Form No. 3376-899 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster® 5410-D et 5510-D N° de modèle 03672—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 03687—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.
Table des matières Graissage des roulements et bagues................ 47 Entretien du moteur ............................................. 49 Entretien du filtre à air ....................................... 49 Vidange de l'huile moteur.................................. 49 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie ................................. 50 Entretien du système d'alimentation .................... 51 Entretien du séparateur d'eau ..........................
Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec • • • • • • • • • • • un bon éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames, mettez la transmission au point mort et serrez le frein de stationnement. Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter le retournement de la machine : – Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de • • • • • • • • • • • renseignements relatifs à la sécurité non inclus dans les normes CEN, ISO et ANSI mais dont il est important d'avoir connaissance. marche, et toutes les fixations et tous les raccords hydrauliques bien serrés. Remplacez toutes les pièces et tous les autocollants usés ou endommagés. La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur.
Niveau de puissance acoustique • Si le moteur cale ou perd de la puissance et que la machine ne peut donc pas atteindre le sommet d'une côte, ne faites pas demi-tour. Faites toujours marche arrière lentement et en ligne droite. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 103 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. • Arrêtez de tondre si une personne ou un animal apparaît subitement dans la zone de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal110-0986 110-0986 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 2.
r:\decal110-8869 110-8869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de renversement – ralentissez avant de tourner, ne prenez pas de virages à grande vitesse, abaissez le plateau de coupe dans les descentes, utilisez un système de protection antiretournement (ROPS) et bouclez la ceinture de sécurité.
decal93-6689 93–6689 1. Danger – ne vous asseyez pas sur le carénage en plastique. r:\decal110-8973 110-8973 (À coller sur l'autocollant réf. 110–8924 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997.
decal120-4158 120-4158 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur decal125-8754 125-8754 1. Phares 2. Engagée 6. Petite vitesse 7. Descente des plateaux de coupe 3. Prise de force (PDF) 8. Levage des plateaux de coupe 4. Désengagée 9. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Grande vitesse decal125-2927 125-2927 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 6 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Réglage de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Réglage de la hauteur du marchepied. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande.
1 Réglage de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus avant et arrière doivent être gonflés entre 0,83 et 1,03 bar. g003959 Figure 2 Important: Les pneus doivent tous être gonflés à la même pression pour assurer un contact uniforme avec l'herbe. 1. Marchepied 2 2.
g003320 g004152 Figure 4 Figure 3 1. Bras de commande 1. Contrepoids 3. Boulons (2) 2. Pattes de retenue 5. 2. Tournez le bras de commande à la position voulue et serrez les 2 boulons. 4 Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le côté droit du plateau de coupe. Le ressort de compensation doit être monté sur le plateau de coupe du même côté que le moteur d'entraînement de cylindre. Repositionnez le ressort de compensation comme suit : A.
g003967 Figure 6 1. Patte opposée du bâti porteur D. 2. Support de tige Montez le support de tige sur les pattes du plateau de coupe à l'aide des boulons de carrosserie et des écrous (Figure 6). Important: Sur le plateau nº 4 (avant gauche) ou nº 5 (avant droit) (Figure 7), utilisez les écrous de fixation du support de tige pour monter les guides de flexible devant les pattes du plateau de coupe (Figure 8).
7. Retirez la goupille à fermoir et le capuchon de la chape de pivot du bras de relevage (Figure 10). g003979 Figure 12 1. Goupille à anneau et rondelle de l'axe de pivot du bras de relevage B. Insérez la chape du bras de relevage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 11). C. Insérez l'axe du bras de relevage dans le bras de relevage et fixez-le à l'aide de la rondelle et de la goupille à anneau (Figure 12). g003975 Figure 10 1. Goupille à fermoir 8. 2.
16. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 14). Tournez le moteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les brides encerclent les boulons, puis serrez les boulons. Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. g003863 Figure 15 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux 2.
Vue d'ensemble du produit g003985 Figure 16 1. Béquille du plateau de coupe g003945 Figure 18 Fixez la béquille au support de chaîne avec la goupille à fermoir (Figure 17). 1. Capot du moteur 5. Siège 2. Siège de l'utilisateur 6. Plateaux de coupe avant 3. Bras de commande 7. Plateaux de coupe arrière 4. Volant Commandes Boutons de réglage du siège Le levier de réglage (Figure 19) vous permet de régler la position du siège en avant et en arrière.
Pédale de déplacement Frein de stationnement La pédale de déplacement (Figure 20) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur la pédale après avoir sélectionné la position haut régime.
