Form No. 3374-290 Rev A Unidad de tracción Reelmaster® 5410/5510/5610 Nº de modelo 03670N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03680N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03690N—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información.
Contenido Ajuste del acelerador...............................................46 Mantenimiento del sistema de combustible ....................46 Drenaje del depósito de combustible .........................46 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones.........................................................46 Mantenimiento del separador de agua .......................46 Filtro del tubo de succión de combustible...................47 Purga de aire de los inyectores de combustible.............
Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes. Esta máquina cumple o supera la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación, si va equipada con peso trasero. Consulte en este manual la sección Instalación del peso trasero.
• Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. – en las pendientes y durante los giros, se debe mantener una marcha baja; • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte.
• • • • • • • • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier retire la llave de contacto. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. Limpie la hierba o los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
• Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las unidades de corte, los accesorios y otras piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. La velocidad regulada máxima del motor debe ser de 3200 rpm.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 110-0986 1. Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y el pedal del freno de estacionamiento. 2. Pise el pedal de freno para detener la máquina. 3.
110-8924 106-6755 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; ponga el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina. 4.
114–8891 (Para los Modelos 5510 y 5610 con unidades de corte con molinete de 17,8 cm [7 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Siega y autoafilado 5. Altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la unidad de tracción 114–8890 (Para el Modelo 5410 y con unidades de corte con molinete de 17,8 cm [5 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2.
7-0168 1. Lea el Manual del operador. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 2 3 4 5 No se necesitan piezas – Ajuste la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Ajuste la altura del peldaño. No se necesitan piezas – Ajuste la posición del brazo de control.
2. Eleve o baje el peldaño a la altura deseada y vuelva a fijar los soportes al bastidor con los 2 pernos y las tuercas. 1 3. Repita el procedimiento en el otro peldaño. Ajuste de la presión de los neumáticos 3 No se necesitan piezas Ajuste de la posición del brazo de control Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión.
4 Instalación de las unidades de corte Figura 5 Piezas necesarias en este paso: 1 Guía de manguitos delantera - derecha 1 Guía de manguitos delantera - izquierda 1. Muelle de compensación del césped 3. Tubo del muelle 2. Soporte de la varilla Procedimiento 1. Retire los motores de los molinetes de los soportes de transporte. 2. Retire los soportes de transporte y deséchelos. 3. Retire las unidades de corte de sus embalajes.
Figura 8 1. Guía de los manguitos (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 3. Tuercas 2. Soporte de la varilla 1 1 g019284 Figura 9 1. Guías de los manguitos (deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla. Si no, el pasador de horquilla debe instalarse en el taladro del extremo de la varilla. 6.
Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación Figura 10 1. Pasador de seguridad B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en el eje del bastidor de tiro (Figura 11). C. Introduzca el eje del brazo de elevación en el brazo de elevación y fíjelo con la arandela y el pasador de seguridad (Figura 12). 10. Coloque el tapón sobre el eje del bastidor de tiro y la horquilla del brazo de elevación. 11.
Importante: Asegúrese de que los manguitos del motor del molinete no están torcidos o doblados, y que no corren riesgo de quedarse aprisionados. Figura 15 3. Varilla del muelle 2. Chaveta 4. Tuercas hexagonales 2. Apriete las tuercas hexagonales de la sección delantera de la varilla del muelle hasta que la longitud del muelle comprimido sea de 12,7 cm en el Reelmaster 5410 (unidades de corte de 5 pulgadas), y de 15,9 cm en el Reelmaster 5510 y 5610 (unidades de corte de 7 pulgadas) (Figura 15).
6 Instalación de los contrapesos traseros Piezas necesarias en este paso: Varía Pesos traseros (el tamaño varía según la configuración). Procedimiento Las unidades de tracción Reelmaster 5410/5510 y 5610 cumplen la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 si van equipadas con pesos traseros y/o se añade 41kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso necesarias para su configuración.
Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir un Kit de conversión ROPS de 4 postes. Peso N/P 110-8985-03 Tractor Tracción a 2* ó 4 ruedas Acondicionadores, cepillos de rodillo, y/o recogedores Número de pesos necesarios para cumplir las especificaciones ANSI (EE.UU.
Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir a la unidad de tracción un toldo en el ROPS de 2 postes. Peso N/P 110-8985-03 Tractor Tracción a 2* ó 4 ruedas Acondicionadores, cepillos de rodillo, y/o recogedores Número de pesos necesarios para cumplir las especificaciones ANSI (EE.UU.
Figura 16 1. Peso 2. Perno 3. Tuerca En modelos de tracción a cuatro ruedas, utilice el procedimiento siguiente para montar la cantidad apropiada de peso (ver tabla de pesos) encima o debajo del parachoques trasero según se muestra en Figura 17. Figura 17 1. Colector de tracción 5. Peso(s) 2. Espaciadores 6. Perno 3. Pernos 4. Arandelas 7. Tuerca • Retire los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que fijan el colector de tracción a la parte inferior del parachoques trasero (Figura 17a).
7 Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: 1 Soporte de la unidad de corte Procedimiento Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla/el molinete, apoye en el soporte la parte trasera de la unidad de corte para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de ajuste de la barra de asiento no estén apoyadas en la superficie de trabajo (Figura 18). Figura 19 1. Soporte de la cadena 2. Pasador de seguridad Figura 18 1.
El producto Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 22) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal. Para la velocidad máxima sobre el terreno, sin carga, pise a fondo el pedal con el acelerador en posición Rápido.
Pedal de inclinación del volante Medidor de temperatura del refrigerante del motor Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 22) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Durante condiciones de funcionamiento normales, el indicador (Figura 23) debe estar en el sector verde. Compruebe el sistema de refrigeración si el indicador pasa al sector amarillo o rojo.
Figura 24 Figura 26 1. Palancas de autoafilado 2. Controles de velocidad de los molinetes 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Contador de horas Indicador de combustible El contador de horas (Figura 25) muestra el número total de horas de operación de la máquina. El indicador de combustible (Figura 27) muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. Figura 25 1. Contador de horas Figura 27 Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico 1.
Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar accesorios eléctricos de 12 voltios (Figura 29). Figura 28 Figura 29 1. Interruptor de faros 1. Enchufe eléctrico Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Baje las unidades de corte al suelo, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento o hacer ajustes en la máquina. Verificación del nivel de aceite del motor Figura 30 1.
6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. 3. Coloque el tapón del depósito de expansión. Comprobación del sistema de refrigeración Cómo añadir combustible Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite y de la parte delantera del radiador a diario, y más a menudo en condiciones de mucho polvo y suciedad.
• Vigile las juntas herméticas, las mangueras y obturadores PELIGRO en contacto con el combustible ya que pueden degradarse con el paso del tiempo. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Aceite hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40°C 44 a 48 cSt a 100°C 7,9 a 8,5 140 a 160 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, -37°C a -45°C ASTM D97 Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Importante: Se ha demostrado que el aceite multigrado ISO VG 46 ofrece un rendimiento óptimo en un amplio intervalo de
Figura 35 1. Tapón del depósito de aceite hidráulico 4. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6 mm (1/4 pulgada) de la marca de la varilla. No llene demasiado. 5. Si el nivel es bajo, añada un aceite apropiado hasta que llegue a la marca de lleno. 6. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado.
Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, mantenimiento del separador, etc.
Un temporizador automático controlará el precalentamiento de la bujía durante 6 segundos. 3. Después de precalentar las bujías, ponga la llave en posición de Arranque. Haga girar el motor durante no más de 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si se requiere un precalentamiento adicional, ponga la llave en Desconectado y luego en la posición Encendido/Precalentamiento. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. 4.
Figura 38 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la máquina Figura 39 1. Controles del circuito de los molinetes delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes traseros 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte 4. Lea el Manual del operador. 6.
2. Coloque un tubo u otro objeto similar sobre el extremo largo del muelle y gírelo alrededor del actuador del muelle a la posición deseada (Figura 40). CUIDADO Los muelles están tensados. Tenga cuidado al ajustarlos. Figura 41 1. Interruptor 1 2. Sensor del brazo de elevación 2 g019276 Cómo empujar o remolcar la máquina Figura 40 1. Muelle 2.
