Form No. 3362-235 Rev A Reelmaster® 5210/5410/5510/5610 Unidades de tracção às duas rodas Modelo nº 03660—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03670—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03680—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03690—Nº de série 290000001 e superiores Modelo nº 03691—Nº de série 290000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os gases de escape deste motor a diesel contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos e outros problemas reprodutivos como é do conhecimento do Estado da Califórnia. Figura 1 1. Símbolo de alerta de segurança Neste manual são ainda utilizados 2 termos para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção.
Ajustar a posição de viragem do braço de elevação ......................................................... 37 Empurrar ou rebocar a máquina.......................... 37 Pontos de suspensão........................................... 38 Pontos de reboque.............................................. 38 Interpretar a luz de diagnóstico ........................... 39 Visor de diagnóstico Ace .................................... 39 Verificação dos interruptores de segurança .....................................
Segurança ◊ travagens inadequadas; ◊ o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga. • O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.
• A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada. • Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de mão. • Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotamento: – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive.
Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés, e a projecção de objectos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar lesões graves ou mesmo a morte. • Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e componentes hidráulicos correctamente apertados. Substitua todos os autocolantes ilegíveis e peças danificadas. • Se tiver que drenar o depósito de combustível, faça-o no exterior.
Nível de pressão sonora áreas que se podem encontrar a uma temperatura susceptível de provocar queimaduras graves. Estas unidades apresentam uma pressão de ruído contínuo na posição do utilizador de: 85 dB(A), valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a norma ISO 11201. • Se o motor parar ou perder potência numa subida e não for possível atingir o cimo da mesma, não inverta a direcção da máquina. Recue lentamente e a direito ao descer o declive.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 108-5278 1. Leia o Manual do utilizador. 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento na ventoinha e emaranhamento na correia – mantenha-se afastado das peças em movimento. 93-7272 1.
110-8921 110-8924 1. Velocidade da unidade de tracção 2. Lenta 3. Rápida 1. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 2. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de mão, baixe as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 4.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 110-0998 1. Faróis 2. Cilindros – activados 3. Cilindros desactivados – só para subir 4. Cilindros baixos e em movimento quando accionados – avanço e rectificação 5. Cilindros levantados e imobilizados 6. Acelerador – rápido 7.
4–8891 (Utilizar para os modelos 5510 e 5610 com unidades de corte de cilindros de 17,8 cm [7 polegadas]) 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Corte e rectificação 5. Altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da unidade de tracção 114–8890 (Utilizar para os modelos 5210 e 5410 com unidades de corte de cilindros de 12,7 cm [5 polegadas]) 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2.
114-0429 1. Leia o Manual do utilizador.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária – Ajustar a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajustar a altura do degrau. Nenhuma peça necessária – Ajustar a posição do braço de controlo. Guia de tubos frontal-direito Guia de tubos frontal-esquerdo 1 1 Instalar as unidades de corte Nenhuma peça necessária – Ajustar a mola de compensação da relva.
Figura 2 1. Degrau 2. Suportes do degrau Figura 3 1. Braço de controlo 2. Suportes de retenção 2. Levante ou baixe o degrau até à altura desejada e volte a prender os suportes à estrutura com os 2 parafusos e porcas. 3. Parafusos (2) 2. Rode o braço de controlo até à posição desejada e aperte os 2 parafusos. 3. Repita o procedimento para o outro degrau.
Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte 2. Suporte da barra D. Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos e porcas da carroçaria (Figura 6). Adicionalmente, na unidade de corte n.º 4, monte o guia de tubos do lado esquerdo na frente dos separadores da unidade de corte ao reinstalar o suporte da barra (Figura 7). Figura 4 1. Contrapeso Nota: Na unidade de corte n.
6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e a tampa da forquilha de articulação do braço de elevação (Figura 8). Figura 10 1. Pino de sujeição e anilha do veio da articulação do braço de elevação B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 9). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 10). 10.
Importante: Certifique-se de que os tubos do motor dos cilindros não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. Figura 13 1. Mola de compensação de relva 2. Contrapino do gancho 4. Porcas sextavadas 2. Aperte as porcas sextavadas na extremidade dianteira da haste da mola até que o comprimento comprimido da mola seja 12,7 cm nas unidade de corte de 5 polegadas Reelmaster 5210 e 5410, ou 15,9 cm nas unidades de corte de 7 polegadas Reelmaster 5510 e 5610 (Figura 13). Figura 12 1.
