corte, tem de ter instalado o contrapino no furo da extremidade da barra. g030896 Figura 6 1. 2. 3. 4. Unidade de corte 1 Unidade de corte 2 Unidade de corte 3 Unidade de corte 4 5. Unidade de corte 5 6. Motor de cilindro 7. Peso g015160 Figura 7 1.
g003979 Figura 11 1. Pino de sujeição e anilha g003975 Figura 9 1. Pino de encaixe 8. B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 10). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 11). 2.
15. Lubrifique o O-ring do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 13). 1. Certifique-se de que o contrapino do gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 14). Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos.
Descrição geral do produto g003985 Figura 15 1. Apoio da unidade de corte g216864 Figura 17 Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 16). 1. Capot do motor 5. Regulação do banco 2. Banco 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 3. Braço de controlo 4. Volante Comandos Botões de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco permite-lhe ajustar o banco para a frente e para trás (Figura 18). O manípulo de ajuste do peso ajusta o banco ao seu peso.
Limitador da velocidade de corte Quando o limitador da velocidade de corte está voltado para cima controla a velocidade de corte e permite que as unidades de corte sejam engatadas (Figura 19). Cada espaçador ajusta a velocidade de corte em 0,8 km/h. Quanto mais espaçadores tiver na parte de cima do parafuso, mais lenta a velocidade de corte. Para transportar a máquina, empurre para trás o limitador da velocidade de corte para a velocidade máxima de transporte. g003954 Figura 18 1. Indicador de peso 2.
Alavancas de retificação Utilize as alavancas de retificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para retificar os cilindros (Figura 21). g021208 Figura 20 1. Alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte 2. Ignição 3. InfoCenter 4. Interruptor de ativação/desativação 5. Interruptor da velocidade do motor 6.
Ponto de corrente O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 V para dispositivos eletrónicos (Figura 23). • • utilizar para sair de qualquer menu que esteja a utilizar. Botão do meio – pressione este botão para se deslocar pelos menus. Botão para a direita – pressione este botão para abrir um menu em que uma seta para a direita indica conteúdo adicional. Nota: O objetivo de cada botão pode mudar, dependendo do que é requerido no momento.
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor (° C ou ° F) O líquido de arrefecimento do motor está muito quente. A tomada de força está engatada. Notificação de acumulação de cinzas no DPF — Consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem (página 56) para mais informações. Não permitido. Sentar ou engatar o travão de estacionamento Temperatura (quente) Ligar o motor. Utilização dos menus Desligue o motor.
Hours Counts Indica o número total de horas em que a máquina, o motor e a tomada de força estiveram a funcionar, bem como o número de horas em que a máquina foi transportada e assistência devida. Contagem das lâminas Controla o número de lâminas no cilindro para a velocidade do cilindro. Vel. de corte Controla a velocidade para determinar a velocidade do cilindro. Indica as várias contagens que a máquina sofreu. Altura de corte Controla a altura de corte para determinar a velocidade do cilindro.
1. apresentada a palavra “PIN” no canto superior direito do ecrã. A partir do menu PRINCIPAL , utilize o botão central para ir até ao menu de DEFINIÇÕES e prima o botão direito (Figura 25). Nota: Se rodar o interruptor da ignição para a posição DESLIGAR e depois para a posição LIGAR bloqueia o menu protegido. Pode alterar a capacidade para visualizar e alterar as definições no menu protegido. Assim que tiver acedido ao menu protegido, percorra até encontrar a opção de definições protegidas.
3. Utilize o botão central e direito para selecionar uma velocidade de corte adequada definida no limitador de velocidade de corte mecânico no pedal de tração. 4. Pressione o botão esquerdo para sair da velocidade de corte e guardar a definição. Definir a altura de corte 1. No menu Definições, percorra até Altura de corte. 2. Pressione o botão direito para selecionar a altura de corte. 3. Utilize o botão central e direito para selecionar a definição de altura de corte adequada.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO g009027 Figura 27 Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. 1. Proteja devidamente os olhos. Baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento e retire a chave do interruptor da ignição antes de fazer manutenção ou ajustes na máquina. 2.
A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor. • Nunca utilize querosena nem gasolina em vez de gasóleo. • Nunca misture querosena nem óleo do motor com o gasóleo. • Nunca guarde o combustível em recipientes com revestimento interior de zinco. • Não utilize aditivos de combustível. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível.