2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7–11 Nm para cerrar la válvula. Importante: Si se hace funcionar el motor con la válvula de desvío abierta, se recalentará la transmisión. Puntos de apoyo Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina cuando sea necesario. • Delantero – bloque rectangular, debajo del tubo del eje, al interior de cada rueda delantera (Figura 43). Figura 44 1.
detecta una avería del sistema eléctrico. El indicador deja de parpadear y se reinicia automáticamente cuando la llave se gira a la posición Desconectado. salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a la función solicitada de la máquina. Para que el controlador electrónico controle la máquina según se desee, cada uno de los interruptores de entrada, los solenoides de salida y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente.
8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente. Repita esto para todos los interruptores que pueden cambiarse a mano. 9.
Siega permitir que se produzca dicha función. Verifique el funcionamiento correcto del interruptor. Si los LEDs de salida están encendidos según lo especificado, pero la máquina no funciona correctamente, el problema no es de naturaleza eléctrica. Haga las reparaciones necesarias. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición Rápido.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de la primera hora Procedimiento de mantenimiento • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 Nm (70-90 . Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 Nm.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador de obstrucción del filtro de aire. Compruebe que el radiador y la rejilla están libres de residuos.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha mento Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 49 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Figura 53 Figura 50 • Tirante del eje trasero (2) (Figura 54) • Cilindros del brazo de elevación de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 51) Figura 51 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura 51) • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 52).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas. Revise el filtro del limpiador de aire únicamente cuando el indicador de mantenimiento (Figura 58) lo requiera.
No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Figura 60 1. Tapón de vaciado del aceite 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Ajuste del acelerador 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante hasta que esté a 3 mm (1/8 pulgada) aproximadamente de la parte delantera de la ranura del brazo de control. PELIGRO 2. Afloje el conector del cable del acelerador, en el cable del acelerador, junto a la palanca de la bomba de inyección (Figura 62). Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 63). Cambie el cartucho del filtro cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. 2. Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del cartucho del filtro. Figura 64 1. Inyectores de combustible 2. Gire la llave de contacto a la posición de Conectado y observe el flujo de combustible alrededor del conector.
Mantenimiento del sistema eléctrico Fusibles Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 65) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina al suelo. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción 7. Haga una prueba de conducción de la máquina para asegurarse de que no se desplaza indebidamente. La máquina no debe moverse cuando se suelta el pedal de tracción.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Retire los residuos de la rejilla, de los enfriadores de aceite y del radiador todos los días (más a menudo en condiciones de mucha suciedad). 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 3. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 69). Figura 70 1. Enfriador de aceite 2. Enganches del enfriador de aceite 6.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm (1 pulgada) de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Nota: Utilice el juego libre del motor de la rueda para mover el tambor hacia adelante y hacía atrás para asegurarse de que los tambores están libres, tanto antes como después del ajuste. Figura 73 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema hidráulico Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. Cómo cambiar el aceite hidráulico Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado.
Importante: No llene demasiado. Cambio de los filtros hidráulicos El sistema hidráulico está equipado con un indicador de intervalo de mantenimiento (Figura 76). Con el motor en marcha a su temperatura de funcionamiento, observe el indicador; debe estar en la zona Verde. Si el indicador está en la zona Roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos. Figura 78 1. Filtro hidráulico 3. Retire el filtro. 4. Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite hidráulico. 5.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y mangueras hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que expulsan aceite hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA Figura 82 El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. 1. Palancas de autoafilado • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. 2. Mandos de control de velocidad de los molinetes 6. Seleccione la palanca de autoafilado correspondiente a los molinetes a autoafilar: delantero, trasero o ambos (Figura 82).
Almacenamiento Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Preparación de la unidad de tracción Nota: Para obtener un filo de corte mejor, pase una lima por la cara delantera de la contracuchilla después de afilar. Esto eliminará cualquier rebaba o aspereza que pueda haber aparecido en el filo de corte. 1.
11. Compruebe la protección anticongelante y rellene en caso de necesidad según la temperatura mínima prevista en su región.
Esquemas Esquema Hidráulico, Modelo 5410 (Rev.
Esquema hidráulico - Modelos 5510 y 5610 (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 61
Notas: 62
Notas: 63
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).