6 Instalar os pesos traseiros Peças necessárias para este passo: Varia Pesos traseiros (o tamanho varia com a configuração). Procedimento As Unidades de tracção Reelmaster 5210/5410/5510 e 5610 estão em conformidade com a norma CEN EN 836:1997, norma ISO 5395:1990, e normas ANSI B71.4-2004 quando equipadas com pesos traseiros e/ou 41 kg de carga de cloreto de cálcio adicionada às rodas. Utilize os diagramas seguintes para determinar as combinações de pesos necessárias para a sua configuração.
2* RM5610 4 Não 0 0 N/A N/A Sim 9 4 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 Por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 0 0 N/A N/A * Inclui unidades 2WD com a opção ROPS. ** Instale os tubos dentro dos pneus traseiros antes de acrescentar cloreto de cálcio. Utilize o diagrama seguinte para determinar os requisitos de peso traseiro quando se adiciona um Kit de conversão ROPS de 4 suportes.
Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 41 kg de cloreto de cálcio** N/A N/A Não 4 4 Parafuso de carroçaria 3231-7, porca 104-8301 Por baixo do pára-choques Sim 41 kg de cloreto de cálcio** mais 2 pesos 9 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 2 na parte de cima do pára-choques e os restantes por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A 4 Parafuso de carroçaria 3231-7, porca 104-8301 1 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques 2* RM5610 4 Sim 4 * Inclui unidade
Não 6 2 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 41 kg de cloreto de cálcio** N/A N/A Não 0 0 N/A N/A Sim 6 6 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 3 na parte de cima do pára-choques e 3 por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 41 kg de cloreto de cálcio** 6 Parafuso de carroçaria 3231-34, porca 104-8301 2 na parte de cima do pára-choques e 4 por baixo do pára-choques Não 0 0 N/A N/A Sim 0 0 N/A N/A 2* RM5510 4 2*
Figura 15 1. 2. 3. 4. Colector de tracção Espaçadores Parafusos Anilhas 5. Peso(s) 6. Parafuso de carroçaria 7. Porca • Retire os 3 parafusos, anilhas e espaçadores que fixam o colector de tracção à parte inferior do pára-choques traseiro (Figura 15a). • Coloque a quantidade adequada de peso sobre a parte superior e/ou inferior do pára-choques traseiro. • Coloque o(s) peso(s) e o colector de tracção no pára-choques com os 3 parafusos, anilhas e espaçadores previamente removidos (Figura 15b).
Figura 17 1. Trinco do capot 2. Porca 3. Anilha de borracha 4. Anilha de metal 4. Fora do capot, insira a extremidade do gancho do trinco através do orifício no capot. Certifique-se de que a anilha vedante em borracha permanece do lado de fora do capot. Figura 18 1. Apoio da unidade de corte 5. Dentro do capot, insira a anilha de metal no trinco e prenda com a porca. Certifique-se de que o trinco encaixa no engate da estrutura quando está trancado.
9 10 Utilizar a barra indicadora Ler o manual e ver o vídeo de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Peças necessárias para este passo: Barra indicadora Procedimento Utilizar a barra indicadora para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste (Figura 20).
Descrição geral do produto Pedal de tracção O pedal de tracção (Figura 23) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição FAST (rápido).
Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor a frente em direcção ao trinco. Para libertar o travão de mão, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de mão desengate. Esta luz (Figura 24) acende e os cilindros são desactivados quando o líquido de arrefecimento do motor atinge uma temperatura demasiado elevada. Se a temperatura do motor continuar a aumentar o motor desliga-se.
Alavancas de rectificação Indicador de restrição do filtro hidráulico Utilize as alavancas de rectificação juntamente com a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte para rectificar os cilindros (Figura 25). Com o motor a funcionar na temperatura de operação normal, consulte o indicador (Figura 27), deve estar na zona Verde. Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.
