Form No. 3376-905 Rev B Unidades de tração Reelmaster® 5410-D e 5510-D Modelo nº 03672—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 03687—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. AVISO Pode contactar a Toro diretamente através do site www.toro.
Manutenção do motor ......................................... 48 Manutenção do filtro de ar ................................ 48 Verificação do óleo do motor............................. 49 Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem ...................... 50 Manutenção do sistema de combustível .............. 51 Manutenção do separador de água ...................................................................... 51 Manutenção do filtro de combustível do motor....................
Segurança ◊ engate incorreto ou má distribuição da carga. • O proprietário/utilizador pode evitar e é A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões. De modo a reduzir o risco de ferimentos, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal.
• A operação de corte deve ser efetuada apenas • • • • • • • • • • • – antes de reabastecer; com luz natural ou com iluminação artificial adequada. Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desative as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de estacionamento. Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial.
• Verifique o nível de desgaste ou deterioração do • • • • • • • • • • • • Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés, e a projeção de objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar lesões graves ou mesmo a morte. depósito de recolha de relva com frequência. Mantenha todas as peças em boas condições de trabalho e componentes hidráulicos corretamente apertados. Substitua todos os autocolantes ilegíveis e peças danificadas.
• Se o motor parar ou perder potência numa subida • O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094. e não for possível atingir o cimo da mesma, não inverta a direção da máquina. Recue lentamente e a direito ao descer o declive. Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente na área de corte, pare imediatamente de cortar.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7272 93-7272 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal110-0986 110-0986 1. Pressione o pedal do travão e o pedal do travão de estacionamento para ativar o travão. 2. Carregue no pedal do travão para aplicar o travão. 3.
r:\decal110-8869 110-8869 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 2. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 3. Perigo de capotamento – desacelerar a máquina antes de curvar, não curvar a velocidades elevadas; quando descer um declive, baixar a unidade de corte; use um sistema de proteção contra capotamento e use o cinto de segurança.
decal93-6689 93–6689 1. Perigo – não se sente no resguardo de plástico. r:\decal110-8973 110-8973 (Cole por cima da peça n.º 110-8924 para a CE*) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN 836:1997 Máquinas para jardinagem – Requisitos de segurança para corta-relvas com motor de combustão.
decal120-4158 120-4158 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Motor – arranque 3. Motor – pré-aquecimento 4. Motor – stop (desligar) decal125-8754 125-8754 1. Faróis 2. Engate 3. Tomada de força (PTO) 4. Desengate 6. Lento 7. Baixar as unidades de corte 8. Levante as unidades de corte 9. Leia o Manual do utilizador. 5. Rápido decal125-2927 125-2927 1. Leia o Manual do utilizador para instruções sobre manutenção.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Ajuste da pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da altura dos degraus. Nenhuma peça necessária – Ajuste da posição do braço de controlo.
1 Ajuste da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta nos pneus dianteiros e traseiros é de 0,83 a 1,03 bar. g003959 Figura 2 Importante: Mantenha sempre uma pressão idêntica em todos os pneus, de modo a garantir um contacto uniforme com a relva. 1. Degrau 2 2.
g003320 g004152 Figura 4 Figura 3 1. Braço de controlo 1. Contrapeso 3. Parafusos (2) 2. Suportes de retenção 5. 2. Rode o braço de controlo até à posição desejada e aperte os 2 parafusos. 4 Todas as unidades de corte são enviadas com a mola de compensação de relva montada do lado direito da unidade de corte. A mola de compensação da relva deve ser montada do mesmo lado da unidade de corte que o motor da transmissão do cilindro. Reposicione a compensação de relva como se segue: A.
g003967 Figura 6 1. Separador oposto da estrutura de suporte D. 2. Suporte da barra Monte o suporte da barra nos separadores da unidade de corte com os parafusos e porcas da carroçaria (Figura 6). Importante: Nas unidades de corte n.º 4 (frontal esquerda) e n.º 5 (frontal direita) (Figura 7), utilize as porcas de montagem do suporte da barra para instalar os guias de tubos na frente dos separadores da unidade de corte (Figura 8).
elevação para fora do braço de elevação (Figura 12). 6. Baixe completamente todos os braços de elevação. 7. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 10). g003979 Figura 12 1. Pino de sujeição e anilha do veio da articulação do braço de elevação B. Insira a forquilha do braço de elevação no veio da estrutura de suporte (Figura 11). C. Insira o veio do braço de elevação no braço de elevação e prenda-o com a anilha e o pino de sujeição (Figura 12).