Verificar o sistema de arrefecimento Especificações da mistura de combustível: ASTM D6751, EN14214 ou JIS K2204 Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.
expansão e encha o sistema. Não encha demasiado. 3. da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros junto do seu distribuidor Mobil. Coloque o tampão do depósito de expansão.
Verificar o contacto entre o cilindro e a lâmina de corte • Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Ligação do motor Diariamente e antes de iniciar a operação, verifique o contacto entre a lâmina de corte e o cilindro, ainda que a qualidade de corte tenha sido considerada anteriormente aceitável.
7. Utilize o joystick para levantar as unidades de corte. 8. Comece a mover a máquina na direção da área de corte e desça as unidades de corte. CUIDADO A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600 °C durante a regeneração do DPF em estacionamento ou a regeneração de recuperação. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. Nota: Cortar a relva a uma taxa que aplique carga sobre o motor promove a regeneração do DPF. 9.
Mensagens de aviso do motor — Acumulação de fuligem Nível da indicação Código da falha Nível 1: aviso do motor Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue uma regeneração com a máquina estacionada assim que possível; consulte Regeneração em estacionamento (página 38). O computador diminui a potência do motor para 50%. Efetue uma regeneração de recuperação assim que possível; consulte Regeneração de recuperação (página 41).
Mensagens de aviso do motor e conselho do InfoCenter — Acumulação de cinzas (cont'd.) Nível da indicação Nível 3: aviso do motor Código da falha ou conselho Redução da velocidade do motor Não g213864 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 50%. Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem (página 56) O computador diminui a potência do motor para 50%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 39 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 38 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 39). surge no InfoCenter (Figura 38).
4. Certifique-se de que o controlo da tração ou as alavancas de controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 43).
g211986 g212405 Figura 45 6. Figura 47 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 46). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 48). g212372 g212406 Figura 46 7. Figura 48 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 47). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio — aguarde. O motor está quente — aguarde. Motor quente — regeneração em curso (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 49 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 51). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 50).
computador do motor reduz a potência do motor para 50 %. Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. A regeneração de recuperação demora cerca de 4 horas. Precisa que um técnico do distribuidor efetue o processo de regeneração de recuperação; contacte o seu Distribuidor autorizado Toro. • • • 3. Repita o procedimento para a outra mola.
ser aberta sempre que empurrar ou rebocar a máquina. 1. Rode o parafuso da válvula de derivação 1-1/2 voltas para abrir para permitir a passagem do óleo internamente (Figura 55). Nota: A válvula de derivação está localizada no lado esquerdo do hidrostato. Ao derivar o fluido, pode deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. g031851 Figura 56 1. Ponto de reboque dianteiro – Traseira – cada lado da máquina na estrutura traseira (Figura 57) g003995 Figura 55 1.
g031850 Figura 58 1. Ponto de suspensão dianteiro • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro.
Definir a velocidade dos cilindros Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspeto uniforme depois do corte é importante ajustar a velocidade dos cilindros corretamente. Ajuste a velocidade dos cilindros do seguinte modo: 1. No InfoCenter, no menu de definições, introduza a contagem das lâminas, velocidade de corte e altura de corte para calcular a velocidade adequada do cilindro. 2.
g031996 Figura 60 Gráfico de velocidade do cilindro de 177,8 mm Interpretação da luz de diagnóstico Verificação dos interruptores de segurança A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se a máquina deteta uma avaria. A luz de diagnóstico encontra-se no InfoCenter, acima do ecrã (Figura 61).
2. 3. 4. engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. Rode a chave na ignição para a posição LIGAR, mas não ligue o motor. Localize a função adequada do interruptor no menu de diagnóstico no InfoCenter. Individualmente, altere cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sente-se no banco, engate o pedal de tração, etc.) e anote o estado adequado das alterações do interruptor. hidráulico. Cada solenoide deve ser ativado de forma a que a função possa ocorrer.
unidades de corte quando descer terrenos inclinados para manter o controlo da direção.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. • Verifique a tensão da correia do alternador. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • Verificação do sistema de arrefecimento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de restrição do filtro de ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Tabela de intervalos de revisão decal125-2927 Figura 62 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção.