Ponto de corrente O ponto de corrente é uma fonte de alimentação de 12 volts para dispositivos electrónicos (Figura 30). Figura 29 Figura 30 1. Interruptor dos faróis 1. Ponto de corrente Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Baixe as unidades de corte até ao solo, aplique o travão de mão e retire a chave do interruptor da ignição antes de fazer manutenção ou ajustes na máquina. Figura 31 1. Vareta Verificação do nível de óleo do motor 4.
avarias no motor em resultado de se encher com óleo do motor a mais ou a menos. 6. Volte a montar a tampa e feche o capot. Verificação do sistema de arrefecimento Remova diariamente os detritos do painel, do arrefecedor do óleo e da parte da frente do radiador; efectue essa operação com maior frequência em condições de trabalho mais poeirentas ou de maior sujidade. Consulte a secção em Retirar Resíduos do Sistema de Arrefecimento em , página . Figura 33 1.
O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bocal e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador.
Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40° C 44 até 48 cSt @ 100° C 7,9 até 8,5 140 para 160 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, -37° C até -45° C ASTM D97 Especificações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a detecção de fugas.
Purgar o sistema de combustível Deve purgar o sistema de combustível antes de por o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações: • Arranque inicial de uma máquina nova. • Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível; ou seja, o filtro substituído, o separador com manutenção, etc. Figura 36 1. Tampa do depósito hidráulico Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
3. Depois de pré-aquecer as velas rode a chave para a posição Start. O motor de arranque não deve funcionar durante mais de 15 segundos. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. Se for necessário repetir a operação de aquecimento prévio, rode a chave para a posição Off (Desligar) e, em seguida, novamente para a posição On/Preheat (Ligar/Aquecimento prévio). Repita este processo, conforme necessário. 4. Ponha o motor a trabalhar a uma velocidade de ralenti baixa até aquecer.
Figura 38 1. Manípulos de controlo da velocidade dos cilindros Nota: A velocidade dos cilindros pode ser aumentada ou diminuída para compensar as condições da relva. Figura 39 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2. Controlos do circuito dos cilindros traseiros 3. Cilindro – corte e rectificação 5. Cilindro—altura de corte 4. Leia o Manual do utilizador. 6. Velocidade da máquina Figura 40 1. Controlos do circuito dos cilindros dianteiros 2.
Ajuste do contrapeso do braço de elevação 4. Desloque o actuador da mola para a localização do orifício desejado e prenda com uma porca de bloqueio. 5. Repita este procedimento para a outra mola. Pode ajustar o contrapeso nos braços de elevação da unidade de corte traseira para compensar condições de relva diferentes e para manter uma altura de corte uniforme em condições severas ou em áreas onde se acumula palha. Ajustar a posição de viragem do braço de elevação 1.
do óleo internamente. Após este procedimento, torna-se possível deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. Figura 44 Figura 43 1. Válvula de derivação 1. Ponto de suspensão dianteiro 2. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor. Não deverá, no entanto, utilizar uma força de aperto superior a 7–11 Nm quando fechar a válvula. • Traseira – tubo do eixo rectangular no eixo traseiro.
Figura 46 Figura 47 1. Ponto de reboque traseiro 1. Luz de diagnóstico Interpretar a luz de diagnóstico Quando a luz de diagnóstico do controlador pisca, foi detectado um dos seguintes problemas pelo controlador: • Uma das saídas entrou em curto-circuito. • Uma das saídas está aberta. A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se o controlador electrónico sentir uma avaria electrónica. A luz de diagnóstico encontra-se no braço de controlo (Figura 47).
Para que o controlador electrónico controle a máquina como pretendido, cada um dos interruptores de entrada, solenóides de saída e relés têm que ser ligados e estar a funcionar correctamente. Utilize o visor ACE de diagnóstico para ajudar o utilizador a verificar as funções eléctricas da máquina.
O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado. apresentadas" para executar o passo seguinte. Para alternar, carregue uma vez no botão de comutação. Pode repetir este procedimento as vezes necessárias. Não carregue no botão sem soltar. 8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico.