1. 15. Lubrifique o O-ring do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 16. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos. Certifique-se de que o contrapino do gancho está instalado no orifício traseiro na haste da mola (Figura 15).
Descrição geral do produto g003985 Figura 16 1. Apoio da unidade de corte g003945 Figura 18 Prenda a apoio ao suporte da corrente com o pino de encaixe (Figura 17). 1. Capot do motor 5. Banco 2. Banco do operador 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 3. Braço de controlo 4. Volante Comandos Manípulos de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco (Figura 19) permite-lhe ajustar o banco para a frente e para trás.
Pedal de tração Travão de estacionamento O pedal de tração (Figura 20) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal. Para obter a velocidade máxima sem carga, deverá pressionar completamente o pedal quando o regulador se encontrar na posição FAST (rápido).
InfoCenter Indicador de restrição do filtro hidráulico O ecrã LCD InfoCenter mostra informações acerca da máquina como, por exemplo, o estado de operação e vários diagnósticos e outras informações acerca da máquina (Figura 21). Com o motor funcionar na temperatura de operação normal, consulte o indicador (Figura 23); deve estar na zona Verde. Quando o indicador estiver na zona Vermelha, deve substituir os filtros hidráulicos.
qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada. Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Necessária regeneração estacionária As velas de incandescência estão ativas Levantar as unidades de corte Baixar as unidades de corte O utilizador tem de se sentar no banco g020650 Figura 25 1. Luz indicadora 2. Botão direito Indicador de travão de estacionamento – indica quando o travão de estacionamento está acionado 3. Botão do meio 4.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Serviço O menu Serviço contém informações sobre a máquina como, por exemplo, contadores das horas de utilização e outros números semelhantes. Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados.
Unidades Controla as unidades utilizadas no InfoCenter. As escolhas do menu são inglês ou métricas Idioma Controla o idioma utilizado no InfoCenter*. Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD. Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD. Velocidade do cilindro de retificação frontal Controla a velocidade dos cilindros frontais no modo de retificação. Velocidade do cilindro de retificação traseiro Controla a velocidade dos cilindros traseiros no modo de retificação.
Definir o ralenti automático • No menu Definições, percorra até Ralenti • automático. Prima o botão direito para alterar o tempo de ralenti automático entre Desligar, 8S, 10S, 15S, 20S e 30S. Para definir a Contagem das lâminas • No menu Definições, percorra até Contagem das • lâminas. Pressione o botão direito para alterar a contagem das lâminas entre 5, 8 ou 11 lâminas. Para configurar a velocidade de corte • No menu Definições, percorra até Velocidade de corte.
velocidade é alterada, o ecrã continua a mostrar a velocidade calculada do cilindro com base na contagem das lâminas, velocidade de corte e altura de corte previamente introduzidas, mas também é indicado o novo valor.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações ReelMaster® 5410-D ReelMaster® 5510-D Largura de transporte 228 cm 233 cm Largura de corte 254 cm 254 cm Comprimento 282 cm 282 cm Altura 160 cm 160 cm Peso (com unidades de corte de 8 lâminas e fluidos) 1.335 kg 1.
Funcionamento PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
A não observação das seguintes precauções pode danificar o motor. • Nunca utilize querosena nem gasolina em vez de gasóleo. • Nunca misture querosena nem óleo do motor com o gasóleo. • Nunca guarde o combustível em recipientes com revestimento interior de zinco. • Não utilize aditivos de combustível. Especificações da mistura de combustível: ASTM D6751, EN14214 ou JIS K2204 Gasóleo • Verifique os vedantes, tubos e juntas em Importante: A parte de gasóleo tem de ser de ultra baixo teor de enxofre.
Verificar o fluido hidráulico Verificar o sistema de arrefecimento O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 30 litros de fluido hidráulico de grande qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
Verificar o aperto das porcas de roda Importante: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas. Encontra-se à sua disposição um aditivo vermelho para o óleo do sistema hidráulico, em recipientes de 20ml. Um recipiente é suficiente para 15 a 22 litros de óleo hidráulico. Poderá encomendar a peça n.º 44-2500 ao seu distribuidor Toro. Este aditivo vermelho não é recomendado para utilização com fluidos biodegradáveis. Utilize corantes alimentares. 1.
2. Nota: Cortar a relva a uma taxa que aplique Rode a chave da ignição para a posição Off (desligar) e retire-a do interruptor. carga sobre o motor promove a regeneração do DPF. Definir a velocidade dos cilindros Para se obter um corte consistente de alta qualidade e um aspeto uniforme depois do corte é importante ajustar corretamente os controlos da velocidades dos cilindros. Ajuste a velocidade dos cilindros do seguinte modo: 1. 2. 3.