• Cilindros do braço de elevação da unidade de corte (2 cada) (Figura 64) g012150 Figura 64 • Articulações do braço de elevação (1 cada) (Figura 64) • Articulação e estrutura de transporte da unidade de corte (Figura 65) g003987 Figura 67 • Articulação do direção do eixo (1 cada) (Figura 68) g003960 Figura 65 g004169 Figura 68 • Veio da articulação do braço de elevação (1 cada) • Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 69) (Figura 66) g004157 Figura 66 • Barra de ligação do eixo traseiro
Manutenção do motor Segurança do motor Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. g011615 Figura 70 Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas (Mais frequentemente se estiver muito sujo ou em situações de pó). Efetue manutenção ao filtro do ar mais cedo se o indicador do filtro de ar ficar vermelho. Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Verificação do óleo do motor Especificações do óleo Utilize óleo de motor de alta qualidade com nível baixo de cinzas que satisfaça ou ultrapasse as seguintes especificações: g034923 • Categoria API CJ-4 ou superior • Categoria ACEA E6 • Categoria JASO DH-2 Importante: Utilizar óleo de motor que não seja API CJ-4 ou superior, ACEA E6 ou JASO DH-2 pode fazer com que o filtro de partículas de gasóleo fique entupido ou danifique o motor.
2. Capacidade de óleo no cárter Verificação do nível do óleo do motor (Figura 72). 5,2 l com o filtro Substituição do óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: A cada 250 horas g034922 g034924 g031256 Figura 72 Importante: Certifique-se de que mantém o nível do óleo do motor entre os limites superior e inferior no indicador do óleo. Podem ocorrer avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos. g031400 Figura 73 Importante: Não aperte demasiado o filtro.
Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem oxidação diesel e peças de substituição ou manutenção do filtro de fuligem. 3. Intervalo de assistência: A cada 6000 horas ou limpe o filtro de fuligem se as falhas do motor SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter. • Se surgir a mensagem de CONSELHO 179 no InfoCenter, o DPF está perto do ponto recomendado de manutenção do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. g007367 Figura 76 • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. 1.
Manutenção do sistema eléctrico Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico. Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Limpe a bateria e verifique o respetivo estado. (Ou semanalmente, conforme o que ocorrer primeiro). A cada 50 horas—Verifique as ligações do cabo da bateria. g021576 Figura 77 1.
suja descarrega mais rapidamente. Para limpar a bateria, deverá lavar toda a caixa com uma solução de bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa. Manutenção do sistema de transmissão Verificar os fusíveis Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Existem 8 fusíveis no sistema elétrico. O bloco de fusíveis encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo (Figura 78). A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1.
4. Ponha o motor a trabalhar e rode o sextavado do excêntrico em qualquer direção até que a roda deixe de rodar. 5. Aperte a porca de bloqueio para manter o ajuste. 6. Desligue o motor, retire os macacos e baixe a máquina até ao solo. 7. Teste a máquina para ter a certeza de que não desliza.
4. Manutenção dos travões Limpe bem ambos os lados do radiador com ar comprimido (Figura 83). Ajuste do travão de estacionamento Ajuste os travões se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz (Figura 84). Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. g021880 Figura 83 g026816 Figura 84 1. Radiador/refrigerador de óleo 1. Folga do pedal 5. Feche o painel e prenda o trinco.
3. Manutenção das correias Aperte as porcas dianteiras, certificando-se de que ambos os cabos atuam ao mesmo tempo sobre os travões. Manutenção da correia do alternador Nota: Certifique-se de que a conduta de cabos não roda durante o procedimento de aperto das porcas.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas 6. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório. 7. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. Adicionalmente, verifique se existem fugas. 8. Desligue o motor. 9. Verifique o nível de fluido hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca CHEIO na vareta.
Verifique as tubagens e as uniões hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e causar ferimentos.
g031993 g003983 Figura 92 Figura 94 1. Porta de teste do circuito de tração 1. Porta de teste do circuito de elevação Utilize as portas de teste no bloco do coletor de corte para dar assistência na resolução de problemas do circuito de corte (Figura 93). g021221 Figura 93 1. Portas de teste do circuito de corte Utilize a porta de teste no bloco do coletor de elevação para dar assistência na resolução de problemas do circuito de elevação (Figura 94).
Manutenção do sistema da unidade de corte 6. retificação das unidades de corte 7. AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 8. 9. Nota: durante a retificação, todas as unidades dianteiras funcionam em conjunto; as unidades traseiras também funcionam em conjunto. 1.
velocidade do cilindro da unidade de corte para a definição desejada. Armazenamento Importante: Se o interruptor de retificação não voltar à posição DESLIGAR após a retificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Preparação da unidade de tração Nota: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a retificação. Assim, reduz imperfeições ou arestas que se possam ter formado no fio de corte. 1.
8. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. 9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Notas:
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.