Commutateur à clé Le commutateur à clé (Figure 21) a trois positions : arrêt, contact et démarrage. Levier multifonction Ce levier (Figure 21) relève et abaisse les plateaux de coupe et démarre/arrête également les têtes de coupe lorsque celles-ci sont activées en mode tonte. Les têtes de coupe ne peuvent pas être abaissées lorsque le levier de tonte/transport est en position transport. g004132 Figure 23 Interrupteur des phares 1.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Les bougies de préchauffage sont actives Levage des plateaux de coupe Descente des plateaux de coupe L'utilisateur doit s'asseoir sur le siège g020650 Figure 25 1. Témoin lumineux 2. Bouton droit Témoin de frein de stationnement – indique quand le frein de stationnement est serré 3. Bouton central 4.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Mauvais fonctionnement ou défaillance Entretien Le menu Entretien contient des renseignements sur la machine, comme le nombre d'heures de fonctionnement et d'autres renseignements de ce type. Diagnostics Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine.
Cette option permet de choisir les unités utilisées sur l'InfoCenter. Les unités peuvent être métriques ou impériales Nº de série Indique le numéro de série de la machine. Version du contrôleur machine Indique la version du logiciel du contrôleur principal. Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur l'InfoCenter*. Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter.
Programmation du ralenti automatique • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto Idle (ralenti automatique). • Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler sur OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. Pour régler le nombre de lames • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Nombre de lames • Appuyez sur le bouton droit pour choisir des cylindres à 5, 8 ou 11 lames.
nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe entrées précédemment) reste affichée, mais la nouvelle valeur est également affichée.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
d'oxydation diesel (DOC), ce qui engendre des problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur. Le moteur peut être endommagé si vous ne respectez pas les consignes qui suivent. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Spécifications du carburant au biodiesel : ASTM D6751 ou EN 14214 Cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. Spécifications du carburant mélangé : ASTM D975, ou EN 590 ou JIS K2204 Contrôle du circuit de refroidissement Important: La partie pétrodiesel doit être à ultra-faible teneur en soufre.
vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser de l'ancien liquide afin d'optimiser la biodégradabilité et les performances. Cette huile est disponible en bidons de 19 litres ou en barils de 208 litres chez votre distributeur Mobil. d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion.
Contrôle du contact cylindre/contre-lame puis placez la commande d'accélérateur à la position voulue. Arrêt du moteur Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant chaque journée de travail, quelle qu'ait été la qualité de la coupe jusque-là. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame (voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe). Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues 1.
6. Appuyez sur la commande de PDF pour préparer les plateaux de coupe au fonctionnement. 7. Utilisez le levier de commande pour lever les plateaux de coupe au-dessus du sol. 8. Commencer à avancer la machine vers la zone à tondre et abaissez les plateaux de coupe. PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Code d'anomalie Puissance du moteur Mesure corrective recommandée g213866 L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Effectuez une régénération en stationnement aussitôt que possible ; voir Régénération en stationnement (page 37). L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 50%. Effectuez une régénération de récupération aussitôt que possible ; voir Régénération de récupération (page 40).
Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 3 : Avertissement moteur Code d'avis et d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance du moteur Mesure corrective recommandée Aucun L'ordinateur réduit la puissance du moteur à 50 %. Faites l'entretien FAP ; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 50) Régime moteur au couple max.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la machine à haut régime moteur ou haute charge du moteur. L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Récupération Se produit si les demandes de régénération en stationnement ont été ignorées et que la machine a continué de fonctionner, ce qui a augmenté le volume de suie alors que le FAP nécessitait déjà une régénération en stationnement.
Régénération en stationnement Régénération réinitialisée g214713 g214711 Figure 39 Icône de demande de régénération en stationnement Figure 38 Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 39). Si une régénération en stationnement est nécessaire, l'InfoCenter affiche l'avertissement SPN 3719, FMI 16 (Figure 40) et l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 85 %.
5. Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe et arrêtez-les. 6. Serrez le frein de stationnement. 7. Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI. pour sélectionner l'option RÉGÉNÉRATION FAP (Figure 43). DU Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page 23). 1.
g211986 g212405 Figure 45 6. Figure 47 Placez la commande d'accélérateur en position de RALENTI et appuyez sur le bouton central (Figure 46). B. Le message « Waiting on » (en attente de ***) s'affiche (Figure 48). g212406 Figure 48 g212372 Figure 46 7. C. Les messages suivants s'affichent au début du processus de régénération en stationnement : A. Le message « Initiating DPF Regen. » (lancement régén. FAP) s'affiche (Figure 47). L'ordinateur détermine si la régénération s'effectue.
Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). 9. g213424 Figure 49 La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil (Figure 51). • Si le processus de regeneration n'est pas autorisé par l'ordinateur du moteur, le message « DPF Regen Not Allowed » (régén.
ou moins, l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. • Effectuez une régénération de récupération chaque fois qu'une perte de puissance se produit et qu'une régénération en stationnement ne suffit pas à nettoyer efficacement la suie du FAP. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. g019276 Figure 53 1.
Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Important: Ne poussez et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h, car cela pourrait endommager les organes internes de la transmission. La vanne de dérivation doit être ouverte chaque fois que la machine est poussée ou remorquée. 1.