Acumulação de fuligem no DPF CUIDADO • Ao longo do tempo, o DPF acumula fuligem A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600 °C durante a regeneração do DPF em estacionamento ou a regeneração de recuperação. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. no filtro de fuligem. O computador do motor monitoriza o nível de fuligem no DPF. • Quando se acumular fuligem suficiente, o computador informa-o de que está na hora de regenerar o filtro de partículas de gasóleo.
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – Acumulação de cinzas (cont'd.) Nível da indicação Código da falha ou conselho Nível 1: conselho do sistema Redução da velocidade do motor Classificação da potência do motor Ação recomendada Não 100% Informe o departamento de manutenção se o Conselho n.º 179 surgir no InfoCenter. O computador diminui a potência do motor para 85%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 39 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 38 Ícone da regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 39). surge no InfoCenter (Figura 38).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 43).
g211986 g212405 Figura 45 6. Figura 47 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 46). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 48). g212372 g212406 Figura 46 7. Figura 48 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. “Initiating DPF Regen.” (A iniciar Regen. DPF) é apresentada (Figura 47). O computador determina se a regeneração é executada.
O motor está frio – aguarde. O motor está quente – aguarde. Motor quente – regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 49 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 51). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 50).
computador do motor reduz a potência do motor para 50%. Efetue uma regeneração de recuperação sempre que existir uma perda de potência do motor e uma regeneração em estacionamento não conseguir efetivamente limpar o DPF de fuligem. A regeneração de recuperação demora cerca de 4 horas. Precisa que um técnico do distribuidor efetue o processo de regeneração de recuperação; contacte o seu Distribuidor autorizado Toro. • • • 3. Repita o procedimento para a outra mola.
Rode o parafuso 1,5 voltas para abrir para permitir a passagem do óleo internamente. Após este procedimento, torna-se possível deslocar lentamente a máquina sem danificar a transmissão. g004554 Figura 56 g003995 1. Ponto de suspensão dianteiro Figura 55 1. Válvula de derivação 2. • Traseira – tubo do eixo retangular no eixo traseiro. Feche a válvula de derivação antes de ligar o motor. Não deverá, no entanto, utilizar uma força de aperto superior a 7–11 N·m quando fechar a válvula.
Verificação dos interruptores de segurança O objetivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, exceto nos casos em que o pedal de tração esteja na posição de ponto morto, o interruptor de ativação/desativação esteja na posição de desativação (Disable) e a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte esteja na posição de ponto morto.
Verificação da função de saída Sistema de advertência 1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe as unidades de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 2. Rode a chave na ignição para a posição On e ligue a máquina. Se se acender uma luz de advertência durante a operação, pare imediatamente a máquina e solucione o problema antes de continuar. Se continuar a utilizar a máquina com uma avaria pode danificar gravemente a máquina. 3.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após a primeira hora • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas com 94 a 122 N·m. • Verifique a tensão da correia do alternador. Em todas as utilizações ou diariamente Verificação do sistema de arrefecimento. Verificação do nível do fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar. Verifique se existem detritos no radiador e no painel. Procure ruídos estranhos no motor.
Tabela de intervalos de revisão decal125-2927 Figura 60 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Se operar máquina em condições normais, lubrifique todos os bocais de lubrificação dos rolamentos e casquilhos passadas cada 50 horas de operação com massa lubrificante à base de lítio n.
• Articulações do braço de elevação (1 de cada) (Figura 62) • Estrutura de suporte e articulação da unidade de corte (2 de cada) (Figura 63) g003987 Figura 65 g003960 Figura 63 • Articulação da direção do eixo (1) (Figura 66) • Veio da articulação do braço de elevação (1 de cada) (Figura 64) g004157 g004169 Figura 64 Figura 66 • Barra de ligação do eixo traseiro (2) (Figura 65) • Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 67) g003966 Figura 67 • Pedal do travão (1) (Figura 68) 47
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. g011615 Figura 68 Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de manutenção (Figura 69) o exigir.
3. Importante: Utilizar óleo de motor que não seja se encontram entre o lado de fora do filtro e o recipiente. Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. API CJ-4 ou superior, ACEA E6 ou JASO DH-2 pode fazer com que o filtro de partículas de gasóleo fique entupido ou danifique o motor. Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando se retira o filtro.
g021890 Figura 72 g021901 Figura 71 4. 1. Tampão de escoamento do óleo do motor Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento (Figura 71) e adicione óleo até que fique entre a marca “Full” (cheio) e a marca “Add” (adicionar). Não encha demasiado. 5. Volte a montar a tampa e a vareta. 6. Feche a cobertura do motor e fixe-a com os trincos. 2. Retire o filtro do óleo (Figura 72). Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar.