Sugestões de utilização Familiarização Antes de cortar a relva, treine a utilização da máquina num espaço aberto. Ligue e desligue o motor. Pratique a marcha para a frente e a marcha-atrás. Levante e baixe as unidades de corte e engate e desengate os cilindros. Quando se sentir à vontade com a máquina, pratique a subida e a descida de terrenos inclinados a diferentes velocidades.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 Nm. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 Nm. • Verifique e ajuste os cabos do travão para equalizar o engate.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Tabela de intervalos de revisão Figura 50 Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Figura 52 • Articulações do braço de elevação (1 de cada) (Figura 52) • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Figura 53) Figura 55 • Articulação da direcção do eixo (1) (Figura 56) Figura 53 Figura 56 • Veio da articulação do braço de elevação (1 de cada) (Figura 54) • Rótulas do cilindro de direcção (2) (Figura 57) Figura 54 • Barra de ligação do eixo traseiro (2) (Figura 55) Figura 57 • Pedal do travão (1) (Figura 58) 46
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras das mangueiras soltas. Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção (Figura 59) o exigir.
ar de alta pressão que poderia forçar a sujidade através do filtro fazendo-a entrar no sistema de admissão. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro. 3. Retire e substitua o filtro (Figura 60). Não se recomenda a limpeza do elemento usado devido a possibilidade de danos no meio do filtro. Inspeccione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo.
Manutenção do sistema de combustível Ajuste da alavanca do regulador 1. Coloque a alavanca do regulador para a frente de forma a ficar cerca de 3 mm da parte da frente da ranhura do braço de controlo. Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. 2. Desaperte o dispositivo de ligação, no cabo do regulador, junto da alavanca da bomba de injecção (Figura 63).
Manutenção do separador de água os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor não funcionar; consultar a secção Purga do sistema de combustível em , página . Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Liberte a tubagem que se encontra ligada ao injector nº 1 e à estrutura de suporte da bomba de injecção (Figura 65). Drene diariamente a água ou outros contaminantes do separador de água (Figura 64). Substitua o recipiente do filtro após cada 400 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema eléctrico Fusíveis Existem 8 fusíveis no sistema eléctrico. O bloco de fusíveis (Figura 66) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo. Importante: Antes de efectuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo electrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema eléctrico.
Manutenção do sistema de transmissão Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tracção. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor e baixe as unidades de corte até ao chão. 2. Desligue o cabo do travão do lado esquerdo do pedal do travão (Figura 68) e aplique o travão de mão. Figura 69 1. Porca de bloqueio 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Retirar resíduos do sistema de arrefecimento Retire diariamente os detritos do painel, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador (limpe com mais frequência em condições de muita sujidade). 1. Desligue o motor e retire a chave do interruptor da ignição. Figura 70 1. Porca de bloqueio 2. Barra de direcção 2. Limpe cuidadosamente todos os resíduos da área do motor. 3. Ranhura de chave 3.
Manutenção dos travões Ajustar os travões Efectue o ajuste dos travões de serviço se o pedal de travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Para reduzir a folga dos pedais dos travões, aperte os travões desapertando a porca dianteira que se encontra na extremidade roscada do cabo dos travões (Figura 74). Figura 72 1. Radiador de óleo 2.
Manutenção das correias Deverá verificar o estado e a tensão da correia do alternador após o primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada 100 horas de funcionamento. Esticar a correia do alternador 1. Abra o capot. 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 76) até metade entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg. Figura 75 1. Cabos do travão 2. Parafusos (2) 3. Lingueta do travão de mão 4. Detentor do travão 2.
Manutenção do sistema hidráulico 8. Desligue o motor. 9. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca Full (Cheio) na vareta. Substituição do fluido hidráulico Importante: Não encha demasiado. Substituir os filtros hidráulicos Substitua o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico sob pressão. Figura 80 1. Filtro hidráulico • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico. 3. Retire o filtro. 4.
Manutenção do sistema da unidade de corte Rectificação das unidades de corte Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. Figura 82 • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados do cilindro e de todas as outras peças em movimento. 1. Portas de teste do circuito de corte (2) • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento.
conforme necessário. Desloque os controlos da velocidade do cilindro da unidade de corte para a posição desejada. Importante: Se o interruptor de rectificação não voltar à posição Off após a rectificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Figura 84 1. Alavancas de rectificação 2. Manípulos de controlo da velocidade dos cilindros 6. Seleccione as alavancas de rectificação dianteiras, traseiras ou ambas para determinar quais as unidades a rectificar (Figura 84).
Armazenamento 8. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 9. Limpe e efectue a manutenção da estrutura do filtro de ar. Preparação da unidade de tracção 10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 11. Verifique a protecção anti-congelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona. 2. Verifique a pressão dos pneus.
Esquemas Esquema hidráulico, modelo 5210 e 5410 (Rev.
Esquema hidráulico, modelo 5510 e 5610 (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.