Contrôle des contacteurs de sécurité Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher l'actionnement du démarreur ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position neutre, si le commutateur d'activation/désactivation n'est pas en position de désactivation et si le levier multifonction n'est pas au point mort.
Cette méthode permet de déterminer rapidement si la défaillance est d'origine électrique ou hydraulique. et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les plateaux de coupe, et engagez et désengagez les cylindres. Après vous être familiarisé avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente. Contrôle de la fonction de sortie 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues à un couple de 95 à 122 N·m. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Fréquence d'entretien decal125-2927 Figure 60 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
• Pivots des bras de relevage (x 1) (Figure 62) • Bâti porteur de plateau de coupe et pivot (x 2) • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 66) (Figure 63) g004169 Figure 66 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 67) g003960 Figure 63 • Axe de pivot des bras de relevage (1 chacun) (Figure 64) g003966 Figure 67 g004157 Figure 64 • Pédale de frein (1) (Figure 68) • Biellette d'essieu arrière (2) (Figure 65).
Entretien du moteur du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Entretien du filtre à air Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
Contrôle du niveau d'huile moteur 5. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 6. Refermez et verrouillez le capot. Important: Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Capacité du carter d'huile : Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum, vidangez l'huile.
Entretien du système d'alimentation d'anomalie moteur SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche dans l'InfoCenter. • Si le code d'AVIS 179 s'affiche dans l'InfoCenter, le FAP approche du point recommandé d'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
g007367 Figure 75 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 76). 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur fourni avec la machine pour tout renseignement complémentaire. 4. Montez la cartouche sèche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire. 5.
Fusibles Entretien du système électrique Le système électrique est protégé par 8 fusibles. Le porte-fusibles (Figure 77) est situé derrière le panneau d'accès du bras de commande. Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez les deux câbles de la batterie, les connecteurs des faisceaux de câblage du module de commande électronique et la cosse de l'alternateur pour éviter d'endommager le système électrique.
Entretien du système d'entraînement ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la came de réglage de transmission. Cela peut causer des blessures. Réglage du point mort de la transmission aux roues Gardez les mains, les pieds, le visage et autres parties du corps à l'écart du silencieux et autres parties brûlantes du moteur, ainsi que des pièces rotatives. La machine ne doit pas bouger quand vous relâchez la pédale de déplacement. Si elle bouge, procédez au réglage suivant : 1.
Entretien du système de refroidissement l'avant des roues arrière doit différer de moins de 6 mm par rapport à la distance mesurée à l'arrière des roues. 5. Répétez la procédure si nécessaire. Nettoyage du circuit de refroidissement Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la grille et le radiateur/refroidisseur d'huile (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale). 1. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Remarque: Utilisez la réaction du moteur de roue pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage. 1.
Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Entretien de la courroie d'alternateur Si le frein de stationnement ne se serre pas correctement, il est nécessaire de régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 84). Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure 85) toutes les 100 heures de fonctionnement. g011617 1.
Entretien du système hydraulique 9. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum sur la jauge. Important: Ne remplissez pas excessivement. Vidange du liquide hydraulique Remplacement des filtres hydrauliques Changez le liquide hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement dans des conditions normales d'utilisation. Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le circuit.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
g003982 g003983 Figure 90 Figure 92 1. Prise d'essai du circuit de transmission aux roues 1. Prise d'essai du circuit de relevage Utilisez les prises d'essai sur le bloc collecteur de tonte (Figure 91) pour faciliter le dépannage du circuit de tonte. g021221 Figure 91 1. Prises d'essai du circuit de tonte (2) Utilisez la prise d'essai sur le bloc collecteur de relevage (Figure 92) pour faciliter le dépannage du circuit de relevage.
Entretien du système des plateaux de coupe DANGER Pour éviter de vous blesser, ne vous approchez pas des plateaux de coupe avant d'effectuer la procédure. Rodage des plateaux de coupe 6. Placez le levier de tonte/transport en position de tonte, puis placez le commutateur d'activation/désactivation en position d'activation. Déplacez le levier multifonction en avant pour commencer le rodage des cylindres spécifiés. 7. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche.
Remisage cylindre/contre-lame selon les besoins. Réglez la vitesse des cylindres à la position de tonte voulue. Préparation du groupe de déplacement Important: Si le commutateur de rodage n'est pas ramené à la position d'arrêt après le rodage, les plateaux de coupe ne pourront pas être levés ni fonctionner correctement. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. Contrôlez la pression des pneus.
8. Branchez tous les raccords du circuit d'alimentation. 9. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. 10. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 11. Vérifiez la protection antigel et faites l'appoint au besoin, selon la température minimale anticipée dans votre région.
Schémas g021293 Schéma hydraulique, Modèle 5410 (Rev.
g021222 Schéma hydraulique, Modèle 5510 (Rev.
Remarques:
Remarques:
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.