Manutenção do sistema de combustível (Figura 74), limpe o filtro de fuligem seguindo estes passos: PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. g214715 • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
g007367 Figura 75 1. Recipiente do filtro do separador de água g021576 3. Figura 76 Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro. 1. Cabeça do filtro de combustível 2. Filtro do combustível 4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 76). 6.
Manutenção do sistema eléctrico bicarbonato de sódio e água. Enxague com água limpa. Fusíveis Importante: Antes de efetuar qualquer soldagem na máquina, desligue ambos os cabos da bateria, os fios do módulo de controlo eletrónico e o conector do terminal do alternador de modo a evitar danos no sistema elétrico. Existem 8 fusíveis no sistema elétrico. O bloco de fusíveis (Figura 77) encontra-se por trás do painel de acesso do braço de controlo.
Manutenção do sistema de transmissão AVISO O motor tem que estar a funcionar para que se possa efetuar um ajuste final no excêntrico de tração. Estas situações poderão provocar acidentes pessoais. Ajuste da posição Ponto morto da transmissão de tração Mantenha as mãos, pés, cara e outras partes do corpo afastadas da panela do escape, de outras partes quentes do motor e de componentes em rotação. A máquina não pode deslizar quando soltar o pedal de tração. Se isso acontecer, ajuste o seguinte: 1. 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento rodas dianteiras e traseiras deve ser inferior a 6 mm da distância medida na traseira das rodas. 5. Repita o procedimento, conforme necessário. Retiro dos detritos do sistema de arrefecimento Retire diariamente os detritos do painel, do dispositivo de arrefecimento do óleo e do radiador ou com mais frequência em condições de muita sujidade). 1. Desligue o motor e retire a chave do interruptor da ignição. 2. Limpe cuidadosamente todos os detritos da área do motor.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões de serviço Efetue o ajuste dos travões de serviço se o pedal de travão apresentar uma folga superior a 2,5 cm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Nota: Utilize a folga do motor da roda para mover os tambores para a frente e para trás para assegurar que estes estão livres antes e depois do ajuste. 1.
Manutenção das correias Ajustar o travão de estacionamento Manutenção da correia do alternador Se o travão de estacionamento não engatar, é necessário um ajuste na lingueta do travão. 1. Solte os 2 parafusos que prendem a lingueta do travão de estacionamento à estrutura (Figura 84). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão da correia (Figura 85) após cada 100 horas de funcionamento. 1.
Manutenção do sistema hidráulico 8. 9. Substituição do fluido hidráulico Desligue o motor. Verifique o nível de fluído hidráulico e adicione fluido suficiente para elevar o nível até à marca “Full” (cheio) na vareta. Importante: Não encha demasiado. Substituir os filtros hidráulicos Substitua o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Diariamente, verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
g003982 g003983 Figura 90 Figura 92 1. Porta de teste do circuito de tração 1. Porta de teste do circuito de elevação Utilize as portas de teste no bloco do coletor de corte (Figura 91) para dar assistência na resolução de problemas do circuito de corte. g021221 Figura 91 1. Portas de teste do circuito de corte (2) Utilize a porta de teste no bloco do coletor de elevação (Figura 92) para dar assistência na resolução de problemas do circuito de elevação.
Manutenção do sistema da unidade de corte retificação das unidades de corte AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha os dedos, mãos e roupa afastados dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 6. Com a alavanca de corte/transporte na posição de corte, desloque o interruptor de ativação/desativação para a posição de ativar.
Armazenamento Importante: Se o interruptor de retificação não voltar à posição Off (desligar) após a retificação, as unidades de corte não se elevam ou deixam de funcionar devidamente. Preparação da unidade de tração Nota: Para um melhor fio de corte, passe uma lima na frente da lâmina de corte depois de concluída a retificação. Assim, reduz imperfeições ou arestas que se possam ter formado no fio de corte. 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus.
9. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 10. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 11. Verifique a proteção anticongelante e adicione conforme necessário para a temperatura mínima prevista para a zona.
Esquemas g021293 Esquema hidráulico, modelo 5410 (Rev.
g021222 Esquema hidráulico, modelo 5510 (Rev.
Notas:
Notas:
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.